Рик бросился к ней и закрыл ей рот грязной ладонью.

— Придержи язык! — грозно прошипел он.

Кейт попыталась кричать, но ничего не вышло — раздалось лишь глухое невнятное бормотание.

— Я ведь приказал тебе молчать! — забыв об осторожности, рявкнул бандит и так сильно ударил ее, что зазвенело в ушах. После этого он перехватил руку и начал почти душить свою жертву.

Свеча неожиданно упала, и помещение погрузилось в темноту. Мэри продолжала сопротивляться, но силы были явно неравные, поэтому она ничего не могла сделать, чтобы противостоять насилию.

— Я не стану мешать тебе при бегстве, — хрипел Рик прямо ей в ухо. — Прекрати визжать, девчонка. Если ты будешь шуметь, просто удушу! Надеюсь, тебе все ясно? Будь немного поласковей, и я помогу тебе смыться отсюда.

Она кивнула, давая понять разбойнику, что согласна с его требованиями. Когда он убрал руки, Кейт глубоко вздохнула и еле слышно прошептала:

— Зачем вы пришли?

Она прекрасно знала ответ, но надеялась протянуть время, вызвав насильника на разговор.

— Ты отлично знаешь, что мне нужно, — бросил Рик отрывисто и потянулся к ее груди. Его пальцы судорожно вцепились в кружева. — Нет, я не могу так! Свет! Мне нужен свет! — задыхаясь от вожделения, пробормотал он. — Я хочу все видеть. Так приятно наблюдать…

— Пожалуйста, — перебила бандита Мэри, — не делайте этого.

Не обращая внимания на ее мольбу, Рик грубо рванул платье и облапил ее груди. Кейт стала задыхаться от шока и отвращения.

— Ну, ну, брось притворяться, девочка. Самое лучшее сейчас — продолжить наше приятное занятие. — С этими словами он ухватился за подол юбки и потянул его вверх, вызвав яростное сопротивление со стороны Мэри.

Она извивалась и изворачивалась, стараясь вырваться из цепких и требовательных рук бандита, невзирая на боль, пронзавшую при каждом движении ее тело.

В тот миг, когда Рик повалил Кейт на спину и прижал к грязному полу, неожиданно распахнулась дверь — и в лачугу ввалился огромный мужчина. Он был крайне раздражен и сразу ринулся на насильника. Вошедший схватил Рика, стащил его с Мэри и отшвырнул в сторону.

— Оставь ее в покое! — прорычал Ренальд — это оказался именно он, — продолжая наступать на своего напарника.

Но на этот раз Рик приготовился к отражению атаки молодого исполина. Когда Ви наклонился, чтобы поставить поверженного товарища на ноги, тот нанес мощный удар в подбородок. Раздался треск, стон — и Ренальд упал навзничь, ударившись головой о каменную стену хижины. Рик мгновенно подскочил к упавшему и с размаху добавил ногой по ребрам. Этого сильного пинка Ви уже не почувствовал, так как потерял сознание. Рик расплылся в улыбке и повернулся к Кейт.

— Нет, что ни говори, а без света нам не обойтись.

Мэри всхлипнула и попыталась отодвинуться к камину, но тяжелая скамейка не позволяла совершить этот маневр. Она громко зарыдала и принялась сначала упрашивать, а потом проклинать насильника.

Не обращая никакого внимания на ее мольбы и ругань, Рик продолжал шарить руками по полу, пока не нашел упавшую свечу и кремень. Радостно вскрикнув, он принялся добывать огонь. За первой зажженной свечой появились и другие. Скоро в хижине стало почти светло.

В эту секунду Кейт заметила, что Ренальд шевельнулся. «Слава Богу! Он, оказывается, жив! — подумала она. — Правда, Ви еще не пришел в себя, поэтому не может помочь мне. Господи, помоги! Как же мне быть?!»

Рик лягнул дверь ногой, чтобы понадежнее закрыть вход в лачугу, и повернулся к своей жертве.

— Ну, девочка, мы зря теряем время. Приступим?

Он медленно приближался к Мэри, испытывая невероятное наслаждение от созерцания ее испуганных глаз. Рик опустился на колени перед скамейкой, притянул Кейт к себе и запустил руки под платье. При этом он не отрывал глаз от лица Мэри.

Она плотно сжала ресницы, лишь бы не видеть его гнусную рожу, искаженную гримасой страсти. Разбойник хихикнул и ущипнул ее за грудь. Кейт вскрикнула и открыла глаза.

— Это только начало, девочка. Дальше будет намного интереснее. Надеюсь, ты хочешь узнать изюминку нашего милого развлечения? — Бандит оглушительно расхохотался и прижал Кейт к своей груди. — По-моему, сейчас самое время поцеловаться. И не смей возражать, проказница! Держу пари, ты не посмеешь дергаться и сопротивляться.

Она попыталась отвернуть лицо, но бандит крепко держал ее в кольце рук и не отрывал своих губ от нежных уст Мэри. Кейт плотно смежила веки, только бы не видеть его гнусной рожи. Она начала задыхаться от запаха немытого мужского тела, перемешанного с «ароматом» дешевого виски. Его дыхание отравляло и без того спертый до предела воздух.

Вскоре Мэри поняла, что чем отчаяннее она сопротивляется и изворачивается в объятиях Рика, тем большее наслаждение доставляет ему. Разбойник причинял ей невыносимую боль своими якобы «нежными» прикосновениями. Очень скоро губы Кейт посинели, а он все старался просунуть свой язык между ее зубами. Она слышала, как он удовлетворенно посмеивается, наслаждаясь беспомощностью и выражением ужаса на лице своей жертвы. Боль в руках стала невыносимой, но Мэри не осмеливалась закричать, потому что боялась еще больше «завести» насильника.

Неожиданно дальнейшее развитие событий получило совсем иное направление. Тело Рика по непонятной причине стало неподвижным. Он словно подавился собственным смехом, из его горла вырвалось гневное рычание. Затем послышалось какое-то странное бульканье, и бандит отпрянул в сторону. Кейт в отчаянии вскинула голову и, не веря глазам, увидела склонившуюся над ней гигантскую фигуру своего мужа.

Дуглас был одет в брюки, сапоги и куртку из толстой кожи. Рассмотреть выражение его лица Мэри не могла, так как, несмотря на горевшие свечи, в лачуге царил полумрак. Впрочем, она довольно верно предположила, что Адам не испытывает особой радости, если учесть ее растерзанный вид.

Дуглас спокойно вытер свой кинжал о рубашку мертвого бандита и засунул оружие за голенище, затем смахнул капельки пота со лба и опустился на колени рядом с ней. Не проронив ни слова, он принялся развязывать ремень, стягивающий ноги Кейт. В этот момент позади него возникла какая-то неясная тень.

— Адам! Оглянись!

Дуглас стремительно, как-то по-кошачьи, обернулся, поднялся на ноги и выхватил тонкий итальянский нож, находившийся в ножнах на поясе. Причем проделал все это без всяких усилий и как бы одним ловким движением.

Тень, возникшая за спиной Адама, превратилась в Ренальда. Ви вышел на середину помещения, сжимая в высоко поднятой руке длинный кинжал. Дуглас выжидал, оценивая ситуацию. Мэри никак не могла проглотить внезапно вставший в горле комок, наблюдая за поединком мужчин. Ви с болезненной гримасой покачал разбитой головой. Он напоминал огромного медведя, которому кажется, что он вот-вот завладеет долгожданной добычей. Адам легко переместился в сторону, выбирая выгодную для него позицию. Он внимательно следил за каждым движением противника. Неожиданно Ренальд рванулся вперед, но Дуглас был начеку. Адам ловко парировал удар и нанес ответный. Его острый нож достиг цели — и тело Ви рухнуло на пол.

В дверном проеме появился Нэд Люмсден. Его рука сжимала обнаженный меч.

— Наши люди прочесывают лес, — доложил он. — Мне показалось, тебе требуется помощь…

Дуглас отрицательно качнул головой и вложил итальянский клинок в ножны. Юноша нагнулся, чтобы поближе рассмотреть лицо Ви Ренальда. Мэри пристально посмотрела на Нэда и безжизненным голосом изрекла:

— Он мертв. — Люмсден промолчал, и Кейт повернулась к мужу: — Адам, Ренальд пытался защитить меня от этого озверевшего негодяя.

— Что ж, прекрасно. Выходит, смерть пришла к нему вовремя. Иначе бы он умер от рук палача, — пробормотал Дуглас, снова опускаясь на колени, чтобы развязать узлы ремней, стягивающих ей руки и ноги.

На пороге хижины возникла еще одна мужская фигура. Мэри сразу же узнала Вилли Джардина. Он мгновенно покраснел и потупил глаза, а затем вообще отвернулся, чтобы не видеть жену своего господина. Тут только до Кейт дошло, что ее грудь полностью обнажена.

— Господин, — не поворачиваясь, спросил Вилли, — нужна ли охрана?

— Благодарю. Не беспокойся, все в порядке, — отрывисто бросил Адам и приказал, не отрывая глаз от лица жены:

— Приведи еще двоих. Нужно разобраться с этими подонками. Да смотри в оба!

— Есть, сэр, — четко произнес Джардин и вышел на улицу. Нэд последовал за ним.

Кейт заметила, что в хижине стало намного светлее. «Значит, начинается рассвет», — с облегчением подумала она. Ремни уже оказались сняты, и конечности заныли от притока крови, но это ощущение быстро исчезло, а вместе с ним — и все страхи.

Дуглас поминутно посматривал на нее, и выражение его лица постоянно менялось. Однако он продолжал хранить молчание. Неожиданно из глаз Мэри потоком хлынули слезы, и она скривилась от боли: ожившие конечности сводило судорогой. Адам стиснул зубы, поморщился и принялся энергично растирать замлевшие кисти рук жены. Кейт пыталась протестовать, стонать, вырываться — муж продолжал почти профессионально массировать ее запястья и пальцы, пока она облегченно не вздохнула и удовлетворенно не прикрыла глаза. Вдруг его дыхание стало учащенным и прерывистым. Мэри сразу поняла, в чем дело, когда вспомнила о разорванном платье. Она сделала слабое движение, стараясь прикрыть обнаженную грудь. Адам отбросил ее руки от растерзанной в клочья одежды и собственноручно стянул кружева так туго, что у нее перехватило дыхание.

— Ты можешь стоять? — наконец сурово поинтересовался он.

Кейт попыталась встать на ноги и тут же рухнула обратно на скамью. Казалось, бедра и лодыжки нашпигованы острыми иглами и булавками. Стиснув зубы, Дуглас подхватил ее на руки. Как раз в этот момент в лачугу вошли Вилли и два вооруженных мужчины.

— Вам нужны какие-либо дополнительные разъяснения? — начальственным тоном бросил Адам.

— Нет, сэр, — четко, по-военному, отозвался Джардин.

— Сэр, мы не обнаружили ни одной лошади, — тихо доложил один из охранников. — Похоже, здесь оставались только эти… негодяи. — Он указал на трупы Ренальда и Рика.

— Хорошо. В таком случае, дайте сигнал общего сбора. Нужно отправляться отсюда.

Держа жену на руках, Дуглас пригнулся и шагнул за порог, в серый сумрачный рассвет. Раздался пронзительный свист, и на поляну перед лачугой стали собираться всадники, появляясь, как призраки, из чащи леса. Мэри даже показалось, что их тьма тьмущая, но потом поняла, что это лишь люди Дугласа, числом не более двадцати.

Нужно было поторапливаться, и Кейт прижалась к мужу, понимая, как дорога сейчас каждая секунда. Тем не менее, она не выдержала и прошептала ему на ухо:

— Адам, прости, но я не смогу ехать верхом, пока не сделаю одного дела.

— Гм…

Мэри умоляюще посмотрела на Дугласа, от смущения ее щеки покраснели. Наконец до него дошло, о чем идет речь. Искорка понимания, промелькнувшая в его глазах, принесла ей чувство облегчения. Все еще удерживая Кейт на руках, Адам быстро прошел к зарослям позади хижины и поставил ее на ноги.

— Ты справишься одна?

— Справлюсь, — уверенно сказала она.

Дуглас отвернулся. Хотя Кейт по-прежнему одолевала невыносимая боль, она умудрилась обойтись без посторонней помощи. Прихрамывая, Мэри вернулась к мужу и взяла его под руку. Он не сделал попытки взять супругу на руки, но и не стал торопить.

Когда они потихоньку вернулись на поляну, луна все еще висела над деревьями, но ее свет уже не был так ярок. Это говорило о приближении рассвета.

От группы всадников отделился Нэд. Он вел в поводу свою лошадь и Храбреца Адама.

— Сэр, мне помочь вам? — Юноша смотрел на Кейт, не отрывая глаз. Его взор говорил без слов о беспокойстве за ее судьбу и сочувствии. — Может быть, вы позволите подать вам вашу супругу, как только сядете в седло?

— Она отлично обойдется без вашей помощи, — уверенно ответил Дуглас. И все-таки он, приказав Храбрецу стоять спокойно, подхватил Мэри и усадил впереди себя. Рослый жеребец задрожал, почувствовав полы ее юбки на крупе, но, будучи благоразумным животным, застыл как вкопанный. Еще не совсем отошедшее тело не позволяло Кейт свободно сидеть, и она оперлась спиной на грудь Адама. Муж, не говоря ни слова, одной рукой сжал поводья, а другой обхватил ее талию.

— Адам, — осмелилась спросить Мэри, — а где же Сеси?

— Ты рассчитывала, что бандиты упустят из своих лап столь лакомый кусок?

Она замолчала и снова чуть не расплакалась: проклятые разбойники украли ее милую красивую лошадку. Подумав об этом, Кейт все-таки не выдержала, и слезы градом покатились из глаз.

— Адам, прости меня.

— Ладно, ладно… Сейчас не до извинений, — спокойно произнес он. — Пойми, мой долг перед Богом — защищать тебя, но вся беда в том, что я не могу исполнять его должным образом. Ведь ты постоянно отказываешься повиноваться мне. Впрочем, здесь не место и не время, чтобы обсуждать подобный вопрос. Поговорим позже, хорошо?

Дуглас повернулся и дал сигнал к отправлению. Утомленные всадники пришпорили своих скакунов.

Мэри очень хотелось сказать, что на этот раз она не ослушалась его, что она не убегала из дома и намеревалась извиниться перед Меган, но… Кейт была уверена на все сто процентов: Дуглас ни за что не поверит ей. Она никак не могла придумать, о чем говорить дальше, поэтому долгое и медленное возвращение в Стрэчен-Корт проходило в полном молчании.

Мэри была убеждена, что гнев Дугласа, который охватил его в лачуге, не имел ни малейшего отношения к ней самой. Почему возникла такая мысль? Да просто она заметила тень боли в глазах мужа и поняла, как он беспокоится за нее. «И все-таки я виновата, — призналась себе Кейт. — Даже если мне удастся убедить Адама, что не хотела убегать, это ничего не изменит. Ведь я выехала из Стрэчен-Корта без сопровождения… Значит, снова нарушила приказ мужа. Господи! А тут еще в эту неприятную историю впутывается дело об извинениях перед леди Саммервиль… Боже, как быть? Помоги, Господи!»

Они прибыли в дом родителей Дугласа незадолго до окончания обеда. Мэри вздохнула, когда Адам, соскочив с лошади, потянулся к ней, чтобы помочь спуститься на землю. «По крайней мере, — подумала Кейт, — скоро этот случай должен позабыться. Как только все станет на круги своя, я сделаю все возможное, чтобы никогда не впутываться в неприятные истории, связанные с Меган».

Мэри очень надеялась, что Дуглас не начнет поучать ее. Его «беседы» имели весьма неприятную особенность: они заставляли Кейт проявлять свой несносный строптивый характер. Она посмотрела на мужа, пытаясь оценить степень раздражения Адама. Но тот поступил неожиданным образом. Дуглас отправил всадников сопровождения на конный двор. Нэд повернулся вслед за мужчинами и увел Храбреца. Адам и Мэри остались одни посреди большой площади перед домом.

— Ну, пошли, девочка.

Кейт замялась. Она понимала, что нужно идти, но как это сделать? Дуглас обхватил ее сильной рукой за плечи и повлек за собой почти силой. Мэри едва успевала переставлять ноги.

Поднявшись по ступеням, Адам потянулся к ручке, чтобы открыть дверь, как вдруг на пороге появился лорд Стрэчен.

— Добро пожаловать, дочь, — прогремел он. — Значит, все в порядке?

— Да, сэр. Они не причинили мне никакого вреда. — Она мило улыбнулась и поспешила освободить дорогу хозяину дома.

— Послушай, Адам, я хочу тебе кое-что сказать, — более спокойно произнес лорд Стрэчен.

Дуглас кивнул, но не отпустил Мэри и продолжал подталкивать ее по широкому коридору в направлении большой лестницы.

— Как только я исполню один незначительный, но крайне неприятный долг, сэр, можете мною располагать, — бросил он на ходу.

— Мне нужно поговорить с тобой прямо сейчас, сию минуту, — настаивал его светлость.

— Отец, у меня дело, которое не терпит отлагательства. Моя жена… Когда я решу с ней все вопросы, то…

— Адам!

Одно резкое слово — и душа Дугласа принялась метаться в поисках безопасного убежища. Зловещий тон, которым его произнесли, навсегда избавил Кейт от заблуждения насчет внешности и манеры поведения лорда Стрэчена. Если раньше она представляла отца мужа как грубоватого, добродушного, любезного, иногда хвастливого, но безвредного пожилого джентльмена, то теперь поняла, как глубоко ошибалась.

Дуглас еще сильнее сжал ее руку. «Теперь останется синяк, — испуганно подумала Мэри. — Господи! Адам даже не осознает, что делает! Да он же дрожит от страха, — наконец догадалась она. — Всего лишь одно слово… Его светлость даже не повысил голоса, но, тем не менее, он недвусмысленно напомнил нам обоим, что является в Стрэчен-Корте полновластным хозяином и господином».

Кейт внимательно посмотрела на мужа. Лицо Дугласа побледнело, стало каким-то застывшим, похожим на маску. Он повернулся и впился взглядом в отца, стоявшего внизу, в самом начале лестницы.

— Ты забываешься, сэр, — холодно и совершенно спокойно произнес лорд Стрэчен. — Или достиг таких высот, что можешь бросать вызов своему отцу?

— Нет, мой повелитель, — подавленно ответил Адам. — Прошу извинить меня. Я сию же минуту выслушаю вас. — Он оглянулся на преисполненную благоговейного страха супругу и с трудом сказал: — Мэри, подожди меня в своей спальне.

Прежде чем она смогла что-то вымолвить, лорд Стрэчен жестом остановил ее.

— Я беспокоюсь о твоей безопасности, дочка. Адам, немедленно подойди к жене и успокой бедняжку. Разве не видишь, что она дрожит? Ничего, ничего… Все в порядке. После разговора со мной сын найдет тебя в комнате для отдыха. По-моему, так намного уютнее, чем в спальне.

Кейт растерянно посмотрела на супруга. Мышцы его лица напряглись от едва сдерживаемого негодования: ведь отец отменил его распоряжение, вмешался в семейные дела. Но, воспитанный с раннего детства в духе послушания, Дуглас придержал свой язык и не стал возражать. Да, он является для Мэри мужем и, следовательно, повелителем и хозяином. А вот сейчас… Адам — сын его светлости и обязан подчиняться приказам отца.

Дуглас тяжело вздохнул, посмотрел на жену и едва заметно кивнул, соглашаясь с указанием лорда Стрэчена. Кейт присела в реверансе, развернулась и поспешно начала подниматься на второй этаж.

Когда она достигла площадки, снизу донесся голос Адама. Он говорил довольно громко, и его голос гулко раскатывался по всему дому.

— Отец… Мой повелитель, простите меня. Я был разгневан. Я…

— В данном случае твои эмоции не представляют для меня никакого интереса, — прервал его лорд Стрэчен ледяным тоном. — Хотелось бы сказать тебе многое, но здесь — не место для подобного разговора. Пойдем потолкуем обо всем в библиотеке. Там нам никто не помешает.

Услышав последние слова, Мэри быстренько ретировалась, боясь попасть под горячую руку хозяина дома. Она было направилась в гостиную, но по дороге туда застыла на месте, окинула свою одежду внимательным взглядом и подумала: «Не могу же я предстать перед леди Стрэчен в таком виде. А вдруг там будет эта противная леди Саммервиль? Господи! На кого я похожа? Подол юбки помят, волосы растрепаны, лицо грязное… Нет, нужно немедленно переодеться», — решила Кейт и направилась в свою спальню.

Энни Джардин радостно всплеснула руками, увидев свою госпожу целой и невредимой, и, естественно, проявила максимум любопытства. Она тут же догадалась принести Мэри немного перекусить. Мгновенно уничтожив хлеб, сыр и выпив кружку эля, Кейт охотно поделилась с ней впечатлениями о своих приключениях. Энни помогла леди Дуглас умыться и сменить платье и уже настроилась продолжать расспросы, но Мэри мягко оборвала ее.

— Прости, дорогая. Я дома и в безопасности, — спокойно произнесла она. — У меня нет желания продолжать разговор, связанный с этим несчастным случаем.

Джардин восприняла вежливое замечание Кейт без обиды и примолкла, хотя хотелось спросить о многом. Например, где сейчас находится сэр Дуглас? Как ее хозяйка додумалась выехать из поместья в одиночестве, не взяв с собой сопровождающих? Почему миледи отсутствовала на обеде?

А Мэри в этот момент «переваривала» сцену на лестнице. Она впервые увидела своего властного, непокорного мужа в роли нашалившего школяра. Теперь ее интересовало, что происходит в библиотеке. Как подействует происходящая сейчас там беседа на вспыльчивый нрав Дугласа? Впрочем, Кейт сомневалась в благоприятном исходе этого события.

* * *

Леди Стрэчен, как всегда, что-то вышивала, а Меган, расположившись рядом, читала ей одну из книг лорда Стрэчена. Кейт вошла в гостиную и присела в реверансе перед свекровью, стараясь избежать любопытного взгляда леди Саммервиль.

— Рада приветствовать тебя в родных стенах, моя дорогая, — произнесла хозяйка Стрэчен-Корта с присущим ей хладнокровным достоинством. — Теперь ты в полной безопасности. Так что ни о чем не беспокойся.

— Благодарю вас, миледи. Я прошу прощения за то, что причинила вам столько беспокойства и волнений.

— Если бы это было не так, Мэри, то… Что заставило тебя убежать? — со скрытым ехидством поинтересовалась Меган, вступая в разговор.

— Я не убегала, — выпалила Кейт сгоряча, совсем позабыв о том, что давала себе зарок не разговаривать в таком тоне с кузиной Адама. — Мне хотелось лишь прогуляться, чтобы избавиться от головной боли. Я даже не могла себе представить, что меня похитят.

Меган явно намеревалась продолжить обсуждение этого вопроса, но вмешалась леди Стрэчен, стараясь разрядить возникшее напряжение.

— Я понимаю, это, должно быть, весьма деликатное… обстоятельство, моя дорогая. Впрочем, тебе хорошо известно, что выезд без охраны чреват неприятными последствиями. Но я не стану изрекать прописные истины. Как говорил мой сын, не стоит лишний раз напоминать о неприятном. От этого никому лучше не станет.

— Благодарю вас, миледи, — совершенно искренне произнесла Мэри и подумала: «А ведь Дуглас не упомянул, что эта проблема — сугубо личный вопрос. Ничего, он очень скоро выразит свою точку зрения… так сказать, тет-а-тет.

— Кажется, ты увлекаешься вышивкой? — с намеком поинтересовалась леди Стрэчен. — Все принадлежности для рукоделия вон там, на комоде позади тебя. Займись делом — и все придет в норму. Посиди с нами… Меган не любит заниматься этим делом, но зато у нее отличный голос, чтобы читать мне книги. Мне кажется, тебе понравятся сказки мистера Чосера, хотя многие не одобряют их. Меган, пожалуйста, продолжай.

Леди Саммервиль взяла в руки книгу, а Кейт — корзину с рукоделием. В течение некоторого времени в гостиной раздавался только мелодичный голос кузины Дугласа. Примерно минут через сорок дверь распахнулась, и в комнату вошел слуга.

— Если позволит ваша светлость, — с уважением произнес он, — лорд Стрэчен желает поговорить с леди Дуглас. Его светлость ждет ее в библиотеке.

Мэри непроизвольно содрогнулась, услышав о приглашении, отложила в сторону рукоделие и извинилась. Леди Стрэчен кивнула и улыбнулась, стараясь ободрить невестку, но это мало помогло Кейт. Не прибавила ей спокойствия и ехидная усмешка Меган.

Отбросив все колебания, Мэри решительно направилась в библиотеку. Дверь в помещение была приоткрыта. Сердце Кейт замирало от страха, но ничего не поделаешь — никто не смеет перечить хозяину Стрэчен-Корта.

— Входи смелее, дитя мое.

Его светлость находился в своей любимой комнате один и, казалось, пребывал в нормальном расположении духа. Он предложил Мэри присесть, а сам расположился в кресле напротив.

Помещение библиотеки заливали потоки солнечного света. На столах и стеллажах лежали кипы рукописей и книг в золоченых переплетах.

Лорд Стрэчен изучающе посмотрел на Кейт, словно не знал, с чего начать разговор. Наконец он откашлялся и хмыкнул, что выражало явное неодобрение, после чего бросил на нее строгий взгляд.

— У тебя нет никаких оснований бояться меня, дорогая.

Она подняла голову, пристально посмотрела прямо в глаза хозяину дома.

— Простите, милорд, но я не боюсь вас.

В принципе, так оно и было. Все страхи остались за порогом этой комнаты. Прохладные нотки, слышавшиеся раньше в его голосе, исчезли, и теперь лицо лорда Стрэчена подобрело, в глазах мелькнула тень сострадания.

— Мне хотелось бы поговорить с тобой, Мэри, так как многое изменилось… Я постарался вникнуть в ваши дела и считаю необходимым объяснить мое мнение относительно тебя…

— Простите, милорд, но я не совсем понимаю, о чем идет речь, — растерянно пробормотала Кейт.

— Я запретил сыну бить тебя, — напрямую сказал лорд Стрэчен.

Потрясенная словами лорда Стрэчена, Мэри задумалась. «Может, поблагодарить его за своевременное вмешательство? — молнией пронеслось в ее голове. — Но ведь его светлость и сам видит, что я очень признательна ему».

— Нет никакой необходимости рассыпаться передо мной в любезностях, девочка, — тихо произнес отец Дугласа, словно читая мысли совершенно растерявшейся Кейт.

— Почему, сэр?

— Все очень просто… Когда Адам расстраивается, то впадает в еще большую ярость. Следовательно, тебе придется страдать от моего вмешательства в вашу семейную жизнь. Прости меня, дорогая моя, но я не учел твоего благополучия, когда…

— Как это не учли?! — изумленно перебила его светлость Кейт. Последняя фраза лорда Стрэчена озадачила ее не на шутку.

— Моя жена очень тебя любит, — пояснил он, — и поэтому мне не хотелось бы огорчать ее… вашими ссорами. Через два дня мы выезжаем в столицу. Она после болезни очень быстро устает, а тут еще эта дорога… Словом, леди Стрэчен должна чувствовать себя комфортно во всех отношениях. Ее состояние здоровья для меня превыше всего.

— Как и для всех нас, сэр, — заверила его Кейт. — Что бы ни случилось в будущем между мной и Адамом, это не коснется вас. Можете быть уверены, клянусь!

— Благослови тебя Бог, доченька. Но, как мне кажется, твои усилия обеспечить мир и покой в своей семье не принесут ожидаемого успеха.

Мэри горько улыбнулась, без слов соглашаясь с лордом Стрэченом.

— Пожалуйста, расскажи, почему ты решила уйти из дома в тот день, — совершенно неожиданно обратился с просьбой отец Дугласа. Она метнула на него тревожный взгляд. — Нет, нет, девочка, я и не думаю вмешиваться в ваши дела. Просто мне хотелось бы знать, что побудило тебя убежать из моего жилища. Ведь вроде бы все было хорошо, а?

Такой быстрый переход к столь щекотливой теме весьма поразил ее. Она тут же постаралась скрыть смущение.

— Я… Я лишь выехала на прогулку, милорд, и как-то не подумала о бандитах.

— Девочка моя, прекрати сочинять, иначе я рассержусь. Мне нужен краткий рассказ о тех событиях, что предшествовали твоему бегству, — произнес он участливо, но в его голосе появились жесткие нотки.

Мэри покраснела.

Она не видела смысла опровергать свою версию о прогулке, иначе придется раскрыть карты, то есть поведать о ревности и трудностях в развитии отношений с Меган. Лорд Стрэчен подкупил ее добротой и участием, совершенно неожиданной тактичностью, но он был настойчив, поэтому не прошло и десяти минут, как Кейт, запинаясь и захлебываясь слезами, выложила ему почти все.

Когда она закончила свою горькую исповедь, его светлость потупился, уставившись на кончики собственных пальцев. Потом лорд Стрэчен поднял голову, и их взгляды встретились. По спине Мэри прокатилась волна озноба, поскольку она заметила, как вспыхнули глаза отца Адама.

— Ты открыла мне многое, — как-то протяжно произнес он. — Теперь придется побеспокоиться… Впрочем, это тебя не касается. — Он поднялся из кресла и открыл перед ней дверь. — Мэри, возвращайся к себе в спальню, так будет лучше. Это поможет хотя бы немного успокоить моего сына. Я думаю, он поднимется туда еще до ужина. Кстати, ты уже пропустила обед… Вот что, ступай-ка вниз и подкрепись хорошенько, независимо от того, вернулся Адам или нет.

— Куда он ушел?

— Не имею понятия, — ответил лорд Стрэчен. — Он постоянно находился в напряжении в течение последних двадцати четырех часов. Как только мы закончили наш разговор, Адам опрометью бросился из библиотеки. В этом нет ничего удивительного. Он всегда поступает подобным образом, если недоволен моим решением. Обычно Дуглас бродит по лесу или выводит какую-нибудь клячу и гарцует на ней от подножия холма до вершины… Сегодня, я больше чем уверен, бедной лошадке достанется, потому что Адам прямо-таки кипит от гнева, — произнес он и виновато улыбнулся.

Если хозяин дома рассчитывал вызвать у нее улыбку, то не достиг цели. Описание душевного состояния Дугласа подавило все чувства Кейт. Ей очень не хотелось встречаться с ним именно сейчас. Впрочем, вряд ли Адам вернется к ужину. «Господи! Как же мне быть? Я не хочу скандала! Боже, помоги!» — мысленно взмолилась Кейт и, почти ничего не видя перед собой, побрела к лестнице.

Именно в этот момент ее остановил Нэд Люмсден, обратившись с каким-то вопросом, который она даже не поняла.

— Нэд, сэр Дуглас уже возвратился? — совершенно невпопад бросила Мэри.

— Нет, миледи. Впрочем, я не в курсе.

— Разве он отправился без тебя?

Кейт почему-то показалось, что юноша обязательно должен быть рядом с Адамом. Ведь раньше она всегда видела их вместе.

Нэд натянуто улыбнулся.

— Я не хотел оставлять его одного, — пояснил он, — но Адам сказал, что сейчас ехать с ним слишком опасно, и категорически запретил сопровождать его. Если бы я ослушался, мне бы досталось на орехи. Вы же знаете — он не терпит непослушания. — Люмсден пожал плечами. — Миледи, Адам был сильно возбужден… Вот поэтому я здесь.

— Но куда он мог отправиться?

Нэд замялся.

— Знаете, вам не следует беспокоиться о безопасности мужа, — наконец сказал он. — С ним его люди. В общем, они отправились, чтобы забрать выкуп.

Мэри удивленно взглянула на юношу. Тогда на рассвете, в хижине, Дуглас был угрюм и необщителен. Она даже не подумала спросить его о деньгах, которые требовали бандиты. С нее хватило того, что муж нашел ее. А теперь оказывается, что выкуп все-таки пришлось заплатить. Значит, пытаясь вернуть отданное, Дуглас выступил против целой шайки разбойников всего только с двадцатью всадниками?

— Да поможет им Бог!

Произнеся эту фразу, Кейт страшно побледнела, и Нэд протянул к ней руки, собираясь поддержать, — ему показалось, что она вот-вот рухнет без сознания. Люмсден поспешил заверить Мэри в полной безопасности этого похода, так как каждый из сопровождающих Адама стоит десятка негодяев.

— Зря вы разволновались, миледи, — продолжил Нэд. — Все будет хорошо. Успокойтесь.

— Легко сказать, — прошептала она. — Это я во всем виновата. Если бы не моя выходка, ничего никому не пришлось бы платить.

— Возможно, вы правы, — согласился Люмсден. — Впрочем, речь идет не только о выкупе. Сэр Дуглас пообещал этим подонкам еще кое-что.

Кейт всплеснула руками.

— Адам не мог этого сделать. Он не собирался освобождать этих страшных… людей из тюрьмы! Да, мой муж мог заплатить деньги, но совершенно невозможно поверить, что он согласился на их другое требование.

— Может быть, я не совсем хорошо все объяснил, — виновато улыбнувшись, произнес Нэд. — Ладно, попытаюсь ввести вас в курс дела. Так вот, после скандала Адам пришел к обеденному столу и сообщил о вашей болезни… Меган к этому времени уже полностью успокоилась, поэтому его родители поверили ему без излишних расспросов. Его светлость даже заметил, что по дороге из церкви вы были расстроены и выглядели не совсем хорошо. Не забывайте, миледи, никто, кроме нас с Адамом, ничего не слышал. Ни один человек в доме не знает, что происходит между… — Люмсден внезапно запнулся и побагровел.

— О, Нэд! — вскрикнула Мэри, всхлипывая. — Это я во всем виновата! Он обвинял меня в предвзятом отношении к Меган умышленно, а мне даже в голову не приходило отрицать это… Наверное, Адам все время подозревал, что я знала правду об их взаимоотношениях.

— Ну, в этом не приходится сомневаться, — согласился Люмсден и потупил глаза. — Честно говоря, Адама никогда не покидали сомнения, и он чувствовал себя неловко из-за того, что я постоянно лгу, чтобы защитить его. Но все остается в тайне лишь до поры до времени, — проговорил Нэд и лукаво улыбнулся. — Так вот, в тот злополучный день сэр Дуглас после обеда задремал на террасе, а когда проснулся, Меган предложила погулять по саду. Потом она наблюдала, как мы играем с ним в теннис… Словом, никто не понял, что вы покинули дом. Это продолжалось до тех пор, пока не потребовали выкуп за вас. Адам немедленно заявил о необходимости решительных действий. После ужина он приказал своим людям быть наготове, а сам с Вилли Джардином отправился на поиски. Они довольно быстро напали на ваш след, но затем потеряли его и долго блуждали по лесу.

— Адам искал меня всю ночь?!

— Да, миледи. Он подумал, что похитители, скорее всего, оставят вас где-либо поблизости и займутся выколачиванием выкупа. Но людям свойственно ошибаться — сэр Дуглас не нашел места, где разбойники держали свою жертву. Он понимал, что негодяи не станут перевозить вас из одного убежища в другое… Словом, Адам и его светлость занялись приготовлением выкупа, чтобы на рассвете передать деньги главарю в назначенном им укромном уголке леса. В общем, так все и произошло, но существует маленький нюанс: выкуп вручили бандитам, когда вас уже нашли. Это сделал лорд Стрэчен. Он ведь не мог знать, что поиски увенчались успехом. Сумма, которую он заплатил, оказалась непомерно большой. Негодяи забрали денежки и отказались сообщить ваше местонахождение, так как не было выполнено их второе требование. Его светлость пообещал им в течение двух дней решить эту проблему, то есть освободить из тюрьмы захваченных раньше бандитов. При этом лорд Стрэчен ссылался на честное слово своего сына, а негодяи прекрасно знают, что сэр Дуглас всегда оставался хозяином своего обещания…

— Выходит, Адаму придется освободить этих негодяев? — возмущенно перебила Люмсдена Кейт.

— Вряд ли, миледи. Подумайте хорошенько, прежде чем делать такие выводы.

— Послушай, Нэд… Боже! Неужели… Скорее всего, мой муж решил захватить всю шайку! Но это же крайне опасно!

— Совсем нет, миледи. Наоборот, такое дело доставляет Адаму удовольствие. Признайтесь, вам и во сне не снилось, что вы вышли замуж за настоящего рыцаря, получившего свое звание не на войне, а за службу при королевском дворе?

— Конечно, я даже не могла себе представить нечто подобное. И все-таки… Не хочу, чтобы он пострадал, пострадал только из-за меня, из-за моего дурного характера!

— Вы здесь не при чем. Сэр Дуглас давно разыскивает эту шайку, — рассудительно заметил Люмсден.

Она молча кивнула, соглашаясь со словами Нэда, затем натянуто улыбнулась. Мэри прекрасно понимала, как забеспокоится этот милый юноша, если поймет, что все произошло по ее вине.

Люмсден улыбнулся в ответ, заметно расслабился и торопливо отправился по своим делам.

Кейт едва добралась до своей спальни. Силы окончательно покинули ее измученное тело. Она, как котенок, вскарабкалась на высокую кровать и тут же уснула.

Мэри продремала почти два часа и внезапно очнулась от непонятных звуков, доносившихся с галереи. Скорее всего, они напоминали шарканье ног по полу. Затем раздался стук в дверь. Ни Дуглас, ни Энни не сделали бы ничего подобного. Кейт откликнулась и разрешила войти.

Дверь медленно открылась, и на пороге показалась… Меган. В эту минуту она мало походила на прежнюю, самоуверенную леди Саммервиль. Лицо было покрыто красными пятнами, веки набрякли, словно она плакала не менее двух часов кряду. Ее гордая голова клонилась долу, подбородок дрожал. Взгляд, который она бросила на Мэри, был жалким, даже умоляющим.