Из-за присутствия короля охрана усиленная. Воины расположены на дорогах вокруг городских особняков. У них тёмно-зелёные наряды, надраенные зерцала и сверкающее оружие. На обратном пути к дому Кублиноса я остановлен на пропускном стане, где военный чародей обыскивает меня на наличие опасных заклинаний, покуда начальник стражи устанавливает мою личность.
Фракс из Турая, главный советник Лисутариды Покорительницы Небес, – проворчал я. Уже достало это говорить. Не похоже, чтобы кто-нибудь верил в то, что я даю ей советы.
– Турай? – усмехнулся начальник. – Не долго продержались, а?
Ответом себя не утруждаю. Самсаринцы способны собрать большую рать, но ратным умением они особо не отличаются, и не важно, сколь круто выглядит королевская охрана. Двигаюсь дальше к особняку Кублиноса. Слуги следят за мной, как только я вступаю на боковую лестницу на чердак. В приёмную Кублиноса меня пока не приглашали, или в его капище, или в его основную трапезную. И всё же, после посещения минеральных бань, чувствую себя лучше прежнего. Мне пришлось потолкаться и поучаствовать в давке, чтобы отбить себе у земледельцев и торговцев немного места, но как только мне удалось это, я отлично отмок. Арикдамис был не плохим спутником – для математика. Вероятно, он разрабатывает военные устройства – осадные приспособления и прочее, – что объясняет, почему он принят на службу к королю. Будучи старым воякой, я благоволю тем, кто может рассказать несколько хороших баек о походах, в которых сам участвовал; Арикдамис мог.
Отмокая в горячей воде, я всеми силами старался собрать побольше сведений о соревнованиях по бою на мечах. Коли Марки не станет участвовать, я всё ещё могу поставить на других бойцов. Предвижу успешную азартную игру, ежели смогу разжиться деньгами для начала. Я размышляю, где же точно можно было бы поднять ставки, когда в мою дверь раздаётся отчётливый стук и входит Лисутарида, выглядящая озлобленной. Не обращая внимания на все приличия, она водружает себя на кровать и начинает жаловаться.
– Жизнь – это ад, – начала она и продолжила в том же духе. Чародейка провела утро на встрече с королём Гардосом, его баронами и волшебниками. По её мнению, приём был холодным.
– Ласат посмотрел на меня, словно я нечто, выброшенное на пляж. Чем я и была, полагаю. Он слышал, что я пропала – какой-то колдун сообщил ему, не знаю кто, – и он уже начал управлять Гильдией. Там был Чариус Мудрый, и он ненавидит меня так же, как и Ласат. Чёрт побери этих самсаринских колдунов. Бароны не лучше. Распространились слухи о том, что оркский колдун проник в Турай вне моего внимания, и теперь шепчутся, что я не справляюсь с этой работой.
– А что король? Против тебя?
– Гардос юн. Он сидит на престоле всего несколько месяцев. Не думаю, что он на самом деле утвердил себя. Не могу себе представить, чтобы он пошёл против баронов и волшебников ради меня. Кроме того, это не тот человек, которого можно назвать смышлёным.
– Правда?
– Конечно, да. Имей он хоть чуточку разумения, не носился бы с этими правилами против фазиса.
Лисутарида стучит пальцами по краю кровати.
– Чёрт побери это место, – проворчала она. Посмотрела на меня сердито. – Разве не подразумевалось, что ты должен найти фазис? Ты мой главный советник. Неужели, на самом деле тебе не...
– Я нашёл.
– Что? Где? Давай сюда!
Признаюсь, что на самом деле у меня его нет.
– Но я знаю потребителя и уверен, что он поделится с тобой. Зовут Арикдамисом. Математик короля.
– Арикдамис? Он здесь?
– Ты о нём слышала?
– Конечно, – сказала Лисутарида. – Он один из самых известных учёных и математиков в мире. Уверен, что у него есть фазис?
– Да. И он ждёт не дождётся встречи с тобой.
– Тогда идём, – Лисутарида встала.
– Разве ты не должна встречаться с Кублиносом?
– Кублинос подождёт.
Ничто не удовлетворит Лисутариду, окромя нашего немедленного ухода. Она вызывает слугу, чтобы оставить весточку для Макри, ныне совершенствующуюся с оружием на улице, предлагая ей встретиться с нами нам месте, и мы отбываем. Небо снаружи всё ещё серо, но потеплело на один или два градуса. Дальше на востоке скоро начнёт таять снег. Бури в великом океане на юге скоро успокоятся. Почти пришло время для войны.
– Макри захочет повидать Арикдамиса, – сказала Лисутарида. – Он написал не мало важных научных работ.
– Не сомневаюсь, что она прочла их все, – отзываюсь я насмешливо. – И до смерти меня занудит длинными наставлениями о каком-либо нескончаемо скучном предмете, о коем никто в здравом рассудке и заботится-то не стал.
Лисутарида проносит себя по-королевски, когда мы проходим мимо стражи или ратников. Если она и чувствует себя напуганной местными баронами, об этом не скажешь, глядя на то, как она остужает волшебника, который пытается проверить меня на заклинание.
– Главный советник главы гильдии Волшебников не нуждается в проверке, благодарю.
Мы мчимся мимо. Я благодарю Лисутариду.
– Вот теперь я получил здесь толику уважения. После прибытия в Самсарину одно оскорбление следовало за другим.
– Например?
– Например, возмутительно, что Макри получает доступ к баням Королевы, тогда как я вынужден плестись в обычные. Я чуть не утоп под весом земледельцев и кузнецов.
– Мне жаль, Фракс. Они согласны подвинуться ради моего телохранителя, но не ради моего советника. Там на самом деле было так плохо?
– Нет, не на самом деле. Хотя, народу многовато. А как выглядят бани Королевы?
– Чрезвычайно изящно. Мраморные полы, парилки, банщицы – всё такого рода.
– Как родовитые баронессы встретили не-особо-родовитую-Макри?
Мой вопрос заставляет Лисутариду нахмуриться.
– Что такое? Она скверно себя вела?
– Нет, вела она себя весьма учтиво. Просто... Не думаю, что ты видел Макри обнажённой, так?
– Видел.
Лисутарида смотрит на меня удивлённо.
– Видел?
– Да. Когда она врывалась ко мне в комнату, не утруждаясь одеться. Пока не поживёшь на том же постоялом дворе, что и Макри, не узнаешь, насколько она дика.
Некоторое время Лисутарида продолжает смотреть на меня с сильным сомнением, затем продолжает.
– Ну, коли ты видел её обнажённой, ты поймёшь, о чём я толкую. У неё тело, как... как..., – Лисутарида мучительно старается найти сравнение. – Как у женщины-силача, если подобные вообще существуют. У неё совершенно плоский живот. Видны все её мышцы, которых прежде я у женщин не видывала. Оказывается, у неё нигде нет ни доли лишнего жира. Окромя грудей, которые, как ни странно, кажутся весьма щедрого размера. Ты не представляешь, какие чувства это вызвало в бане.
– Правда?
– Когда она зашла в предбанник, возникло своего рода общее удушье. Баронесса около меня, видимо, не задумывалась о своём собственном теле последние двадцать лет, но я клянусь, что она втянула свой живот, когда Макри прошествовала мимо. Там не было ничего, кроме богатых женщин, бесящихся от зависти.
Такого я не ожидал, но понять в силах. Дворянство Самсарины ничем другим, кроме как пустышками и надутыми болванами, не является – точно такими же, как и в Турае.
– А что на счёт острых ушей? – спросил я. – Уверен, к орочьей крови они не ревновали.
– Ну да, нет. Но даже так, она произвела весьма чувствительное воздействие. Плавая, Макри, показала замечательно проработанные мышцы. Я поймала взгляд одной молоденькой княгини, сгибающей свою руку, чтобы увидеть, есть ли там хотя бы намёк на двуглавую мышцу. Что печально, там её не оказалось.
Лисутарида глядит в сильной задумчивости вниз на своё тело.
– Как она это делает?
– Не знаю. Она мало ест, и она постоянно занимается с оружием. Но я всегда считал её слишком костлявой.
– Правда, Фракс? Лишь мгновение назад ты наслаждался тем, что видел её голой.
– Я не наслаждался. Просто сообщил, что было.
Лисутарида выглядит раздражённой.
– Мне необходимо добиться поддержки баронов против Ласата. Я не буду пользоваться расположением у многих, коли их жёны будут несчастны из-за того, что Макри заставила их почувствовать себя дряблыми.
– Может, они порадуются тому, что их жёны начнут лучше заботиться о себе?
Лисутарида качает головой.
– У меня сложилось впечатление, что король не особо проникся тем, что у меня в телохранительницах Макри. Возможно, не верит, что она вообще умеет сражаться.
– Тебе стоит убедить её принять участие в соревновании. Коли твоя телохранительница победит в них, твоё положение резко повысится.
Лисутарида не отбрасывает эту мысль. К этому времени мы достигли северной части городишки, где особняки разбросаны случайным образом. По-видимому, бароны понакупили лучшие участки земли, которые смогли найти, и начали строиться. Улочки между их особняками уже, чем можно ожидать, и в этом месте необычайно высокое сосредоточение благородных. Временами кажется, что за каждым углом по барону, а поведение более развязно, чем при дворе.
Любопытно, оценивает ли Лисутарида всю опасность своего посещения Арикдамиса.
– Тебе же ведомо, как король относится к фазису. Если тебя застукают за его употреблением, он обрушится на тебя, словно скверное заклятие.
Чародейка пожимает плечами.
– Я дерзну. Макри была права. В моём естестве есть изъян, и ничего с этим не поделать. Уверен, что мы идём, куда надо?
– Думаю, да.
– Не хочу, вновь столкнуться с бароном Мабадосом или Ласатом.
– Расслабься, – сказал я. – Мы ещё далеко от домов баронов.
Я веду нас за угол. Там, с удобствами расположившийся на своём дворе, пребывает барон Мабадос. Ласат Золотая Секира рядом с ним. Лисутарида рассерженно стреляет в меня взглядом и ругается про себя.
– Барон Мабадос, – изрекла она. – Какая приятная неожиданность встретить вас вновь. Как и Ласата. Кажется, мы расстались лишь мгновение назад.
Хотя звучит малость вымученно, лучше проявить большую учтивость, чем Ласат. Он едва ли замечает приветствие Лисутариды, хотя барон утруждает себя чопорным поклоном женщине, общественного положения уровня Лисутариды. Несколько мгновений мы топчемся там с неловкостью. Мне жаль Лисутариду из-за её острой нехватки фазиса. Я замечаю несколько бисеринок пота на её брови. Главные ворота особняка открыты и оттуда выходит отряд из нескольких человек. Другой барон, полагаю, и несколько человек с мечами, включая Базиноса, победителя боёв на мечах южных войск.
– Мой боец и участник соревнований по бою на мечах, – сказал барон Мабадос.
– И мой, – вторит Ласат, указывая на другого витязя. – Элупус Симниец.
Элупус легко кланяется. Он не особо высок для бойца, но крепко скроен и движется уверенно, как приличествует человеку, побеждавшему по всему Западу. Большая неожиданность узнать, что ему покровительствует Ласат. Волшебник на самом деле хочет повысить своё положение в обществе.
– А ты выдвинешь свою телохранительницу на состязания? – спросил барон Мабадос Лисутариду.
– Ту худышку? – сказал Ласат. – Сомневаюсь, что она захочет обменяться парой ударов с Элупусом или Базиносом.
– Мою телохранительницу соревнования не привлекают, – произнесла Лисутарида беспристрастно.
– Весьма разумно, – ответил Ласат. – Не хочется видеть её раненной.
Другой пришедший барон, чьё имя мне не ведомо, хихикает на это. Лисутариде не по себе. Я злюсь.
– Можете считать, вам повезло, что Макри не выходит на состязания, – сказал я. – Иначе она бы показала вам, кто первая колесница в бою на мечах.
Моя вспышка вызывает ещё больше смеха.
– Мудро ли, – сказал Ласат Мабадосу, – в нынешние-то опасные времена, нанимать столь бесполезного телохранителя?
Лисутарида готова ответить, но ей не удаётся.
– Я выступлю на соревнованиях, – раздался голос сзади. Прибыла Макри.
– Выступишь? – сказал я.
– Конечно, – ответила Макри, весьма спокойно, словно всегда собиралась выступать. – И когда я выиграю, все увидят, какой волшебник лучше смыслит в телохранителях.
– Отлично сказано, Макри, – произнесла Лисутарида. – Нам пора. Доброго дня, Барон, Ласат.
Мы двигаемся дальше.
– Благодарю за твой поступок, – сказала Лисутарида. – Знаю, ты не хотела участвовать в соревнованиях.
– Я не позволю им оскорблять тебя подобным образом, – произнесла Макри.
– Ласат всё ещё считает, что может выгнать меня из гильдии Волшебников и взять власть в свои руки, – сказала Лисутарида. Она помолчала. Замечаю, что её кулаки сжались. – Далеко до дома Арикдамиса? Если вскорости я не получу фазиса, я взорву шаровую молнию, способную уничтожить весь городишко. Фракс? Ты слушаешь?
– Ясное дело, он не слушает, – сказала Макри. – Теперь, когда я согласилась участвовать в соревнованиях, он продумывает подход к ставкам.
Она права. Я чую, для меня грядут благодатные времена. Макри сметёт всех своих соперников. Если мне удастся увеличить ставку, я покажу этим самсаринским букмекерам парочку приёмчиков.