Пакистан, 2011 г.

Президент Обама и его команда расположились вокруг стола в маленьком помещении по соседству с ситуационной комнатой. Они следили за зернистой картинкой, показывавшей вертолеты Black Hawk, приближавшиеся к Абботтаба-ду с северо-запада. Сидячих мест не было, но все сохраняли тишину, лишь изредка задавая вопросы заместителю Макрейвена, генералу Уэббу. По дороге на самое важное задание за всю свою военную службу некоторые из находившихся на борту вертолетов «морских котиков» постарались вздремнуть. Мэтт Биссоннетт вспоминал, что полностью проснулся, когда вертолет был в десяти минутах от города. Он надел очки ночного видения и проверил трос, по которому должен был спускаться на землю. Мэтт сидел на краю люка, и под его ногами проплывал пригород. «В некоторых домах, над которыми мы пролетали, были бассейны с подсветкой и тщательно ухоженные сады, скрытые за высокими каменными стенами. Я привык к горам и глинобитным хижинам, — вспоминал он. — Сверху Аб-боттабад напоминал мне один из пригородов американских городов».

Пролетев над юго-восточной стеной участка, вертолет завис близ той точки, куда планировали спуститься «морские котики». В свои очки ночного видения Биссоннетт видел отдельные детали обстановки. «В десяти метрах под нами висело развешенное на веревках белье. Выстиранные ковры засыпало пылью, поднятой винтами наших машин. По всему двору кружил мусор, а в близлежащем загоне для скота заметались коровы и козы, напуганные вертолетом».

С этой минуты все пошло не по плану. Внезапно Black Hawk стал падать. Виной тому была отчасти высокая температура воздуха, отчасти вес дополнительного оборудования по снижению заметности, которое было установлено на вертолет. На большой высоте пилот может попытаться применить маневр по вертикали, чтобы избежать снижения, но рядом с землей это может быть смертельно опасно.

Летчик пытался восстановить управление вертолетом, который повернул направо на 90°. Биссоннетт почувствовал, как его отрывает от пола кабины и попытался ухватиться за что-нибудь. Он не мог отступить назад, так как вертолет был набит другими коммандос. «Черт, мы падаем», — успел подумать Бис-соннетт. Стена дома неудержимо приближалась. Он подтянул ноги к груди, надеясь, что, если вертолет упадет набок, их не придавит фюзеляжем. «Нос вертолета врезался в землю, и аппарат вздрогнул. Я увидел, как земля стремительно понеслась мне навстречу, а затем все замерло. Все произошло так быстро, что я даже не почувствовал удара», — вспоминал Биссоннетт.

Пилоту все-таки удалось выполнить свой план и посадить вертолет на самом большом открытом участке двора. Хвост Black Hawk оказался прижат к трехметровой внешней стене участка под таким углом, чтобы несущие винты вертолета не зарылись в землю и не разлетелись вокруг мелкими осколками. «Если бы вертолет ударился в стену любой другой своей частью или если бы мы накренились и винт задел землю, мы все получили бы ранения», — писал позднее Биссоннетт. По его словам, «летчики сделали невозможное».

«Жесткая посадка» спасла жизни группы «морских котиков», однако уничтожила возможность позднее отрицать рейд. Сорвался и расчет застать жителей дома врасплох.

Таким образом, первоначальный план нападения был отброшен. Вместо того чтобы спуститься по тросам на крышу здания, «морским котикам» теперь необходимо было штурмовать его снаружи. Утрата элемента внезапности могла позволить жителям дома взяться за оружие, чтобы противостоять американским коммандос. «Мое сердце упало, — вспоминал Биссоннетт. — До сих пор все шло по плану. Нам удалось проскочить незамеченными для пакистанских радаров и зенитчиков, мы прибыли на место никем не обнаруженными. Теперь все это рушилось к черту. Конечно, мы тренировали и такой вариант, но все-таки это был «План Б». Если наша цель действительно находилась внутри дома, ключом к успеху были внезапность атаки и быстрое исчезновение».

В Белом доме царило молчание. Обама и его советники ожидали известий с упавшего вертолета. «Мы следили за развитием ситуации в реальном времени, — вспоминал позднее президент. — Думаю, что все затаили дыхание. То, что случилось, не было предусмотрено сценарием».

«Ситуация была действительно напряженной, — рассказывала позже Госсекретарь Клинтон Питеру Бергену. — Происходящее напоминало сцену из фильма «24 часа» или любого другого хорошего триллера». Байден, изначально выступавший против рейда, нервно перебирал свои четки, глядя за падением вертолета. «Мы видели, то, что нам называли главным условием для успеха миссии, оказалось невыполненным, — вспоминал Байден. — Вертолету не удалось высадить людей в нужной точке. Все одновременно вздохнули».

Авария потрясла всю команду Обамы, занимавшуюся вопросами национальной безопасности, однако адмирал Макрейвен сохранял спокойствие. По крайней мере, внешне он никак не обнаруживал своего волнения. «Теперь мы изменим план действий, — совершенно спокойно сказал он Панетге. — Как вы видите, директор, вертолет приземлился во дворе. Мои люди готовы к такому развитию событий и будут действовать соответственно». Спокойная уверенность Макрейвена произвела большое впечатление на собравшихся в кабинете людей. «Адмирал Макрейвен был в высшей степени невозмутим и действовал крайне профессионально, — вспоминал позднее заместитель советника по национальной безопасности Бен Родс. — В его поведении ничего не изменилось». Позднее президент Обама назвал его абсолютно хладнокровным человеком.

Обама вспоминал: «Мы чувствовали, что, несмотря на неудачную посадку вертолета, люди внутри не пострадали и продолжают выполнение задачи».

Находившиеся в упавшем вертолете «морские котики», действительно, обошлись без серьезных травм. В это время второй Black Hawk, который, как предполагалось, должен был высадить десант на крышу здания, приземлился на улице, перед воротами участка. «План Б» начал реализовываться в полном объеме.

Биссоннетт и «котик»-переводчик Уилл кинулись к гостевому дому, откуда, по их словам, по ним начали стрелять из АК-47. Они открыли ответный огонь. Через несколько секунд из дома показалась женщина, державшая на руках маленького ребенка. Это была жена курьера, Мариам аль-Кувейти. «Он мертв, — крикнула она. — Вы застрелили его, он мертв, убит». Уилл быстро обыскал ее, чтобы убедиться, что у женщины нет оружия, и перевел ее слова Биссоннетту. Пригнувшись, Биссоннетт открыл дверь и заглянул внутрь. «В дверном проеме, который вел в спальню, я заметил ноги лежащего человека», — вспоминал он. Пока Уилл прикрывал его сзади, он вошел в гостевой дом и еще несколько раз выстрелил в аль-Кувейти. Хотя Биссоннетт и утверждал, что по ним стреляли, другие свидетельства, включая и то, что пишет Берген, заставляют предположить, что аль-Кувейти был безоружен. «Принадлежавший курьеру АК-47 позже нашли лежащим у его кровати. Непохоже, что он успел им воспользоваться. Об этом говорит и местонахождение оружия, и тот факт, что в помещении не было найдено стреляных гильз», — писал Берген. Тем временем другая группа «морских котиков» подошла к главному зданию, стоявшему на участке. По пути они убили еще двух членов семьи аль-Кувейти. Женщины и дети с ужасом наблюдали за ними.

Операция продолжалась уже около десяти минут. «Морские котики» со второго вертолета смогли пробиться на участок через главные ворота. В этот момент они утратили связь с людьми Обамы в Белом доме. «Были большие промежутки времени, когда мы просто ждали. Наверное, это были самые длинные 40 минут в моей жизни. Единственным возможным исключением был тот раз, когда моя дочь Саша в возрасте трех месяцев заболела менингитом, и я ждал от врача известий о том, что у нее все в порядке. Это был очень напряженный момент», — утверждал Обама. В документальном фильме Targeting Bin Laden, снятом по заказу History Channel, Обама говорил: «Мы были лишены всякой информации, и нам очень сложно было догадаться о том, что происходит на самом деле. Были слышны только отдельные взрывы».

Тем временем была выбита дверь, которая вела на лестничную клетку. «Морские котики» начали подниматься по лестнице. «Ее пролеты были повернуты под прямым углом, они соединялись маленькими площадками. Все это напоминало своего рода винтовую лестницу». На втором этаже было четыре двери. «Котики» проверили каждую комнату и начали продвигаться на третий этаж, где, как они полагали, и находился Иноходец с семьей. Внезапно они заметили, как на вершине лестницы на мгновение показалась чья-то голова.

Аналитики утверждали, что на втором этаже жил сын бен Ладена Халид. Согласно данным разведки, он брил бороду. Бороды не было и у человека, выглянувшего из-за угла.

«Халид, — прошептал один из «котиков». — Это Халид».

Когда 23-летний сын бен Ладена набрался смелости еще раз выглянуть на лестницу, то получил пулю прямо в лицо. «Интересно, о чем думал в этот момент сам Халид? — вспоминал позднее Биссоннетт. — Хотел просто заглянуть за угол? Любопытство до добра не доводит. Так случилось и с Халидом».

Коммандос продолжили подниматься по лестнице, керамические плитки которой были залиты кровью Халида. Когда «котики» преодолевали холл третьего этажа, из дверей выглянул какой-то мужчина. Один из коммандос сделал по нему два выстрела из оснащенного глушителем оружия. Человек исчез в комнате. Войдя в комнату, бойцы обнаружили там двух женщин. Опасаясь, что на них могут быть пояса шахидов, один из «котиков» схватил их и затолкал в угол, так, чтобы его товарищи могли продолжать путь. Еще один «котик» оказался в темноте лицом к лицу с высоким мужчиной. «Я сразу же выстрелил ему два раза в лоб. Вторую пулю выпустил, уже когда он падал, — вспоминал оперативник. — Он свалился на пол около своей кровати, и я еще раз выстрелил ему в то же место. Человек был мертв. У него вывалился язык, он еще пару раз рефлекторно вздохнул и затих».

В комнату вошли Биссоннетт и еще один «морской котик». «Мы увидели, что на полу, у изножья кровати лежал человек, — вспоминал он. — Вокруг его головы были кровь и ошметки мозгов. Он еще бился в предсмертных судорогах. Мы с товарищем прицелились ему в грудь и выстрелили несколько раз, буквально впечатав тело в пол, пока он не затих».

В комнате все еще было совершенно темно, поэтому Биссоннетт включил фонарик на своем шлеме, чтобы лучше рассмотреть лицо убитого. Оно было покрыто кровью. «Пуля, попавшая в лоб, раздробила ему правую половину черепа, — вспоминал Биссоннетт. — Его грудь была разворочена попавшими в нее пулями. Он лежал во все растекавшейся луже крови». «Котик», первым выстреливший в погибшего, заметил: «Американской публике это лучше не показывать».

«Морские котики» не были уверены в том, что убитый ими человек — это именно бен Ладен. Они взяли с тела образцы ДНК, а один из «котиков» полил на покрытое кровью лицо воды из своей фляги CamelBack. Биссоннетт начал вытирать лицо убитого. «С каждым моим движением лицо становилось все более знакомым. Он выглядел моложе, чем я представлял себе. Его борода была темная, словно крашеная. Я все время думал о том, что на самом деле он выглядит совсем не так, как я ожидал», — писал Биссоннетт. Один из «котиков» вышел на связь с командованием. «Возможно, я повторяю, ВОЗМОЖНО, мы заработали тачдаун на третьей палубе». Биссоннетт начал фотографировать тело убитого. Затем он склонился над ним, чтобы сфотографировать лицо. Он поворачивал безжизненную голову, чтобы снять ее с разных ракурсов. Один из его товарищей раскрыл глаз убитого, чтобы сфотографировать его с близкого расстояния».

На балконе говоривший по-арабски «котик» допрашивал женщин и детей. По радио передали приказ готовить потерпевший аварию Black Hawk к подрыву. Выполнение задания потребовало больше времени, чем планировалось, поэтому у остальных вертолетов, включая висевшие неподалеку спасательные СН-47, уже заканчивалось топливо.

Биссоннетт продолжал фотографировать убитого, а один из его товарищей взял образцы крови и слюны убитого. «Котики» сделали два одинаковых комплекта фотографий и образцов ДНК. Каждый из них должен был быть доставлен в Джелалабад на отдельном вертолете. «Это было предусмотрено заранее. В случае если один из вертолетов был бы сбит, образцы ДНК и фото уцелели бы», — объяснял позднее Биссоннетт.

Тем временем говоривший по-арабски «котик» переместился в комнату, где допрашивал пожилую женщину. Когда он спросил, кто был убитый, она просто ответила «Шейх», но отказалась что-либо уточнять. «Котику» уже назвали несколько кличек, поэтому он обратился кдетям. Он задал тот же вопрос одной из маленьких девочек, и та сказала, что это Усама бен Ладен. «Котик» переспросил, уверена ли она в этом. «Да», — ответила девочка. Он повернулся к пожилой женщине: «Теперь хватит меня дурить», — сказал он и еще раз спросил, кем был человек, убитый в спальне. Женщина расплакалась и подтвердила, что это — Усама бен Ладен. «Котик» сообщил о том, что получил двойное подтверждение. В это время в помещение вошли двое офицеров, командовавших операцией. Один из них был командиром отряда Биссоннетта. Командир внимательно осмотрел лицо убитого. «Да, похоже, это наш клиент», — сказал он. Старший из «котиков» вышел из комнаты и связался с Макрейвеном. «За бога и страну, Джеронимо, — сказал он. — Джеронимо E.K.I.A. («Противник уничтожен в бою». — Примеч. пер.)».

На другом краю света, в битком набитом конференц-зале Белого дома команду Обамы, отвечавшую за национальную безопасность, охватила радость. «Мы достали его, — спокойно сказал Обама. — Мы достали его». Адмирал Макрейвен не торопился радоваться преждевременно. «Да, я получил новость о Джеронимо, но это только первое сообщение. Ничего еще не подтверждено. Пожалуйста, не торопитесь радоваться. Большая часть оперативников, находящихся на задании, перевозбуждены. Да, это профессионалы, но давайте подождем их возвращения, чтобы у нас были настоящие доказательства». Затем он добавил: «Нам еще надо вывезти оттуда своих людей».

К тому моменту как был убит бен Ладен, «котики» находились на территории его дома немногим более получаса. С каждой секундой росла вероятность встречи с пакистанскими военными. На втором этаже здания коммандос лихорадочно собирали как можно больше личных вещей бен Ладена, а также предметов и документов, представлявших потенциальный интерес для разведки.

Как только процесс фотографирования и взятия образцов ДНК был завершен, пара «морских котиков» за ноги вытащила труп из спальни. Биссоннетт начал обыскивать комнату, схватил бумаги и какие-то кассеты. Они также нашли автомат АК-47 и пистолет Макарова в кобуре. Ни тот, ни другой не были заряжены.

Время было на исходе. Переводчик и «котики», находившиеся вне пределов участка, смогли отогнать от места операции случайных зевак, однако Абботта-бад уже просыпался. В любой момент на место могли прибыть представители пакистанских властей, а у круживших над городом вертолетов заканчивалось горючее. Когда обитатели обычно тихого предместья услышали вертолеты и звуки взрывов, а у некоторых еще и пропало электричество, на помощь пришел переводчик. Один из соседей Гуль Хан рассказывал корреспондентам журнала India Today: «Я увидел солдат, выскакивающих из вертолетов и бегущих к дому. Некоторые из них предупредили нас на чистом пуштунском, чтобы мы выключили свет и не выходили на улицу». Неизвестный, давший после рейда интервью CNN, также сказал через переводчика: «Мы не видели их одежды, но они говорили по-пуштунски и велели нам отойти. Через некоторое время, когда в домах снова появилось электричество, они велели нам выключить свет». Еще один человек, также говоривший с корреспондентами CNN через переводчика, добавил: «Мы попытались подойти, тогда они навели на нас свои винтовки с лазерными прицелами и сказали: «Нет, сюда нельзя». Они говорили по-пуштунски так, что мы подумали, что это не американцы, а афганцы».

Находившиеся внутри дома «котики» были потрясены количеством документов и вещей, попавших в их распоряжение, однако могли забрать только малую часть найденного. У них было всего пять минут. «Мы знали, к чему может привести закончившееся горючее или промедление у цели — это позволило бы среагировать местной полиции и военным, — вспоминал позднее Биссоннетт. — Мы получили то, за чем прибыли, — бен Ладена. Настало время уходить, пока это еще было возможно».

Биссоннетт пошел в зону погрузки. Вскоре к нему присоединились «котики», обыскивавшие второй этаж дома бен Ладена. Они сгибались под тяжестью собранных там вещей. «Мы напоминали цыганский табор или Санта-Клауса перед Рождеством, — рассказывал Биссоннетт. — У ребят за плечами были сетчатые мешки, набитые до такой степени, что они не бежали, а просто шли вперевалку. Один из них нес в одной руке системный блок компьютера, а в другой — битком набитую кожаную спортивную сумку».

Тело бен Ладена, теперь упакованное в специальный мешок для перевозки трупов, погрузили на оставшийся невредимым Black Hawk. По мнению «морских котиков», именно у этого вертолета были наибольшие шансы успешно покинуть территорию Пакистана. Оставшихся должен был взять на борт тяжелый СН-47 Chinook. Перед вылетом «котики» подорвали поврежденный Black Hawk таким образом, чтобы применявшаяся в нем технология «стеле» осталась недоступной для пакистанских военных. Обама и его приближенные по видео наблюдали за этим фейерверком ценой в 60 млн долл.

Новость о том, что в Абботтабаде происходит что-то необычное, распространилась быстро. В час ночи, как раз перед тем как вертолеты с «морскими котиками» покинули Абботтабад, командующему пакистанскими войсками Ашфаку Первезу Каяни, находившемуся в своем кабинете, позвонил начальник оперативного отдела генерал-майор Ишфак Надим. По первым поступившим докладам Каяни предположил, что какой-то удар по территории Пакистана был нанесен индусами. Он связался с главным маршалом авиации Рао Камаром Сулейманом и приказал атаковать все неопознанные летательные аппараты.

Приблизительно в час восемь минут утра «морские котики» вылетели из Аб-ботгабада. Обама попросил своих советников проинформировать его, «как только вертолеты покинут воздушное пространство Пакистана». Black Hawk и Chinook покидали страну разными маршрутами, хотя и шли более прямым курсом, чем при полете к цели. При этом Black Hawk совершил еще одну посадку на территории Пакистана для дозаправки. Все американские военнослужащие благополучно вернулись на афганскую территорию вместе с телом бен Ладена.

На взлетно-посадочной полосе в Джелалабаде их уже ждал белый пикап Toyota, чтобы перевезти тело бен Ладена в близлежащий ангар. Как только Black Hawk приземлился, к вертолету подбежали три армейских рейнджера, чтобы забрать останки руководителя «Аль-Каиды». «Черта с два, — сказал им один из «морских котиков». — Это наше добро».

После того как тело бен Ладена перевезли в Баграм и были проведены дополнительные исследования ДНК, его перебросили вертолетом на борт находившегося в Аравийском море авианосца Carl Vinson. «Были исполнены традиционные обряды исламского погребения, — сообщал в своем электронном письме, направленном 2 мая Маллену и другим высокопоставленным военным находившийся на авианосце контр-адмирал Чарльз Гауетт. — Тело покойного было обмыто и завернуто в белую простыню, а затем зашито в мешок, к которому был прикреплен груз. Офицер прочел заранее подготовленный текст религиозного содержания, который перевел на арабский присутствовавший на месте носитель арабского языка. После того как положенные речи были сказаны, тело поместили на наклонную доску, по которой оно и соскользнуло в море».