Я так понимаю, сеанс прошел не совсем гладко, — прокомментировала Сильвия, когда Мадлен вышла в пустую приемную.
— Что ты имеешь в виду?
— Ваша пациентка ушла спустя всего лишь тридцать девять минут.
— Что ж, я очень рада, что ты так внимательно ведешь хронометраж, — ответила Мадлен, раздражаясь от обычных назойливых замечаний Сильвии. Насколько Сильвия была надежной, настолько же в ней проявлялось материнское начало, которое она не могла в себе побороть. Помимо того что она пыталась предлагать пациентам вегетарианские закуски и давать рекомендации по поводу здоровья, Мадлен застала ее за тем, что она давала советы по астрологической таблице, которую прикрывала подносом для входящей корреспонденции. Мадлен положила этому конец, но у нее зародились подозрения, что на самом деле люди приходят сюда, чтобы повидаться со всезнающей Сильвией.
— И она выглядела раздосадованной, — добавила Сильвия.
Мадлен невольно поежилась. Как неловко закончился сеанс! Она не должна была позволять Рэчел выпытывать личную информацию. И эти слезы! Сама Рэчел, черт побери, не проронила и слезинки — она не из плакс. Неудивительно, что она не могла дождаться, пока Рэчел уйдет. Мадлен предприняла попытку — довольно неуклюжую — задержать Рэчел, но та заявила, что без сигареты не протянет больше и минуты. Сигареты — удовольствие дорогое, но это уже ее дело, ее деньги. Хотя Рэчел ради проформы договорилась о следующей встрече, Мадлен боялась, что она больше не придет. Было что-то такое в детстве Рэчел, с чем они должны были и хотели разобраться, но Рэчел не подпускала ее к этой тайне. Может, ее мать умерла от рака, может, что-то произошло в раннем детстве. И сеансы психотерапии подводили их все ближе к сути проблемы. Рэчел понимала, что не сможет постоянно сдерживать свои чувства. Ей придется обнажить свое уязвимое, растоптанное «я», чтобы и она сама, и Мадлен смогли рассмотреть его поближе.
Чтобы отправиться в подобное «путешествие», нужны сила воли и желание, а необходимость платить часто лишь усугубляет положение.
Мадлен отыскала свою машину на парковке на Пьерпонт-сгрит и отдала грабительскую сумму сварливому владельцу. Ей удалось избежать заторов в час пик, следуя собственным маршрутом: она выбирала узенькие улочки, по обеим сторонам которых высились добротные каменные особняки, пересекала расположенные в стороне от основных магистралей площади с внушительными палладийскими виллами. И хотя автомобильное движение по этим площадям не приветствовалось, оно прямо не запрещалось. Вскоре машина начала круто подниматься в гору по проселочной дороге. Городская суета осталась позади, воздух стал чище. Мадлен опустила стекло и вдохнула полной грудью. Где еще в мире можно покинуть центр города и уже через минуту созерцать луга, покрытые ковром весенних цветов, и поля с пасущимися коровами и овцами?
Подъезжая к месту назначения, Мадлен крепче сжала руль. Хотя она любила и уважала мать, визиты к ней два раза в неделю были утомительными и скоротечными. Мадлен понимала, что не стоит себя винить, но то, что мать окончит свои дни в этой холодной сырой стране, а не в красивом, покрытом буйной растительностью Ки-Уэсте или на любимой ею Кубе, камнем лежало на душе. Росария горевала о прошлом и частенько обвиняла Мадлен в том, что оказалась в этом аду, как-то позабыв, что это ее муж, отец Мадлен, настаивал, чтобы они переехали в Англию, на его родину.
Мадлен проехала под аркой, ведущей вдоль широкой аллеи прямо к дому. Сеттон-Холл представлял собой величественный особняк в стиле Тюдоров, теперь превратившийся в своего рода тюрьму — психиатрическую больницу для богатых. Когда-то здесь была резиденция герцога Сеттона, который пропил и профукал все свои деньги, потом особняк был продан одному дельцу, заработавшему немалое состояние на роскошных частных лечебницах. Этот делец заключил с Невиллом договор, стоивший тому нескольких картин, зато его сумасшедшая бывшая жена доживала свои дни с высочайшим комфортом. Таким образом Невилл одним махом избавился и от бывшей жены, и от угрызений совести.
Вдоль аллеи высились стройные кипарисы, за парком и всей территорией старательно ухаживали, на трех акрах холмистой земли то тут, то там виднелись величественные ливанские кедры. Мадлен припарковала свой «меркурий» на стоянке для посетителей. Машину уступил ей отец — подержанную, неэкономичную, настоящий раритет. Мадлен компенсировала вред, который наносила эта машина окружающей среде, тем, что пользовалась ею довольно редко, успокаивая себя рациональным объяснением: если не она будет ездить на этом «транспортном средстве», то кто-нибудь другой. Несмотря на это, ее машина была довольно скромной в сравнении с некоторыми другими на стоянке.
Она расписалась в приемной, пришпилила к куртке положенную табличку с фамилией и поднялась на второй этаж. Росария сидела в холле вместе с другими пациентами и смотрела какое-то очень шумное реалити-шоу. Подобные сцены всегда повергали Мадлен в шок: сидит группа людей с отрешенными, пустыми глазами, молчаливых и неподвижных, если не считать вялых движений, вызванных действием препаратов или полнейшей скукой. Росария разительно отличалась от остальных. Она сидела в кресле подчеркнуто прямо, и ее тонкие запястья были унизаны золотыми браслетами, С них свисали амулеты и талисманы, приобретенные в течение жизни, а на пальце болталось тяжелое золотое обручальное кольцо. На ней были широкие черные брюки и искусно вышитая гватемальская блуза, на стройных ногах — серебристые сандалии на высоких каблуках.
Несмотря на болезнь, Росария и в шестьдесят пять лет оставалась поразительно красивой женщиной. Ее длинные, до пояса, волосы были собраны в косу и эффектно уложены вокруг головы. Брови — черные и настолько густые, что почти срастались на переносице. Именно этот экзотический образ а-ля Фрида Кало пленил Невилла много лет назад. Однажды в Мексике он встретил знаменитую Кало, которая уже умирала, но, как и большинство мужчин до него, не смог противостоять ее экзотической чувственности. Однако Росария, несмотря на всю свою таинственность, была не художницей, а беженкой из Гаваны, работала барменшей неполный день в Ки-Уэсте и занималась сантерией — древней религией, широко распространенной на Кубе. Она уверяла, что может предсказывать будущее и за доллар наведет порчу на кого хочешь. Невилл был молодым, подающим надежды художником, приехавшим в Ки-Уэст наслаждаться богемной атмосферой, когда увидел ее, — она сидела в деревянной кабинке на Дюваль-сгрит. Ей не исполнилось еще и двадцати, но она в полной мере осознавала силу своей привлекательности. Она окликнула его с противоположной стороны улицы и предложила бросить раковины каури, чтобы узнать свою судьбу. Ее несомненный талант поразил его воображение, и он до сих пор продолжает вспоминать о том, как оказался в плену ее чар. Но теперь, когда Невилл стал известным художником и женился на коренной англичанке, у него не было времени на сумасбродную бывшую жену-сантеру.
— Мама, ты как? — спросила Мадлен, опускаясь на колени, чтобы обнять мать, и поцеловала старинное серебряное распятие на ее шее, отдавая дать уважения матери. За столетия постоянного ношения распятие стерлось, поскольку принадлежало нескольким поколения кубинских сантер. Потом она поцеловала крошечный стеклянный флакон, который висел на той же цепочке. Во флаконе находился серый порошок — якобы измельченная тазовая кость ее африканской пра-пра-пра-прабабушки. Однажды, совсем скоро, не раз говорила Росария, оба талисмана будут висеть на шее у Мадлен, и тогда, только тогда, она обретет силу (благодаря флакону), а чудесное распятие защитит ее от зла.
— А, вот и ты! — вздохнула Росария, как будто Мадлен вернулась из туалета. — Ты принесла мне ром?
— Да, мама, — ответила она. — Ты скучала по мне?
— Я всегда наблюдаю за тобой внутренним взглядом, Магдалена. И всегда знаю, где ты.
Перед глазами Мадлен промелькнула картина, как они с Гордоном занимаются любовью. Болезнь никоим образом не затронула оккультную чувствительность матери, и при мысли о том, что за ней наблюдают, Мадлен стало не по себе.
Физически Росария была здорова, но ее душевное расстройство усугублялось побочными действиями нейролептических препаратов, которые она принимала уже столько лет. Она могла сидеть, раскачиваясь в своем кресле, и тревожно размахивать руками, но сейчас она собрала всю свою железную волю в трясущийся перст, указующий на дочь.
— Ты видела моего мужа, Магдалена? Как он?
Мадлен застонала про себя. Росария не упоминала имени Невилла больше месяца, а то и двух. Похоже, она тщетно надеялась, что мать смирится с уходом мужа и просто забудет о нем.
— Невилл больше тебе не муж. Он женат на Элизабет.
— Магдалена, Магдалена, ты в этом уверена? Скажу тебе, что его так называемому браку с этой женщиной практически пришел конец.
— Мама, я так не думаю. Они женаты и счастливы вот уже двадцать лет.
Росария стиснула кулаки.
— Я знаю, сколько они женаты, — выкрикнула она, — но говорю тебе, этому браку скоро конец!
Мадлен обвела взглядом холл, беспокоясь, что повышенный тон матери потревожил других пациентов, помешал им смотреть телевизор. Половина уже спала или, по крайней мере, сидела с закрытыми глазами. Миссис Кэмшюн наблюдала за происходящим, но была совершенно глухой. Какой-то незнакомый мужчина, казалось, был поглощен тем, что происходило на экране, но его брови сошлись на переносице — знак явного неодобрения.
Мадлен, пытаясь отвлечь Росарию, наклонилась к ее уху.
— У вас новый пациент?
— Не смотри на него, — прошептала Росария.
— Довольно симпатичный. Разве не ты мне всегда повторяла, что тут одни немощные старики?
— Тс-с, — прошипела Росария. — Педроте предупреждает меня, что у него черная душа.
Единственным, что связывало ее с прошлым, остался голос Педроте, который, как она была убеждена, разговаривал с ней посредством крошечного приемничка, тайно встроенного в ее мозг, с тех самых пор, как она покинула Кубу. Собственная мать Росарии была печально известной в Гаване сантерой, но Росария обратилась к Педроте, который стал ее наставником и любовником. Он являлся самым могущественным предсказателем и бабалаво — верховным жрецом в их районе Гаваны, он научил ее черной магии.
— Педроте может приревновать, ты об этом не подумала? — поддразнила ее Мадлен. — В твоей жизни появился новый мужчина?
— Нет, я жду своего мужа. Он уже почти освободился от этой женщины.
— Ладно, мама.
Мадлен поправила несколько прядей, выбившихся из косы Росарии. Мать очень гордилась своими волосами, а поскольку парикмахер приходил к ней только раз в неделю, настаивала на том, чтобы спать, сидя в кресле, которое купила ей Мадлен. По этому поводу они пережили настоящее сражение с медсестрами, но те в конце концов вынуждены были уступить тщеславию Росарии.
— Ну, расскажи мне, чем ты занималась.
— В этой тюрьме? Ничем. Молодой человек в белом халате — по виду доктор — уже вторично заставил меня сидеть с ним в кабинете. Он пытался выведать у меня знания. Сегодня утром он допрашивал меня целый час.
Мадлен взглянула на мать. Неужели кого-то заинтересовало ее состояние, неужели кто-то применяет к ней психотерапию? Вероятно, какой-нибудь молодой гериатр или психиатр, специализирующийся на параноидальной шизофрении. Случай Росарии представлял собой определенный интерес: несмотря па психоз и нейролептики, временами она была чрезвычайно здравомыслящей и имела необъяснимую способность видеть человека насквозь, даже если встречала его впервые. К тому же она, несмотря на сильный латиноамериканский акцент, удивительно четко выражала свои мысли. В отличие от остальных пациентов, которые главным образом страдали старческим слабоумием, ум Росарии был острым как бритва. Да и взгляд таким же. Возможно, способность проникать проницательными черными глазами в самое сердце человека и была одним из проявлений ее безумия. Росария всегда была необычной женщиной, и если бы Мадлен еще в шестнадцать лет поняла, что мать медленно слетает с катушек, что ее фокусы граничат с сумасшествием, все могло бы сложиться совершенно иначе. И, безусловно, она никогда бы не приняла того рокового решения…
— Разве это плохо, мама? Доктор явно хочет тебе помочь. Ты должна этим воспользоваться. Может, расскажешь ему, что тебя беспокоит? Уверена, ему будет интересно услышать о твоей жизни. Обычно людей завораживают истории о Кубе и твоем бегстве из Гаваны — от этого у них мурашки бегут по коже.
Послышался мелодичный звон, и Мадлен подняла глаза. Молодая нянечка по имени Беатрис прикатила тележку с чаем. Мадлен вскочила, чтобы ей помочь: взяла наполненные до краев чашки и расставила их на столиках перед дремлющими пациентами.
Она поставила на столик-приставку перед матерью пустую чашку и нащупала в сумочке маленькую бутылочку рома. Не слишком умно мешать алкоголь и лекарства, но, черт побери, глоточек рома — крошечное удовольствие в безрадостной жизни Росарии. Она как раз наливала добрую порцию в чашку, когда неожиданно Росария крепко схватила ее за запястье. Чашка опрокинулась, и ром пролился на ковер.
— Что это, Магдалена? — воскликнула она. — Что это за нечистая вещь у тебя на блузке?
Испуг матери и ее судорожная хватка заставили Мадлен опустить глаза на грудь: неужели по ней ползет какое-то мерзкое насекомое? Но мать не сводила глаз с броши Эдмунда.
Мадлен натянуто рассмеялась. Неужели от броши веет злом?
— Мама, не волнуйся. Это просто брошь. Она вовсе не грязная, просто она из олова.
Она высвободилась и мягко похлопала мать по руке, пытаясь успокоить, но глаза Росарии расширились от ужаса.
— Сними это, Магдалена! — взвизгнула она. — Это не брошь. Сними это немедленно! У человека, которому она принадлежала, маль де охо — дурной глаз. На ней грязь. Если будешь носить ее, к тому же так близко к сердцу… заболеешь.
— Успокойся, — прошептала Мадлен. — Не кричи. Придет смотрительница и выгонит нас.
Она быстро отстегнула брошь и незаметно положила ее в сумочку.
— Смотри, ее нет. Забудем об этом. Успокойся, успокойся.
Росария дрожала, размахивая руками.
— Кто бы ни дал тебе эту вещь, ихита миа, не смотри ему в глаза. Пообещай мне. Никогда не смотри ему в глаза. Он принесет тебе беду. Он может убить тебя своим дурным глазом. Никогда не забывай, насколько ты восприимчива, Магдалена. Будь начеку!
Мадлен застыла при воспоминании об Эдмунде.
«Господи, — подумала она, — а что, если мама права?»
Несмотря на тропическую жару, она крутила педали изо всех сил, когда ехала по Флеминг-стрит. Она пересекла Дюваль-стрит, по которой туристы и местные жители носились, словно трудяги-муравьи. Мужчина с вопящим попугаем на голове промчался на большом пурпурно-розовом «харлее». Она свернула налево, на Элизабет-стрит, и миновала кафе Марио. В тени раскидистых палисандровых деревьев кубинцы потягивали кофе из крошечных чашечек — кафеситос — и курили собственноручно скрученные сигары. Из радиоприемника, настроенного на волну Гаваны, неслись потрескивающие, приглушенные ритмы румбы. Она окинула взглядом сидящих мужчин и помахала одному из них, Хосе Мануэлю, единственному, кто в это время дня потягивал ром. Он был дальним родственником со стороны матери, одноногим инвалидом. Когда он покидал Кубу, его плот перевернулся. Акула сильно покусала его, но Хосе повезло больше, чем его товарищам, которых акулы просто сожрали живьем. Какой-то ловец креветок нашел его среди корней мангровых деревьев на крошечной болотистой отмели. Нога уже загнивала, поэтому доктора ее ампутировали. Хосе Мануэль будто заново родился и с тех пор целыми днями праздновал свое второе рождение. Он всегда настаивал на том, чтобы она называла его дядей, щипал за зад (с тех пор как у нее выросла грудь) и заставлял говорить только по-испански.
Влажный воздух окутывал тяжелыми испарениями, хотя на улице стоял только май; Несмотря ни на что, она любила это время года, когда вот-вот должны были начаться грозы, а после все зазеленеет и пойдет в рост буквально на глазах. Туристы уедут из города, толпа, собиравшаяся ближе к вечеру на площади Маллори — все более пьяная и потерявшая интерес к уличным артистам, — постепенно поредеет, и унылая, обветшавшая Дюваль-стрит станет похожа на покинутый город-призрак, лишь несколько «стойких солдатиков» будут пить бесплатное кубинское ледяное пиво под крытыми соломой крышами дешевых баров. Салуны «Неряха Джон» и «Капитан Тони» будут открыты, как обычно. Но что могло быть лучше, чем ленивое, спокойное безразличие этого острова?
Она свернула направо на Итон, а там уже виднелась вдалеке огромная крона баньяна — своеобразный ориентир для всего города… в ее собственном саду. Курица с выводком из шести крошечных цыплят перебежала дорогу и принялась квохтать вокруг них. Впереди возник затор, и какой-то мужчина размахивал красным леденцом на палочке, призывая Мадлен снизить скорость. Опять раскапывали дренажные канавы. За причудливыми домами в багамском стиле она свернула на Черри-лейн, где в лачугах жили чернокожие бедняки.
Дорога была в выбоинах, повсюду валялась галька, и ей пришлось слезть с велосипеда. Именно поэтому она и увидела старика, которого ей было велено обходить десятой дорогой, сидящего на пристроенном крыльце своей хибары. У лачуги была ржавая жестяная крыша, на окнах и двери — выгоревшие на солнце занавески. Он был родом с Ямайки, черный как смоль, совершенно беззубый. Мама говорила, чтобы она никогда не смотрела ему в глаза. У него был дурной глаз, он мог навредить детям. «Эти выходцы с Ямайки занимаются колдовством, — говорила мама. — Они используют силу не для того, чтобы сделать людей лучше или приготовить для них любовное зелье. Ничего подобного». Мама никогда не даст зелья, не наложит проклятие, если клиент не будет настаивать и не заплатит дополнительно.
Старик увидел приближающуюся Мадлен и поднялся с кресла-качалки. Он перегнулся через перила, чтобы встретиться с ней взглядом. И она не смогла сдержаться, ее так и манили эти глаза. Проходя мимо, она взглянула ему прямо в лицо. Он улыбнулся своей беззубой улыбкой. «Ой, — подумала она, — какая ерунда!» Он совершенно безобиден.
В ту ночь ее так и выворачивало наизнанку. Она рвала чем-то черным, от рвоты воняло дерьмом. Казалось, этому не будет конца. Никто не знал, в чем дело, даже доктор из Нового Орлеана, папин собутыльник. Он хотел вызвать «скорую», но когда Мадлен призналась матери, что виделась со стариком, Росария отказалась от помощи медиков. Она сказала папе и доктору, что эта болезнь в больницах не лечится. А пока они жарко спорили, мама уже послала за знахаркой — крупной черноволосой женщиной по имени Эсперанса. В мгновение ока та явилась с баночками и корзинами со снадобьями. Она жгла травы, разгоняя едкий дым над Мадлен, одновременно поглаживая ее обнаженное тело пучками свежей травы и омывая водой из Флориды. Неожиданно начавшаяся рвота также неожиданно и прекратилась.
Спустя несколько дней она узнала, что старик с дурным глазом умер. Люди шептались о его смерти, сопровождавшейся предсмертной агонией. Но даже после его смерти она больше никогда не ходила по той тропинке.
За пределами Сеттон-Холла солнце уже спряталось за деревьями. Вскоре пациентов по одному проводят в палаты, дадут лекарства и на десять часов спрячут в роскошных апартаментах, где они забудутся сном без сновидений. Большинство из их, похоже, уже спали. Пронзительные голоса героев глупой телевизионной программы зловеще звучали в гнетущей тишине холла. Какое-то время Мадлен смотрена на экран телевизора, но когда повернулась к Росарии, чтобы прокомментировать тупость участников шоу, готовых стать объектом бессмысленных унижений, то увидела, что мать спит, уронив голову на грудь. Она настолько расстроилась из-за броши, что совершенно обессилела. Губы ритмично двигались, как будто она беспрестанно жевала что-то зубными протезами. Мадлен вгляделась в ее лицо — на нем была печать безграничной грусти. Ее красавица мама, такая разбитая, такая беспомощная… жаль, что она не может забрать ее домой. Ее нельзя оставлять одну, без присмотра, даже на час. Она вполне может что-нибудь поджечь или принести в жертву соседского кота. А больше ей жить негде-. Мадлен — единственная дочь, больше ни родных, ни друзей, способных разделить груз забот об умалишенной. А Невилл, которому, к счастью, удалось уберечь Росарию от тюрьмы, предпочитал оставаться в стороне. Он был довольно сообразителен и эгоистичен, поэтому заявил, что больше не несет за нее ответственности. Разве Мадлен не психотерапевт? Разве она не лучшая кандидатура для того, чтобы позаботиться о спятившей старой ведьме?
Несколькими бумажными салфетками она промокнула разлившийся на ковер ром. Росария продолжала крепко спать, и Мадлен решила, что пора уходить. Она похлопала мать по руке и поцеловала в лоб, но та никак на это не отреагировала. Уголки ее губ опустились, рот приоткрылся. Но только Мадлен развернулась, чтобы потихоньку уйти, Росария протянула руку, удерживая дочь.
— Что, мама?
— Ты не послушалась меня, когда я говорила с тобой по телефону. Ты не поехала домой и не заперла дверь. Поэтому накликала на свою совесть смерть, Магдалена.
Мадлен помолчала, глядя на мать. Говорила Росария тихо, но вполне осмысленно. Глаза по-прежнему закрыты, как будто она спит.
— Ты не умрешь, — успокаивающе произнесла Мадлен, — ты еще долго будешь жить. Ты же еще молодая!
— Гниющее тело! — с расстановкой произнесла Росария. — Пожар!
— Что, мама? — Мадлен слегка потрясла ее. — Ну же, проснись!
Руки Росарии задрожали. Запинаясь, едва ворочая языком, она сказала:
— Магдалена, твоя жизнь скоро изменится. Ты будешь вынуждена оставить меня. Бежать… быстро-быстро… изо всех сил.
Мадлен опустилась на колени и обняла мать.
— Я никогда тебя не оставлю. Никогда! Не беспокойся.
Но Росария ее уже не слышала. Казалось, она крепко спит, а то и впала в кому. Внезапно Мадлен стало холодно.
— Я скоро приеду, — пробормотала она, вставая.
В сестринской никого не было, и она бегом бросилась по коридору. Не дожидаясь лифта, она сбежала вниз по ступеням — ее шаги эхом раздавались на мраморной винтовой лестнице. На первом этаже миссис Олленбах, заведующая, с непроницаемым лицом беседовала с докгором Дженкинсом, терапевтом на пенсии, который выполнял обязанности врача в лечебнице. Он был похож на полковника Сэндерса: седовласая грива, козлиная бородка и внушительные усы. Увидев их, Мадлен остановилась. Добиться встречи с этим поразительным дуэтом было довольно трудно, а встретить их вот так, в коридоре — большая редкость.
— Миссис Олленбах, доктор Дженкинс! — окликнула она чуть громче, чем полагалось. — Одну минутку. Маленький вопрос.
— О, смотрите, это же Мадлен! — произнес доктор Дженкинс по-отечески елейным голосом. — Рад вас видеть.
Он взял ее под руку и повел подальше от ушей медсестры в приемной.
— Разве дела у миссис Фрэнк идут не прекрасно? Она в отличной форме, согласны?
— Правда? Вы на самом деле так считаете? — нахмурилась Мадлен.
— Абсолютно. Настолько прекрасно, что, по правде говоря, и считаю, мы можем провести еще несколько сеансов электротока. Я просто хочу предупредить вас о некоторых необычных побочных эффектах…
Мадлен перебила его.
— Электрошок? К моей матери применялась электроконнульсивная терапия?
Доктор Дженкинс удивленно посмотрел на нее.
— Я думал, вы в курсе.
Миссис Оленбах уже стояла у них за спиной.
— Я не могла до вас дозвониться, мисс Фрэнк, — · заявила она в свое оправдание. — Поэтому я позвонила вашему отцу. Мистер Фрэнк дал разрешение на применение электрошока.
— Не могу в это поверить! — сердито воскликнула Мадлен, поворачиваясь к ней. — Вы всегда можете позвонить мне в клинику, и сюда я приезжаю дважды в неделю. Вам же известно, что звонить моему отцу — последнее дело. Зачем моей матери электрошок? Ей и так вкалывают достаточно лекарств, чтобы свалить с ног лошадь.
Доктор Дженкинс предостерегающе поднял руку. Она была перевязана и затянута металлической скобой.
— Это чрезвычайно эффективное лечение депрессии у пожилых людей, Мадлен, — возмущенно заметил он. — Как ее лечащий врач я решил, что ваша мать только выиграет от этого лечения, да и психиатр согласился со мной.
— Я считаю, что в наше время прибегать к электрошоку — последнее дело, доктор Дженкинс, — пробормотала Мадлен, пытаясь сдержать негодование. — Моя мать еще не такая старая и не представляет опасности ни для себя, ни для окружающих. Она сама ест и разговаривает. Кроме того, она рассказала, что с ней беседует какой-то новый врач.
Мадлен повернулась к миссис Олленбах.
Повисло молчание.
— Ax, этот… — Миссис Олленбах натянуто рассмеялась. — Я хотела вам сказать. Один из наших приходящих гериатров заинтересовался происхождением вашей матери, поэтому и связался с доктором Альваресом… из Лондона. Он не совсем доктор. Его область — психоаналитическая антропология. Он занимается… э… племенными культами, эксцентричными религиями и тому подобными вещами. Они с миссис Фрэнк несколько раз мило поболтали. Он разговаривает с вашей матерью на ее родном языке…
— Вы имеете в виду, на испанском? — холодно поинтересовалась Мадлен.
Миссис Олленбах и доктор Дженкинс переглянулись. Мадлен повернулась к доктору.
— Вы остановились на том, что шокотерапия имеет побочные эффекты. Что именно вы имели в виду?
Доктор нацепил на лицо милостивую улыбку полковника Сэндерса. Казалось, в его руках вот-вот материализуются жареные куриные ножки.
— Как же вам объяснить… Депрессия усугубилась. — Он легонько подтолкнул миссис Олленбах локтем. — Она постоянно к нам придирается, верно, Милдред? На днях она сказала, что я сломаю мизинец. И — вуаля — оказалась права! — Он от души рассмеялся, размахивая забинтованной рукой. — Час спустя я прищемил его дверцей машины.
Миссис Олленбах выглядела сконфуженной. Мадлен пристально посмотрела на них и покачала головой.
— Вы должны прекратить электрошокотерапию немедленно. По правде говоря, доктор Дженкинс, я не верю, что подобное лечение подходит моей матери.
— Миссис Фрэнк хочет оформить подписку, — вмешалась миссис Олленбах, — на какие-то кубинские журналы. Я увидела это в Интернете.
— Все, что она пожелает, миссис Олленбах. Счет отправьте моему отцу.
Мадлен вернула табличку с фамилией, расписалась и поспешила к двери. Направляясь на парковку, она дрожала от порывов свежего ветра. Электроконвульсивная терапия! Бедная мама! Неудивительно, что она выглядела странной. По крайней мере, она ничего об этом не помнит. Такая встряска для ее хрупкого мозга, вероятно, вызвала короткий провал памяти. Что там еще говорил «полковник Сэндерс»?
Она остановилась, растерянно оглядывая парковку в поиске «меркурия». Где же она об этом читала? Ах да, в библиотеке, статья в журнале «Современная парапсихология». Что-то об обострении чувств после электростимуляции мозга. А что, если электрошок разбудил в матери скрытые таланты? Ее реакция на брошь… ее уверенность в новом пациенте… палец доктора Дженкинса. А как насчет остальных странностей, которые она наговорила? Пожар? Гниющее тело?
Она сдала назад и выехала на проспект, отметив, что руки на баранке немного дрожат.