Рейчел в зеленом костюме для верховой езды спустилась вниз по широкой мраморной лестнице. В «Королевские Вязы» она прибыла из Лондона поздно ночью и так устала, что проспала почти до полудня следующего дня.

Необъяснимая ярость мужа напугала ее. Она без всякого аппетита позавтракала прямо у себя в спальне. Оправдалось ее предчувствие, что поездка в Лондон окончится несчастьем.

Она попыталась успокоить себя тем, что, несмотря на все обстоятельства, здесь намного лучше, чем в Лондоне. У нее не хватило бы сил участвовать в бесконечных балах и раутах и притворяться, что у них с мужем все благополучно.

Рейчел никогда не унывала и не предавалась горю подолгу. Она решила не делать этого и сейчас. Чтобы дурное настроение развеялось, нужно заняться чем-нибудь полезным. Она начала с того, что побеседовала с экономкой, узнала, все ли в порядке, и выяснила, что произошло за время ее отсутствия.

Она закончила свой туалет и, бросив взгляд в окно, увидела Ферри, который подъехал галопом к Моргану, шедшему по направлению к дому из конюшен. Ферри явно находился в сильном волнении, и то, что он сказал ее шурину, явно встревожило и его. Он изо всех сил ударил кулаком о ладонь другой руки.

Когда вчера вечером она приехала в «Королевские Вязы», Морган встретил ее радушно, с некоторым удивлением, но затем, прочитав письмо Джерома, переданное Ферри, перешел в отношении к ней на холодную вежливость.

Рейчел вышла из спальни и спустилась вниз. Она стояла на нижней ступеньке лестницы, когда в холл вошел Морган.

– Я хочу покататься, – сказала она. Он нахмурился.

– Сожалею, Рейчел, но тебе придется остаться в доме.

– Что? – переспросила она, думая, что не поняла его. – Я хочу навестить Таггардов.

Он вопросительно поднял брови, как будто сомневался в том, что она говорит правду.

– Разве ты не поняла меня? Боюсь, тебе придется отказаться от этой затеи.

Она с трудом верила своим ушам. – Почему?

– Мне кажется, ты догадываешься почему. Это было уже слишком. Терпение Рейчел лопнуло.

– Я ни о чем не догадываюсь! – закричала она. – Я даже не знаю, почему Джером отправил меня сюда. Не будешь ли так любезен объяснить мне хоть что-нибудь. И с какой стати я не могу выходить из дома. Ведь я не пленница!

– Ваш любовник приехал в таверну «Корона» полчаса назад. Ферри видел его.

Рейчел посмотрела на Моргана с непониманием.

– Мой любовник? Боже правый, у меня нет никакого любовника. Единственный человек, которого я когда-либо любила, – это мой муж. Ради Бога, о ком ты говоришь?

Морган выглядел озадаченно.

– Об Энтони Дентоне.

– Ты, наверное, шутишь? – Но по выражению его лица она видела, что ему совсем не до шуток. – Он для меня просто не существует.

Да, это действительно было так. После того, что рассказал ей Джером, Тони перестал существовать для нее. Она вычеркнула его из своей жизни навсегда, хотя и до этого он занимал в ней немного места.

– Джером сказал, что у него есть неопровержимое доказательство твоей измены.

На секунду Рейчел онемела от изумления, а затем возмутилась:

– Не может быть доказательств тому, чего никогда не случалось.

– Тогда объясни мне, почему Дентон, который никогда прежде не приезжал в Бедфордшир, вдруг неожиданно прискакал сюда вслед за тобой?

– Не имею ни малейшего понятия. Спроси об этом его самого, – сердито заявила Рейчел.

Про себя она проклинала Дентона на чем свет стоит за то, что он объявился поблизости в такой неподходящий момент. Трудно было отрицать, что его приезд выглядит в высшей степени подозрительно.

Вспоминая разговор с Джеромом, Рейчел досадовала на себя. Зачем она отказалась порвать с Денто-ном все отношения? Ах, это было ошибкой! Но ведь она затеяла все это, чтобы Джером научился доверять ей. Теперь она могла потерять его совсем, с отчаянием думала Рейчел.

Какое же могло у него быть доказательство ее не-вериости? Да еще и неопровержимое? Она перебирала в уме сплетни, которые ходили вокруг отвратительной сделки Тони с лордом Биркхоллом. Действительно ли они поспорили на нее, как думали все? Приезд Дентона сюда свидетельствовал в пользу того, что дело обстояло именно так.

Но самое страшное вот что. Такой человек вряд ли остановится перед еще более омерзительными вещами. Не могло ли случиться, что Тони просто объявил всем о своей несуществующей победе? Не мог ли Джером принять его слова за правду? От этой мысли ей сделалось дурно.

В дверь тихонько постучали, и через какое-то мгновение она распахнулась.

Рейчел увидела Дентона, который стоял на пороге.

Вся боль и гнев, накопившиеся в ее душе, прорвались наружу:

– Я не желаю вас видеть, Энтони Дентон, ни сейчас, ни когда-либо! Вы омерзительный негодяй! Какую ложь вы преподнесли моему мужу?!

Дентон, казалось, потерял дар речи.

Рейчел, приняв его молчание за признание вины, закричала:

– Я ненавижу вас! Ненавижу! Вон отсюда! Он выглядел настолько растерянным и недоумевающим, что на мгновение Рейчел почти его пожалела.

Но, вспомнив, зачем он явился сюда, она посмотрела на него с отвращением.

Рейчел повернулась и, не оборачиваясь, вышла из зала.

Морган встретил ее за дверями.

– Кажется, Тони не ожидал такого приема. Она подняла на Моргана полные слез глаза. Он ответил ей смущенным и обеспокоенным взглядом.

– Думаю, Тони оклеветал меня, чтобы выиграть этот мерзкий спор. – Она рассказала Моргану о пари Биркхолла с Дентоном и о просьбе мужа отказать Тони от дома. – Я не согласилась, потому что хотела, чтобы Джером научился доверять мне. И вот что из этого получилось.

– Я предупреждал тебя однажды, мой брат не доверяет красивым женщинам, и изменить это очень трудно. Боюсь, ты ждала от него слишком многого.

– Но ведь любовь строится только на доверии. Без этого... – Голос Рейчел пресекся.

Прошла неделя с тех пор, как Джером узнал о предательстве Рейчел, но он все еще мучился так, будто это произошло только сейчас. С тех пор как он отправил жену к себе в поместье, все в его лондонском доме стало Джерому ненавистно, и в особенности спальня. Она навевала на него воспоминания о Рейчел.

Он ненавидел кровать, которая сохраняла пьянящий запах лаванды, сводивший его с ума. Он смотрел на постель и начинал думать о Рейчел, которая улыбалась ему, как будто он единственный мужчина в этом мире о Рейчел, которая страстно его целовала, о Рейчел, которая стонала от наслаждения в его объятиях.

С каждым днем ему все труднее удавалось заснуть. Джером все оттягивал и оттягивал момент, когда нужно ложиться, и в одиночестве пил в библиотеке, боясь провести еще одну ночь в пустой постели. Он был так счастлив здесь, обнимая свою жену.

Сегодня вечером он пошел в клуб и невидящими глазами смотрел на игральные столы, представляя Рейчел и раздумывая, что она в этот момент делает в «Королевских Вязах».

К нему неслышно подошел лорд Рафас Олдфилд.

– Герцогиня ведь уехала домой?! Жаль, что ее светлость так поспешно покинула Лондон, – Олдфилд расплылся в улыбке. – Говорят, на следующий день Энтони Дентон неожиданно отъехал в Бедфордшир.

Это последнее известие застало Джерома врасплох.

Серые глазки Олдфилда злобно сверкнули.

– Какое странное совпадение, не правда ли? – сказал он с легким смешком, повернулся и отошел в сторону.

Джером, проклиная свою глупость, поспешил из клуба.

Ранним утром следующего дня Джером был уже в седле. Нет, он не позволит этой негодяйке развлекаться со своим любовником в его доме. Он изо всех сил погонял коня и к вечеру добрался до «Короны», трактира, стоявшего на перекрестке главных дорог с севера на юг и с востока на запад, в миле от «Королевских Вязов».

Если Дентон и вправду где-нибудь в Бедфордшире, он не мог проехать мимо «Короны». Это единственный трактир, в котором можно было остановиться. Джером решил порасспрашивать хозяина. Если Дентон окажется в трактире, возможно, Джером сможет вызвать этого подонка на дуэль теперь же, не откладывая.

Толстый краснолицый хозяин трактира призадумался, когда Джером спросил его про Дентона.

– Да, он снял здесь комнату, ваша светлость. Но Бог весть, где он сейчас. Он никогда не ночует, да и вообще заезжает редко. Зачем ему сдалась комната? Ну да деньги уплачены, и ладно.

Джером стиснул зубы Так, что они заскрипели. Неожиданно охрипшим голосом он спросил:

– Вы знаете, где он ночует? Толстяк пожал плечами.

– Точно не скажу. Каждый вечер он уезжает по этой дороге. – Он ткнул пальцем в узкую, петляющую дорогу, которая уходила на северо-запад через березовый лес.

В этом направлении Джером не знал ничего, кроме так называемого Вдовьего домика в собственном поместье. Этот дом построил седьмой герцог Уэстли для своей матери, с которой он прожил большую часть своей жизни. Дом был расположен в самом отдаленном уголке парка, который граничил с владениями Хекстаблов.

С тех пор как его обитательница последовала за своим мужем в могилу. Вдовий домик стоял пустым и запертым до прошлого года, когда Джером нанял дополнительную прислугу. Чтобы дать им хоть какую-нибудь работу, Джером приказал убрать в доме и расчистить вокруг него сад.

Удаленный и скрытый от посторонних глаз, Вдовий домик был прекрасным местом для любовных свиданий. Может быть, именно там его неверная жена встречалась со своим любовником?

В тот день Рейчел проснулась к вечеру после долгого послеобеденного сна. Больше она не сомневалась в своей беременности.

Именно поэтому она все время чувствовала сонливость, а по утрам тошноту.

Теперь у нее часто было плохое настроение, и ей хотелось плакать. Но главная причина ее грусти крылась все-таки не в беременности, а в отце ее будущего ребенка.

Она сильно скучала по Джерому. Ни по тому холодному и жестокому незнакомцу, который так ужасно разговаривал с ней в Лондоне. Нет, она скучала по нежному, любящему мужу, который еще недавно делил с ней постель. Рейчел хотела, как прежде, лежать в его объятиях и разговаривать о ребенке, который рос внутри ее.

Она надеялась, что Джером не сможет долгое время находиться в разлуке с ней и что через день-два остынет и приедет сюда.

Но прошло уже восемь дней, а он все не приезжал.

Рейчел считала, что именно Тони предоставил ее мужу «доказательства» ее неверности. Мужчина, способный заключить такое омерзительное пари, мог сделать что угодно.

Вошла миссис Нидхэм, неся поднос с едой под белой хлопковой салфеткой.

– Я ничего не хочу, – сказала Рейчел уныло.

– Теперь вы должны есть за двоих, миледи, – настаивала экономка. Рейчел покраснела.

– Вы догадались?

– Конечно, и я не позволю вам уморить голодом будущего хозяина «Королевских Вязов».

Экономка ушла, и Рейчел ради ребенка заставила себя немного поесть. Он не должен страдать невинно. Достаточно того, что она страдает за грехи, которые не совершала.

Рейчел отставила поднос в сторону, как вдруг дверь распахнулась и в спальню стремительно вошел Джером в запыленной одежде.

Наконец-то! Он приехал!

Она так обрадовалась, увидев его, что бросилась к нему и обхватила его за шею. Рейчел заметила, как радостный огонек зажегся и в его глазах, и подумала, Что он тоже счастлив их встрече. Да, он скучал по ней! Он приехал! Она прижалась к нему крепче.

– Слава Богу, ты здесь! – Рейчел хотела поцеловать его, но Джером уклонился и отступил на шаг. Его руки так и не обняли ее.

– Что, ты думаешь, заставило меня приехать? Его голос звучал холодно, Рейчел поняла, что он снова ускользает от нее. Нет, она не должна позволить этому случиться. Наверняка он смягчится, если узнает об их ребенке.

– У меня есть для тебя прекрасная новость. Она почувствовала, как он напрягся.

– Какая же?

– Скоро ты станешь отцом.

– Я? – Он скорее рычал, как разъяренный зверь, чем говорил с ней по-человечески. Он отпрянул от, нее и, кажется, готов был испепелить ее взглядом. – Извините меня, миледи, но, думаю, это – слишком.

Рейчел с недоумением смотрела на него:

– Ради Бога, неужели ты не веришь, что у нас скоро будет ребенок?

– Почему же? Охотно верю, что вы беременны. – Он посмотрел на нее так, будто она превратилась в омерзительное, отталкивающее существо, которое выползло из морской пучины и собирается прыгнуть на него. – В чем я действительно очень сомневаюсь, так это в своем отцовстве.

Этого она уже не могла вынести. Глядя перед собой невидящими глазами, она медленно сползла на пол, слабо цепляясь за деревянный столб, поддерживающий балдахин.

Джером подошел и слегка поддержал ее, но затем отступил назад, будто обжегся.

– Что вы говорите?! Боже! Это ваш ребенок. Кроме вас, у меня никогда не было другого мужчины. Клянусь!

Его глаза превратились в острые лезвия.

– Вы лгунья, – произнес он. – Объясните, зачем Энтони Дентон вдруг ни с того ни с сего примчался в Бедфордшир? Он никогда раньше здесь не бывал.

– Не знаю, – глухо произнесла она.

Голос Джерома оставался по-прежнему холодным и резким.

– Почему бы не признать, что он приезжал сюда, чтобы увидеть вас?

– Да, он приезжал, но я прогнала его. Судя по выражению лица Джерома, он не верил ни одному ее слову.

– Спросите Моргана, если не верите мне. Морган был здесь, когда заявился Дентон. Джером усмехнулся.

– Значит, одно из ваших замечательных представлений разыгрывалось для моего брата.

Нет, это наваждение, или сон, или помрачение души. В отчаянии Рейчел воскликнула:

– Почему вы не верите, что я люблю только вас? Зачем вы мучаете и себя и меня?

Он опять смотрел на нее, как на червяка, заползшего на обеденный стол.

– Ну что ж, придется все-таки ткнуть вас носом.

Он вытащил из кармана какие-то бумаги, развернул их и швырнул ей.

Рейчел посмотрела на листки сначала удивленно, затем более пристально. Боже правый, она могла бы поклясться, что эти письма написаны ее рукой, если бы не была уверена в обратном.

Ее взгляд перебегал со строки на строку.

«С любовью, Рейчел...»

Она не верила своим глазам. Слова складывались в ужасные фразы:

« Я живу только мыслью о минуте, когда встречусь с тобой, мой обожаемый Тони... Джером ничего не подозревает... Так же, как и Ферри, этот преданный пес Джерома... Когда Джером прикасается ко мне, я представляю, что это ты. Иначе я бы не смогла выносить его прикосновений...»

Она в недоумении подняла глаза на мужа.

– Неудивительно, что вы настолько шокированы, моя дорогая, – усмехнулся он, неправильно истолковав причину ее молчаливого замешательства. – Вы даже и представить себе не могли, что ваши письма окажутся у меня в руках, не так ли?

– Но это не мои письма! Я никогда не видела их прежде! И тем более я никогда их не писала. Клянусь в этом!

Мускулы на лице Джерома задрожали, меняя его облик. Перед ней стоял совсем чужой человек.

– И вы осмеливаетесь отрицать очевидное? Они написаны вашим почерком, который невозможно спутать ни с каким другим.

– Да, этот почерк как будто мой, – призналась она, – но, клянусь Богом, я не писала этих писем.

Рейчел не могла придумать, как доказать мужу свою невиновность. Джером не верил ей и, наверное, никогда уже не поверит.

– Я повторяю, что никогда их не видела прежде. – Она и вправду могла только повторять все, что уже говорила раньше. Она не лгала, ничего не выдумывала, просто правда была такова, что в нее уже никто не верил.

– И конечно, вы станете отрицать, что встречались с Тони во Вдовьем домике после вашего возвращения из Лондона.

– Стану, – произнесла она почти безнадежно. – Отвратительно предавать своего мужа. Даже если бы я не любила вас так сильно, Джером, я бы никогда не изменила вам. Я думала, вы знаете об этом не хуже меня.

Джером закрыл лицо руками. Он выглядел почти безумным. Рейчел слышала его тяжелое дыхание. Ее будущее и будущее их ребенка висело на волоске.

Он открыл лицо и с величайшим презрением произнес:

– Сомневаюсь, что я вообще знал вас. Что я знаю точно, так это то, что вы продолжали ваши отношения с Тони уже после возвращения сюда.

В отчаянии Рейчел схватила со стола Библию и положила на нее руку.

– Клянусь на этой священной книге, что всегда была вам верна.

– Вы не боитесь даже вечного проклятия ради того, чтобы заставить меня поверить в вашу ложь? Опомнитесь!

– Это не ложь! Боже, что же мне сделать, чтобы заставить вас мне поверить?

– Ничего! Вы ничего не можете сделать! И я никогда не поверю, что ребенок, которого вы носите, мой. Будьте вы прокляты! Неужели не могли дотерпеть, пока не принесете мне наследника?!

Он повернулся и вышел из ее спальни, с силой захлопнув за собой дверь.

Рейчел в отчаянии опустилась на колени. Пустота окружала ее. Душа устала от этой бессмысленной борьбы. Джером так легко поверил, что она написала эти ужасные письма и предала его! Он отказался признать своего ребенка! Нет, она не позволит ему услышать ее плач. Рейчел зарылась в подушки, заглушая сотрясавшие ее рыдания.