Пэдур и Фаодан шли вниз по узким каменным ступеням, стараясь поскорее скрыться в тумане от летящих сверху стрел. Первая из них пронеслась со свистом прямо над их головами. Вторая ударилась о лестницу у Фа-олана за спиной, заставив его обернуться на звук, и он увидел третью стрелу, летящую прямо в него. Но бард взмахнул своим крюком, и стрела разломилась надвое. Остальные стрелы пролетали слишком далеко от беглецов.
— А что нам делать, если они пойдут следом? — спросил Фаолан.
— У них слишком большие ноги, — покачал головой Пэдур.
Но он знал: на лестнице им некуда деться, поэтому фоморы будут поджидать их внизу. Оставалось лишь надеяться на то, что удастся достигнуть земли раньше них и скрыться в Баддалаурских Болотах, где даже фоморам будет трудно их отыскать. До туманного облака
оставалось всего несколько ступеней…
Холодный серовато-белый туман, обдавая сыростью, окутал их ноги. Пэдур почти погрузился в облако. Не видя больше лестницы, он осторожно делал шаг за шагом. Пальцы Фаолана больно впились ему в плечо. Пэдур оглянулся на своего светловолосого спутника. Тому было на вид лет двенадцать — почти на три года меньше, чем барду, разница вроде небольшая. Но Пэдур к своим пятнадцати годам пережил то, что выпадало не каждому взрослому мужчине за всю жизнь. Поэтому он ободряюще улыбнулся Фаолану.
— Теперь нам ничто не угрожает, — начал было говорить бард, но прикусил губу. Из окна на них глядел вожак фоморов. Утреннее солнце так и сверкало на металлической заслонке, прикрывавшей его левый глаз.
Фомор поднял какой-то меховой шар размером с человеческую голову и положил его на вершину лестницы. Едва шар коснулся каменной ступени, из него высунулась длинная тонкая нога, потом появилась вторая, третья… и еще три…
— Что это? — спросил Фаолан шепотом, косясь в сторону шара.
— Дамхан, — торопливо ответил Пэдур. — Помнишь, я сказал о том, что нам ничто не угрожает?
Фаолан кивнул.
— Так вот, я ошибся.
Бард потянул своего спутника за руку, показывая, что надо поскорее спускаться, уйти подальше от опасной твари. Серый туман стал таким густым, что Фаолан едва различал фигуру темноволосого мальчика. Облако будто бы поглотило все звуки, а от сырости становилось еще холоднее. Они спустились еще на сотню ступеней, как вдруг поняли, что завеса тумана редеет. Фаолан сильно сжал плечо барда.
— Постой минутку, я переведу дух.
Пэдур понимал, что иначе они оба могут
загреметь вниз и поэтому кивнул в ответ.
— А что это за тварь? — спросил Фаолан, указав большим пальцем назад — на шар.
— Говорю же, дамхан. — Юный бард повернул голову, прислушиваясь. — Они напоминают огромных мохнатых пауков, только башка у них побольше, и еще есть клешни, как у скорпионов. Они живут на фоморах вроде прилипал и поедают паразитирующую на них живность. На самом деле эти пауки совсем маленькие, но фоморы специально откармливают их. На Фоморских Островах, на юге, они достигают таких размеров, что истребляют даже мышей, крыс и мелких птиц.
— Они ядовитые?
— Не очень. Их яд может парализовать лишь мелкую живность, чтобы дамханы смогли сожрать ее. Но охотников за людьми обучают впиваться в горло.
— Как это — охотников за людьми?
— Тех, что должны убивать.
— И один из них идет за нами?
Пэдур кивнул.
— Тогда чего же мы стоим? Идем скорее.
Они вновь зашагали вниз. Фаолан уже не так боялся свалиться, как боялся дамхана. Он с ужасом думал о том, что мохнатый паук может в любую секунду кинуться на него и впиться клешнями в горло.
Еще через сотню ступеней мальчики неожиданно услышали голоса, доносившиеся снизу, из тумана. Произношение было для них непривычным, а язык — резким и странным.
— Элли… Элли… тебе не кажется, что ступени стали намного уже?
Последовала недолгая пауза, потом девичий голос ответил с тем же странным выговором:
— Я думала, мне показалось.
Пэдур переглянулся с Фаоланом и потянулся к ножу, который торчал из-за голенища его правого сапога.
— Друзья или враги? — спросил Фаолан.
— Сейчас узнаем.
Кен и Элли застыли в немом изумлении. Перед ними выросли двое мальчишек, одетых по-старинному. У одного из них в правой руке виднелся нож с узким лезвием, а вместо левой руки — железный крюк.
Увидев мальчика и девочку, Пэдур и Фао-лан тоже растерялись. Их поразила даже не варварская одежда, а медно-рыжие волосы детей. Такими волосами обладал лишь Маленький Народец, Фир-Деарг. Но эти двое были нормального человеческого роста. Мальчик заслонил собой девочку, выставив вперед маленький ножичек. Пэдур и Фаолан переглянулись.
— Кто вы такие? Что вам нужно? — спросил Кен, удивленный тем, что его голос не слишком дрожит.
Высокий темноволосый и темноглазый мальчик с крюком вместо руки шагнул к нему, пожал плечами, поднял свой крюк и задумчиво потер им лоб. Потом заговорил на странном, ритмичном языке.
— Что он сказал? — спросила Элли.
— Я не понимаю этот язык, — помотал головой Кен. — Кажется, он похож на древнеирландский, или шотландский, или валлийский.
— Это они в нас стреляли? — опять задала вопрос Элли брату.
— У них же нет луков, — ответил Кен. — Смотри, как второй мальчик озирается по сторонам. Кажется, их преследуют…
Мальчик с крюком спрятал свой нож обратно за голенище, молча шагнул вперед и удивленно взглянул на ребят.
— Кажется, они просят пропустить их, — сказал Кен.
— Разве это возможно? — спросила Элли.
— Пожалуй, нам надо идти дальше, а то там, сзади, лучники…
— Вряд ли им нужны мы, — заметила Элли. — Но откуда взялись эти ребята? — Она посмотрела на темноволосого мальчика и медленно, отчетливо выговаривая каждое слово, спросила: — Кто… вы… такие?
Мальчик покачал головой и вяло улыбнулся. Потом указал наверх, сделав кислое лицо, оскалился и изогнул пальцы, словно когти.
— Он пытается объяснить, кто там, наверху, — медленно сказал Кен.
— А по-моему, он пытается нас напугать.
— Я и так напуган, — пробурчал Кен. — Элли, кажется, нам нужно спускаться.
— Да, в любом случае. — Сестра кивнула, потом развернулась и продолжила мучительно медленное шествие.
— Откуда же они взялись? Я думал, на острове никого нет, — сказал Кен.
— Вот именно, — прошептала Элли, бросив взгляд через плечо на двух незнакомцев.
— Кажется, это люди, но чудные какие-то, — произнес Фаолан негромко, хотя и понял, что чужаки не знают их языка.
В голове совершенно не укладывалось существование чужого языка. У людей, живших на Острове Де-Дананн, существовало множество диалектов и местных говоров, но язык был всего один. Правда, на острове, расположенном далеко на западе, и на обширных землях, лежавших на востоке, бронзовокожие и чернокожие жители говорили на варварских языках, однако их язык не был похож на язык этих незнакомцев.
— А как они одеты! И материал странный, и покрой, ты видел их ботинки?
— Помолчи, — ответил Пэдур. — Не забывай о дамхане.
Фаолан невольно посмотрел вверх и увидел, что серая мохнатая тварь вынырнула из тумана.