Оксфордшир, Великобритания
Июнь 2007 года
В маленькой палате блока интенсивной терапии больницы Рэдклифа в Оксфорде врач-консультант в белом халате беседовал со старшей медсестрой, не обращая внимания на Стеллу и Кита, сидевших возле постели.
От них пахло дымом, болью и страхом, но они не нуждались в медицинской помощи. А вот Урсула Уокер, вся забинтованная, лежала без сознания. Ее выразительное лицо под воздействием сильного снотворного потеряло свою обычную энергичность. На фоне бело-серой кожи проступили синие вены, руки и лоб покрывали красные царапины.
Из уголка рта торчала эндотрахиальная трубочка. Все это время шло переливание крови. Рядом стояли капельницы с лекарствами.
Дренаж отсасывал жидкость из легких. Медленно наполнялся мочой прикрепленный к ногам кровати резервуар. На мониторе фиксировались частота и наполнение пульса. А также выводились параметры электрокардиограммы.
Врач подписал указания и ушел. Медсестра задернула полог вокруг кровати.
Оставшаяся вместе с Китом Стелла прижала пальцы к глазам. Череп, после того как он ее предупредил, успокоился. В том месте ее разума, где прежде царил голубой мир, теперь бушевало пламя, пахло дымом и горелой плотью. Когда она открыла глаза, пламя уменьшилось, но не исчезло. Остался запах дыма и сгоревших волос.
— Почему я позволила ей вернуться?
— Ты не могла ее остановить, — сказал Кит.
В его дыхании чувствовался дым. Он говорил с трудом.
— Но я даже не попыталась. Она сказала, что осознает опасность, и я ей поверила. Я хотела ей верить.
— Я также ее не остановил, Стелла. Если уж мы начнем обвинять себя, то следует разделить вину на двоих.
— Ты был практически без сознания. Не думаю…
Неожиданно появилась медсестра, она отдернула полог в сторону и негромко сказала:
— Миссис О'Коннор? Пришел ваш брат.
— Мой брат… Дейви?
Он быстро ее обнял, а потом пожал руку потрясенному Киту.
— Вам не следует упрекать себя. Никто не смог бы остановить маму, если она приняла решение что-то сделать, вы знаете это не хуже меня. — Он кивнул медсестре. — Благодарю вас. Мы можем немного побыть наедине?
Она тут же отступила на шаг.
— Я сообщу вам результаты анализа крови, когда они будут готовы.
Он был в белом халате. И улыбка, адресованная ему, была совсем не такой, какая предназначалась для Стеллы и Кита.
Дейви остановился возле кровати и некоторое время изучал мониторы. На его лице появилась недовольная гримаса.
— Она повредила эндотел… выстилку легких. Дым содержал хлор. Это был не просто поджог, они хотели убить всех, кто находился в доме. Моя мать… Урсула догадалась об этом. Не думаю, что пожарные все поняли, когда вынесли ее из дома, но она успела прикрыть лицо полотенцем, смоченным лимонадом, чтобы оно действовало как кислотный барьер. Только поэтому она до сих пор жива.
Он говорил совершенно автоматически, тоном, характерным для врачей, и при этом неотрывно следил за мониторами. Стелла встряхнула его за плечи, отвела к стулу и усадила.
— Какие прогнозы? — спросила она.
— Если она переживет сегодняшнюю ночь, то поправится. Возможно, ее дыхательные пути очень сильно повреждены, она станет инвалидом и будет вынуждена постоянно пользоваться кислородным баллоном, прикрепленным к ходунку, но она останется жива. Впрочем, я не уверен, что она будет нам благодарна за такую жизнь.
— Не все так плохо, как кажется, — вмешался Кит. — Всегда остается надежда.
Наступило долгое напряженное молчание. Дейви Лоу отвел взгляд от монитора и в первый раз посмотрел на постель. Его глаза заметно покраснели. Даже курдский загар не мог скрыть желтизны кожи. Руки у него тряслись — то ли от никотинового голода, то ли из-за несчастья, случившегося с его матерью, то ли из-за присутствия Кита.
— Я слышал о том, что произошло в пещере. Я сожалею, — сказал Дейви.
— Я тоже, — ответил Кит. — Но предпочитаю быть здесь в качестве объекта всеобщей жалости, чем не быть вовсе.
Стелла вдруг ощутила близость колена Кита; только по одной этой причине она хранила молчание. Стелла наблюдала, как Дейви Лоу втянул в себя воздух, а потом медленно выдохнул и потряс головой.
— Пожалуй, я бы предпочел, чтобы меня ненавидели, а не жалели, — заметил он. — Но труднее всего бывает в тех случаях, когда эти чувства смешиваются.
— Я никогда не жалел тебя, Дейви.
— Но ты меня ненавидел?
— А что еще мне оставалось?
И только после этого они посмотрели друг другу в глаза, так что прошлое — Стелла так и не смогла понять, что произошло когда-то, — вновь встало между ними в полный рост.
Их со всех сторон закрывал белый полог, мир казался далеким, а нечто сломанное становилось целым… или нет; Стелла не знала. Грудь Урсулы Уокер ритмично поднималась и опускалась, аппарат искусственного дыхания неустанно делал свою работу.
Стелла ощутила, как изменилось положение колена Кита, прижатого к ее бедру.
— Но почему мы не знали, что Урсула твоя мать?
Дейви Лоу криво улыбнулся, показывая испорченные зубы.
— Мы почти об этом не говорили, и ты не увидел семейного сходства.
— Его попросту нет.
— Оно есть. — Он наклонился над кроватью и повернулся так, что его голова оказалась рядом с головой Урсулы. С огромной осторожностью Дейви приоткрыл веко материнского глаза, чтобы они смогли увидеть сталь серо-голубой радужной оболочки. Теперь стало заметно, что у них одинаковые глаза. — Нас выдают глаза.
— Нам бы следовало догадаться, — заметила Стелла.
Дейви пожал плечами.
— Это никому еще не удавалось. Но если вы хотите упрекнуть себя еще и в этом, я не стану вам мешать. — Он вернулся к своему стулу и сел. — Но в остальном вы правы, я был кошмаром моей матери. Она хотела иметь красивого, замечательного, умного ребенка, продолжающего линию, которая не прерывалась с того момента, как здесь высадились римляне, а получила карлика с зубами как у нутрии, нажравшейся стероидов, и волосами, больше похожими на крысиные хвостики.
Стелла посмотрела на него. Он состроил гримасу.
— Я сам все это выдумал. И если Кит тебе говорил нечто подобное, он занимался плагиатом.
— Виноват, — отозвался Кит.
Дейви махнул рукой.
— Однако она разрешила мне вернуться в загородный дом, когда моя карьера в Кембридже была окончательно испорчена и я больше не мог заниматься медициной. Она открыла для меня двери в антропологию, и все кончилось тем, что я пошел по ее стопам.
Он протянул руку и осторожно провел пальцем по щеке Урсулы.
— Она взяла меня с собой в Лапландию. Пожалуй, это единственное место на земле, где не судят о книге по ее обложке. Моя мать и я обнаружили больше почвы для взаимного уважения, когда нас окружали лед, снег и моча северных оленей. Я бы очень не хотел, чтобы мы лишились его сейчас.
Теперь, когда ирония исчезла и осталась лишь скорбь, его профиль изменился.
— У меня живой камень, — глухо сказала Стелла. — Если есть хоть какая-то возможность…
Он покачал головой.
— Вы можете сделать только одно — найти сердце мира и вовремя положить туда камень. Вся ее жизнь была посвящена этому.
— Назначенное время наступает завтра на рассвете, но мы до сих пор не нашли места. Если кто-то не переведет последние две тетрадки дневников, все кончено. Ты можешь читать на языке майя?
Возле кровати находилось окно. Дейви выглянул наружу. Там царила темнота.
— Могу, но только при помощи словарей, а они сгорели в загородном доме. Такие словари есть в Бодлианской библиотеке, которая откроется только утром.
Резервуар с мочой наполнился почти до краев. Дейви заменил его, и в палате на несколько мгновений повис острый запах.
Он посмотрел на риску, отмечающую объем, и сделал запись в карте.
— Я пойду это вылью, а потом мы обдумаем наши дальнейшие планы… — Он замолчал, услышав звонок телефона. — Пожалуйста, скажите мне, что вы выключили мобильные телефоны. Вы не представляете себе, в какую ярость впадет медсестра отделения интенсивной терапии: она думает, будто мониторы подвергаются опасности. Она нас прикончит, впрочем, мы ничего другого и не заслуживаем… Стелла?
— Это не у меня, — ответила она. — Это твой телефон. Текстовое сообщение.
Его телефон лежал в кармане пиджака, который он повесил на спинку ее стула. Стелла вытащила телефон из кармана и протянула его Лоу, он посмотрел на него, и кровь отхлынула от его лица.
— Дейви? — Она потянулась к его руке.
Он тяжело опустился на стул.
— Это от матери. Я не знал, что у нее есть номер моего телефона.
— Кто-то другой воспользовался телефоном твоей матери?
— Нет, не похоже. — Он нажал на несколько клавиш. — Письмо отправлено в семь пятьдесят три сегодня вечером. Вы вызвали пожарных в семь сорок восемь, а они вытащили мою мать из дома в восемь часов восемь минут. Должно быть, она отправила послание, когда находилась на кухне.
Он говорил монотонно, не сводя взгляда с лица Урсулы, по которому скользили уродливые отсветы мониторов.
— Что в нем, Дейви? — мягко спросил Кит.
— «Пришло время открыть то, что было скрыто в сердце огня. Пожалуйста». — По его щекам текли слезы. Но Дейви этого не замечал. — Я должен вернуться в загородный дом.
— Это невозможно. Там настоящий ад. Все небо было оранжевым, когда мы уезжали. — И там полно пожарных.
— Они уже уехали. Я слушал радио по дороге сюда. — Дейви потянулся к своему пиджаку. — Я должен попасть туда.
— Тогда мы поедем с тобой, — заявила Стелла. — Ты должен узнать, что произошло с дневниками.
Когда они подъехали к загородному дому Урсулы Уокер, там действительно уже не было пожарных, оранжевого неба, да и огонь давно погасили. Вокруг царил ночной мрак, нарушаемый лишь светом звезд и половинки луны. Сильно пахло дымом и пеплом.
Стелла припарковала машину в том же месте, что и в первый день. Она и Дейви Лоу помогли Киту выбраться наружу, а потом все вместе спустились по склону холма. По мере того как они приближались к дому, воздух становился все более горячим и плотным.
Белая известковая побелка отливала серым сквозь сажу и пепел, но каркас здания сохранился. Они остановились у ворот; вход закрывала черно-желтая лента. Там, где прежде висели постеры с рекламой фестиваля, появилась новая надпись: «ОПАСНО ДЛЯ ЖИЗНИ, НЕ ВХОДИТЬ».
— Нам нужно попасть внутрь? — спросила Стелла.
— Я должен войти, — сказал Дейви. — А вы можете остаться здесь, наверное, так будет безопаснее.
Стелла видела, как сильно нервничает Дейви. Глядя в темноту, он спросил:
— Как вы думаете, за нами следили?
Кит стоял между ними, опираясь на их плечи.
— Нет, я смотрел по сторонам, — уверенно сказал он. — Урсула находилась на кухне, когда ее нашли пожарные.
— Тогда лучше попытаться войти через заднюю дверь. — Дейви вымученно улыбнулся. — В таком случае нам на головы рухнет меньшая часть дома.
Они медленно прошли по тропинке, мимо куч мусора, валявшегося вдоль ограды. Из темноты Дейви спросил:
— Никто не захватил фонарик?
— Воспользуйся телефоном, — посоветовала Стелла, включая свой мобильный.
Два слабых луча света озарили почерневшие от сажи розы и куски черепицы. Им удалось без особых проблем обойти дом. Задняя дверь исчезла. Дверной проем сильно обгорел.
Дейви Лоу провел ладонью по почерневшему дереву.
— Тот, кто устроил поджог, знал, что делает. — Он вытер руки о джинсы. Его лицо оставалось застывшей маской. — Старайтесь не дышать глубоко. Если почувствуете себя плохо, сразу же выходите наружу.
Стелла вслед за Дейви переступила порог, провела слабым лучом света и увидела остатки дубового столика, стульев, обгоревшие стены и развороченный камин.
Вслед за ними вошел Кит, он двигался медленно и осторожно, стараясь не оступиться, потом остановился в полосе лунного света.
— Дейви, тебе лучше этого не видеть. Почему бы тебе не объяснить нам, зачем ты приехал. А пока мы это будем искать, ты бы подождал нас в машине.
— Вот уж нет. Ты забыл, что я провел пять лет в зонах военных действий.
— Однако они не сжигали дом, в котором ты вырос.
— Все равно… Есть вещи, которые могу сделать только я. — Он прошел вперед и остановился возле стола. Потом тихо добавил: — Я провел здесь не так уж много времени. Мы слишком скоро поссорились. — Он развернулся, стараясь что-то найти. — Вы можете немного подождать, — рассеянно сказал он.
И с этими словами Лоу исчез, словно призрак. Они ждали в темноте, а вокруг, подобно фейерверку, потрескивало дерево.
— Тебе страшно? — спросил Кит.
— Я просто в ужасе, — ответила Стелла. — Ты доверяешь Дейви?
— Да. А ты?
— Я всегда ему доверяла.
— Он уже здесь. Дейви, что это?
— Плотницкий молоток. Он лежит в сарае с тысяча пятьсот восемьдесят восьмого года. Марта Уокер построила этот дом, женщина, которая вышла замуж за Фрэнсиса Уокера и основала династию. Моя прапрапра… бабка, она оставила довольно странные инструкции в своем завещании, в котором говорилось, что молоток всегда должен находиться неподалеку от кухни. У меня возникла одна идея, объясняющая это, когда я еще был подростком. Когда я попытался реализовать свою идею, моя мать была… не слишком довольна. С тех пор я переехал жить к кузену Мередиту.
— Мередиту Лоуренсу? — удивленно спросила Стелла. — Он помогал расшифровывать дневники.
— Конечно. Все в семье подвержены этой мании. Вы, наверное, и сами заметили. — Дейви развернул обертку на молотке. В слабом свете телефонов его металлическая головка испускала тусклое голубоватое сияние. — Рядом с ним было хорошо расти, а спустя некоторое время мы даже научились разговаривать друг с другом. Я взял половину его фамилии. Мне казалось, что мать так мне этого и не простила. Возможно, я ошибался. За всю мою предыдущую жизнь она ни разу не сказала мне «пожалуйста».
— Что ты собираешься делать? — спросил Кит.
— Именно то, о чем она меня попросила, — открыть то, что скрыто в сердце огня. В ее словах есть смысл, но чтобы его понять, нужно знать семейную историю. Именно по этой причине она смогла доверить свое послание телефону. Только я мог понять, что она имела в виду. — Он поднял голову, и на его лице появилась настоящая улыбка. — Вы можете посветить мобильными телефонами сюда, на каменную плиту перед камином?
Молоток трижды отскакивал от камня. Но когда Дейви ударил в четвертый раз, звук получился иным, камень ударил о камень. Дейви перевернул молоток и при помощи рукоятки расширил трещину, вновь перевернул инструмент и принялся наносить быстрые, точные удары по постоянно увеличивающемуся отверстию.
— Это и есть… вторая тайна огня, — говорил он между ударами. — Дневники Седрика Оуэна… были найдены в печи, но… никто не вскрывал камин… по той простой причине, что история моей семьи требовала не делать этого до тех пор, пока не наступит время… окончательной расплаты, а моя мать… явно решила, что такое время пришло… Проклятье. Вы не можете сделать свет немного ярче?
— Нет, — ответила Стелла. — Мобильник скоро совсем отключится. Кит, выключи свой телефон, нам нужно сохранить батарейки. — Они оба выключили телефоны, и теперь свет давали только звезды. — Дейви, а где у вас хранились свечи?
— Под раковиной. Слева, вместе с тряпками. На полке должна быть коробка спичек. Если нам повезло, то раковина защитила их от огня. Если нет, у нас проблемы.
Стелла нащупала коробку с шестью свечами и спички, которых не коснулся пожар.
— Нам повезло, — сказала она, взяла три свечи, расположила их в виде треугольника и зажгла. — Ты видел, как это делали в Лапландии?
— Не думаю. — Впервые в голосе Дейви Лоу появилось некое сомнение.
Живой камень затрепетал в ее руках даже сильнее, чем в тех случаях, когда на него падали лучи солнца. Она поднесла его к тройному пламени свечей, и голубой свет полился из глазниц.
— Господи, — с благоговением произнес Дейви Лоу.
Стелла постаралась, чтобы голубой луч падал не на Дейви и Кита, а в то место каменного пола, куда ударял молоток.
— Давай покончим с этим, — сказала Стелла.
Он нанес еще несколько быстрых ударов.
— Дело сделано, — объявил Дейви.
Теперь запахло не только дымом, но и кирпичной пылью. Дейви трясло. В густой тени, под камином, открылась черная прямоугольная дыра. Он осторожно надавил на край камня.
— Мне бы следовало быть джентльменом и пропустить леди вперед, но только не в данный момент… Ты не могла бы немного посветить вниз?
Послышался стук камня о камень. Дейви осторожно шагнул вперед и направил в дыру луч своего телефона.
— О да. Очень даже да!
Из сгустков мрака, пыли и пепла и разбитого камня он вытащил свиток пергамента, перевязанный кусочком льна, и маленькую записную книжку.
— Скажи, что это карта! — нетерпеливо попросила Стелла.
Желтое пламя свечей изменило цвет ночи.
— Думаю, да. Надеюсь. — Дейви опустился на колени и начал очищать небольшой участок пола. — Мы можем навести здесь порядок? Может быть, стоит заглянуть в кладовую?
Там есть пластиковые мешки на полу, под каменной полкой. Если там остался хотя бы один целый, мы его разорвем и расстелем на полу. Я думаю, это… — Он поднял пергамент. — Было древним уже во времена Седрика Оуэна, и если это не карта или указания, куда нам следует отправиться, я готов съесть кухонный стол. Ну а это… — он поднял записную книжку, — было спрятано не просто так, и мне ужасно хочется узнать, что там такое.
Стелла нашла несколько мешков, не пострадавших от огня. Расчистив место на полу, они расстелили их, и она потянулась к пергаменту.
— Надень перчатки, — сказал Кит. — Если свиток такой старый, нельзя, чтобы на него попал жир с пальцев.
— Но…
— Ты найдешь перчатки под раковиной на кухне, — сказал Дейви.
Теперь трясло всех троих.
Стелла нашла перчатки, вернулась и принялась возиться с узлами. Наконец они поддались, и Стелла осторожно попыталась развернуть свиток.
— Я боюсь его сломать.
Из темноты слева послышался голос Дейви Лоу.
— Стелла, до рассвета меньше шести часов. Если мы сумеем разглядеть то, что там изображено, остальное не будет иметь ни малейшего значения.
Она действительно сломала пергамент, но только в одном месте. Когда оба куска уложили рядом, получилась вполне понятная картина. Сделанный углем набросок ландшафта частично стерся. Линии стали едва заметными, тем не менее можно было разобрать круг камней с поляной, заросшей травой, посередине и сложенными из камней воротами. Позади виднелись деревья, в небе — четвертушка луны, над горизонтом вставало солнце. Стелла прищурилась, а потом подняла взгляд на Дейви Лоу, который так сильно побледнел, что его лицо стало похоже на меловую маску.
— Ты знаешь, где это место? — спросила она.
Он едва слышал Стеллу.
— Кузница Виланда,— тихо сказал Кит. — Она появилась еще до прихода римлян. Саксы верили, что если оставить там на ночь лошадь с серебряной монетой, то бог-кузнец Виланд к утру ее подкует.
— Это погребальный курган, — хрипло проговорил Дейви Лоу. — Куда еще ты можешь отнести камень, копирующий голову твоего предка?
— Он близко?
— В десяти минутах. — Его глаза сияли. — Никаких проблем, мы доберемся туда еще до рассвета. И у нас останется время заглянуть в записную книжку.
Он положил записную книжку рядом со свитком. Как и дневники Седрика Оуэна, она была переплетена в матовую красную кожу. Но в отличие от дневников на ней виднелась надпись: «ВТ, Рождество, 1588», сделанная витиеватыми заглавными буквами. Дейви открыл книжку, коснувшись кончиком пальца уголка страницы. Внутри оказались записи, едва ли более разборчивые, чем символы языка майя.
— Они так и не нашли первый дневник Барнабаса Тайта, — сказал Дейви. — Прочитай его для нас, Стелла. Из нас только ты умеешь читать елизаветинский почерк.
Так она и сделала в свете мобильного телефона Дейви Лоу, стоя на коленях посреди развалин загородного дома его матери, начав с первой же записи.
«Двадцать шестое декабря 1588 года от Рождества Господа нашего, в правление нашего суверена, королевы Елизаветы, монарха Англии, Франции и Ирландии.
Я, Барнабас Тайт, стал в этот день ректором колледжа Бидз, Кембридж, заняв одну из самых почитаемых должностей в нашей стране. И начал я свою деятельность со лжи, поскольку устроил похороны живого человека. Седрик Оуэн не умер».