«Мистер Пинчер! Я знаю, что вы ищете встречи со мной. Не стану скрывать, что я тоже хочу видеть вас наедине. Наша встреча станет возможной, если вы захватите бумаги на Аннет Хьюлори. Буду ждать вас завтра в пять в гостинице мистера Льюиса на Грин-стрит. Поверьте, и ваше желание исполнится. Мари».

Несмотря на хорошее настроение, охватившее Лори Пинчера после полученной вчера записки, у него всё валилось из рук. С самого утра он опрокинул таз с водой для умывания и больно ушиб мизинец на правой ноге, кухарка пересолила омлет, сыр скис, а обеденную газету мальчишка на побегушках Сэм притащил промокшую насквозь, хотя дождя не было уже неделю.

— Простите, сэр, — виновато шмыгая носом, лепетал он. — Я не успел проследить, когда это случилось. Возможно, кто-то поливал цветы, и вода попала на бумагу…

Доводы оборвыша не походили на правду, ведь промокла только газета, рукава и ладони Сэма были сухими. Оставалось только удивляться, каким надо быть нерадивым слугой, чтобы позволить себе нарочно испортить господину день. Приказав управляющему отвесить мальчишке палок, Лори слегка успокоился и снова погрузился в предвкушение назначенной встречи. Он ликовал — она сама позвала его! Сама! Скромная и неприступная даже в плену констеблей и во власти Шелди-Стоуна, что и вовсе из ряда фантастики, Мари захотела тайной встречи именно с ним! Лори довольно потирал руки и жмурился, разглядывая сквозь щель между занавесками солнечные лучи.

— Поистине, этот день создал Господь! — воскликнул он, потягиваясь в шикарном кресле, обитом тигровой шкурой.

Мех зверя ласкал ладони, запах томленой форели и печеного картофеля, проникавший в комнату через открытую дверь, возбуждал аппетит не только к еде. В животе словно закопошились червячки похоти — тонкий стан и широко распахнутые светло-карие глаза, стиснутые кулачки… Как же она хороша! Воспоминания о том, как Мари лежала на стуле в пыточной канцелярии — с искусанными в кровь губами, бледная и заплаканная — взбудоражили еще сильнее. Не терпелось сорваться с места и умчать на Грин-стрит, но ждать в обшарпанной комнатенке желанный объект и выслушивать сетования предприимчивого портье не хотелось.

— Джозеф! — прокричал Лори, звеня колокольчиком.

Дворецкий появился в ту же секунду, словно подсматривал за дверью.

— Да, сэр.

— Аннет не появлялась?

Лори сам удивился, почему вспомнил про эту неблагодарную девчонку. Она снилась ночами, грозила пальцем и скрывалась за занавеской. Сон казался забавным, будто детская страшилка, которая у взрослого человека вызывает только улыбку, но Лори неизменно просыпался в холодном поту. Еще когда Аннет жила у него, в ее присутствии он терялся и не мог сдерживать страх. Эта девица завладела его разумом, душой, и теперь Лори не знал — плакать или радоваться от того, что она сбежала. В любом случае, ее паспорт находился у него в кабинете, поэтому устроиться на мало-мальски приличную работу у беглянки не выйдет. И тут Лори понимал, что Мари не просто так просила захватить бумаги на сестру. Скорее всего, она прячет Аннет и идет на встречу только ради нее. Тем лучше. Жалость и сострадание всегда играют злую шутку с теми, кто им следует. И в том нет его вины — Мари сама залезет в клетку, а потом — захлопнет дверь. В этом Лори не сомневался, наоборот, мысли о ее беспомощности, насильственной покорности сильнее подогревали чащу страсти.

— Нет, сэр, — кудрявая голова дворецкого склонилась в почтительном ответе.

— Дрянь, — прошептал Лори, а вслух добавил. — Нагрей мне ванну, да поживее! К пяти я должен быть во всем лоске.

— Как прикажете, — Джозеф поклонился и направился к выходу.

— Да, прикажи запрячь экипаж к четырем — мне еще надо заехать в ювелирную лавку.

Дворецкий не ответил, лишь замедлил шаг, а потом скрылся в дверном проеме.

Лори развалился в кресле, вытаскивая из кармана золотые часы. Половина второго. У него еще масса времени, но поторопиться не мешало бы. Стоит ли потребовать обед прямо сейчас? Лори задумался, всматриваясь в секундные стрелки. Но погрузиться в мысли не дал шорох занавесок. Обернувшись, Лори всмотрелся в силуэт, возникший у окна. Там стоял бледный мальчик, дрожа и дуя на синие ладошки. На миг показалось, что это Сэм, но очертания лица не совпадали — этот мальчишка выглядел совершенно изможденным: с заостренными чертами лица и впалыми щеками. К тому же он был прозрачен, словно соткан из дыма. Лори недовольно свел брови — как мальчишка попал сюда? Не хватало, чтобы трущобный оборванец обчистил его дом, пока прислуга смотрит сквозь пальцы. Лори хотел крикнул Джозефу, чтобы он выкинул щенка, но слова застряли в глотке.

Надсадно хрипя, Лори впился в подлокотники кресла, сделал усилие, пытаясь оторваться от мягкой обивки, но и тут его ждала неудача. Зад будто приклеили, локти слиплись с мягкими валиками.

— Хр… Хр… — пытался вытолкнуть он слова изо рта.

Тем временем мальчишка приближался, хоть и смотрел куда-то сквозь Лори.

— Холодно… Ах, как же мне холодно, — потирая ладони, бормотал оборванец. — Но ничего, скоро и ты замерзнешь… Навечно…

Он подошел вплотную к креслу и положил свою ладонь на руку Лори. Холод пронзил сознание, словно вместо человеческой плоти на кисть положили кусок льда. Лори задергался, надеясь стряхнуть пальцы мальчишки, а потом потерял сознание.

«Холодно… Ах! Как же мне холодно…» — набатом отбивало в висках, когда Лори очнулся. Джозеф стоял подле кресла, держа пузырек с нюхательной солью у его ноздрей. Недовольно поморщившись, Лори обтер ладонь о штаны. Как он мог позволить нищему прикоснуться к себе, взять за руку? И куда подевался этот оборванец?

— Джозеф, — чувствуя, как без толку болтается язык во рту, выдавил Лори. — А куда подевался воришка?

— Какой, сэр? — удивленно обводя комнату взглядом, ответил дворецкий.

— Тот самый, в рванье с худым лицом, он еще все повторял… — Лори напряг мозги, вспоминая, что же говорил мальчишка. Кажется, что-то про вечность, но что именно? Знание об этом растворилось, словно колдовские чары от молитвы.

— Здесь никого не было, сэр. Из этой комнаты никто не выходил, я приставил Оливера присмотреть за вами, пока готовится ванная.

— Присмотреть? — Лори вскипел от злости, разом вернув себе силы и забыв про непрошеного визитера. — Присмотреть?! Как ты посмел?!

— Простите, сэр, — невозмутимо заявил Джозеф. — Но леди Пинчер велела присматривать за вами. Она считает, что вы слишком возбуждены и бледны последнее время.

— Слишком что?! Да как она смеет! Еще и года со мной не прожила, а уже берется лезть в мои дела!

Лори негодовал. Ярость набухала в нем, душа и ища выхода. Не задумываясь, он ударил Джозефа по щеке, потом еще раз, еще… Дворецкий стоял смирно и даже не пытался защититься от хлестких пощечин.

— Иди, — упав без сил обратно в кресло, произнес Лори. — Через минуту я иду принимать ванну и берегись, если там еще ничего не готово!

Проводив дворецкого испепеляющим взглядом, он поднялся и подошел к окну, отдернул занавеску и открыл окно. Пускай свежий воздух прогонит аммиачные пары. Видимо, их скопилось предостаточно, если ему стали мерещиться семейные призраки.

Сейчас Лори догадался, кто приходил к нему в видении — заморенный холодом племянник. Несколько лет назад они пошли прогуляться возле вала Адриана. Тихое и спокойное место как нельзя кстати подошло, чтобы оставить наследничка сестры замерзать около огромного камня. Его нашли только через несколько недель, но Лори не поехал смотреть, во что превратился мальчишка. На похоронах же гроб был закрыт. Теперь Лори припоминал черты лица племянника, чем-то похожие на покойную сестру Кэтрин — водянисто-голубые глаза, высокие скулы и белые вихры…

Ветер, ворвавшийся в окно, навалился на Лори, заполз за шиворот и остался там, пробирая дрожью. Плотнее запахнув халат, он отмахнулся от тревожных мыслей. Разве может мелкая душонка помешать задуманному? Ни в коем разе! Решив так, Лори успокоился и отправился на второй этаж — принимать ванну. Вот только то и дело ему мерещился стон и голос племянника: «Ничего… Скоро и ты замерзнешь…»

Ближе к пяти Лори Пинчер обивал ноги у порога неприметной гостиницы. Его плащ и шляпу, поминутно шмыгая носом, отряхивал слуга Оливер — тот самый, которого Джозеф приставил «присматривать». От мыслей о том, что благоверная принялась наводить свои порядке в фамильном особняке Пинчеров, заставляло скрипеть зубами. Если бы не встреча с желанной Мари, Лори ворвался бы в библиотеку, где полюбила проводить время женушка, и надавал бы ей хорошеньких пинков. Конечно, если бы закон позволял — он нашел бы более приятное наказание для ее задницы. Вот только высший свет не поймет таких радикальных мер. Уняв улыбкой разыгравшееся воображение, Лори вошел в распахнутые Оливером двери.

Холл оказался на удивлении приличным — сравнительно ухоженная мебель, чистые полы. Даже пара картин украшала стены. Лори отметил и посетителя, читавшего газету около круглого столика. А вот портье ему не понравился — было в его взгляде что-то противное. И Лори сразу догадался — что: служащий гостиницы выглядел, как типичный мятежник! Не внешне, конечно, но в его глазах читалось презрение и отчаянная жажда броситься на посетителя в плаще с дорогим норковым воротником.

— Мне надо снять у вас номер, — не тратя время на пустой и неуместный здесь этикет, сказал Лори. К словам он добавил пару шиллингов.

— Сожалею, но все номера заняты, — не отвлекаясь от протирки пыли на стойке, ответил портье.

— Как? У меня назначена встреча!

— Сожалею.

— Но… Позовите хозяина этого убого заведения!

— Я хозяин. Не стоит устраивать скандалы. Думаю, человек с вашим достатком сумеет найти более подходящее убежище, — сыпя колючками из глаз, произнес портье.

С трудом сдержав кулаки, Лори выдавил:

— Так вы и есть мистер Льюис.

Брови портье подпрыгнули вверх, а потом снова воцарились на свое место.

— Не припомню, чтобы вы останавливались у нас ранее, — перестав теребить тряпку, ответил он.

— Я — нет. Но одна леди, которая обещала мне визит, — переходя на шепот, затараторил Лори, — именно в вашей гостинице — да.

— Ее имя?

Показалось или противная физиономия портье стала любезной? Лори только хмыкнул про себя — стоит упомянуть завсегдатая заведения, чтобы смягчить сердце управляющего. Никто ведь не хочет лишиться постоянного клиента. Впрочем, с Мари этот фокус не пройдет.

— К сожалению, тогда она была не вольна собой и вы вряд ли ее запомнили.

— Я помню всех, кто хоть раз входил в эти двери, — с ноткой достоинства произнес Льюис.

Лори замешкался — стоит ли упоминать имя Мари? Наверняка, хозяину гостиницы оно не скажет ничего, зато даст повод для сплетен. За нее он не беспокоился — не хватало еще стоять горой за бабскую юбку, но своей репутацией дорожил весьма.

— Тогда она была выкупной мистера Джортана, — нехотя проговорил он.

— Мари? — каменея лицом, спросил портье.

Лори кивнул. Надо же! Сколько времени прошло, а этот ушлый старикашка помнит девчонку! Неужели, она и его защепила ангельским личиком?

— Что ж. Она здесь и ждет вас, — отодвигая деньги от себя, добавил Льюис. — За номер она уже заплатила. Давайте, я вас провожу.

Лори скинул плащ и отдал его вместе со шляпой Оливеру.

— Жди около двери. Если посмеешь испачкать вещи — пеняй на себя, — произнес он, зло сверкнув глазами.

Слуга сморгнул, принимая одежду, и покорно склонил голову. Лори же пошел следом за Льюисом к изъеденным временем и сыростью ступеням на второй этаж.