Пума изо всех сил гнал своего гнедого. Бока жеребца покрылись пеной и тяжело вздымались, когда он вынес всадника на холм, с которого хорошо просматривался Королевский тракт.

Пума опоздал.

Испанские солдаты беспорядочной гурьбой скакали по равнине, направляясь к каравану. Наметанный глаз Пумы определил, что табун лошадей в караване заметно уменьшился. Вездесущая пыль не позволяла разглядеть, что еще изменилось в караване.

Пума стал съезжать к подножию холма, слегка откинувшись в седле, так как конь на склоне скользил и вспахивал копытами землю. Затем снова пришпорил его. Гнедой сначала вскинул голову, как бы протестуя против новой гонки, потом понесся вперед. На бешеной скорости они подлетели к каравану.

Увидев подъезжающего Пуму, майор Диего подскочил к нему:

— Где ты был? — злобно прорычал он.

Разведчик-команч довольно улыбнулся, Увидев Пуму. Пуме же показалось унизительным, что команч так приветствует его — апача — своего традиционного врага.

— Педро здесь, — указал Диего на команча, — вернулся час тому назад. — Тот снова довольно улыбнулся. Пума не удостоил его взглядом и ничего не ответил. Он смотрел поверх головы Диего, стараясь разглядеть повозки. Не произошло ли чего с Кармен?

— Хотел бы я знать, — с издевкой произнес Диего, — куда тебя черти носили?

Пума наконец повернулся к нему:

— В разведку.

— Разумеется, — ухмыльнулся майор. — Ну и здорово же ты выполнил свою задачу! — Он небрежно махнул рукой в сторону каравана: — Индейцы угнали лошадей, угнали скот… — гнев в глазах майора сменился тревогой. — Похитили двух женщин.

Сердце Пумы громко забилось, пересохло во рту:

— Донью Кармен?

— Какое право ты имеешь называть ее по имени?! — заорал Диего, как будто правила приличия имели в этот момент какой-то смысл. Потом произнес более спокойно: — Похищены донья Кармен Диас и Сильвера и ее дуэнья, да! — И вновь обратившись к Пуме, загрохотал: — Ты во всем виноват! Почему ты нас не предупредил о нападении?!

Команч-разведчик ухмыльнулся.

Пума изучающе глядел на бушующего Диего. Что-то в его тоне показалось Пуме неестественным.

— Я же доложил вам, что прошлой ночью видел апачей, — сказал он.

— Вот ты и был обязан наблюдать за ними, — орал Диего. — Я отвечаю за целый караван!

— А что же все-таки произошло?

Диего явно чувствовал себя неловко.

— Ты освобожден от обязанностей разведчика, — сказал он. — Дойдешь с караваном до Санта Фе, но разведчиком уже не будешь. От тебя никакой пользы!

Пума почувствовал, что кровь приливает к лицу от этого унижения, но постарался сохранить спокойствие. Он понял, что если он даст волю своим чувствам, этот человек будет и дальше унижать его.

Команч довольно ухмыльнулся.

Пума сдержанно кивнул, выслушав распоряжение майора, и даже не взглянул на команча. Команчи ведут борьбу с противником, как женщины, это уж точно.

Прежде, чем уйти, Пума решил задать еще один вопрос:

— А вы посылали за ними солдат? Пытались найти женщин?

Диего фыркнул:

— Солдат посылали, конечно. За кого ты меня принимаешь? Я свои обязанности знаю!

— И?

— И не нашли их.

Майор Диего явно чувствовал себя неловко. Он откинулся в седле. Белый жеребец беспокойно переступал ногами. Бока коня отливали желтым цветом. Да, они вели погоню, понял Пума. Он коротко попрощался с Диего и повернул своего гнедого, намереваясь найти Мигеля Баку. Маленький вор, возможно, более честно ответит на его вопросы.

Мигель Бака довольно мрачно отвечал на его расспросы:

— Мы погнались за индейцами, да, — признался он. — Разве старина Сила и Гром не рассказал тебе, что была большая погоня? Мы все в ней участвовали — все сорок восемь солдат.

Пума покачал головой.

— Да, так и было. Сила и Гром повел нас в погоню, а в результате мы поймали… — он показал пустые ладони, — воздух.

И думая, что Пума его не понимает, пояснил:

— Ничего. Никого.

Пума нахмурился.

Бака улыбнулся:

— Вот как все произошло, дружище. Я ехал себе да ехал, пока не остановился отлить. Внезапно около десятка индейцев появились откуда-то и направились к Диего. Они остановились, завизжали и кинулись обратно, туда, откуда явились. Старина Сила и Гром ничего не мог с собой поделать — уж очень ему захотелось догнать их. Я снова вскочил на лошадь — ни разу в жизни я так быстро не писал — и мы понеслись за ними. Все понеслись, как один.

Он пожал плечами, когда заметил, что Пума еще больше нахмурился:

— Знаю, знаю, что ты хочешь сказать. Да, мы оставили караван без охраны.

— И когда вернулись, не было уже ни лошадей, ни женщин, — с нескрываемым негодованием произнес Пума, сердито сплюнув. — Майор Диего ничего не понимает. Ничего!

— Да, — добродушно согласился Бака. И уже сокрушенно добавил: — Особенно жаль женщин. Та, молоденькая…

— Да, — согласился Пума и, как бы между прочим, спросил: — А кого Диего посылал за ними, по их следам?

— Двух солдат и, конечно, команча.

— Никто из них не знает, что надо делать, — снова в негодовании сплюнул Пума. — А команч никогда не сможет выследить апачей.

Бака пожал плечами. Послышался ослиный крик, и Пума, обернувшись, увидел отца Кристобаля.

— Сын мой, — нараспев произнес добрый священник, — слышал ли ты печальные новости?

Пума кивнул. Отец Кристобаль грустно покачал головой:

— Погибли, они погибли. Их забрали в плен индейцы. А это означает верную гибель. — Он перекрестился. — Мы должны молиться за них.

Пума отвернулся. Хоть ему и нравился отец Кристобаль, обращаться с молитвой к испанскому богу он не хотел. Вот Ши Цойи — другое дело. Изо всех апачских богов больше всего Пума почитал Ши Цойи — он был убежден, что именно Ши Цойи всегда помогает ему на жизненном пути. Испанский бог был слишком неистов, слишком разрушителен — или, по крайней мере, такими были его приверженцы.

С угрюмым лицом Пума начал собираться в дорогу. Он взял небольшой запас мяса и другой еды. Завернул свои пожитки в одеяло и туго стянул сверток. Затем взял под уздцы гнедого и направился туда, где все еще беседовали Бака и отец Кристобаль.

— Прощай, Мигель Бака, дружище.

Бака с удивлением посмотрел на него:

— Ты уезжаешь? — Он оглянулся. — А старина Сила и Гром знает об этом?

Пума покачал головой:

— И ты не скажешь ему об этом, по крайней мере, до тех пор, пока я не уеду. — Пуме нужна была лошадь, но он знал, что Диего ни за что не позволит ему взять гнедого. Что поделать, ему нужна лошадь, и он взял ее.

Отец Кристобаль перекрестил Пуму, хотя Пума вовсе не хотел этого. Знак креста не сулил ему удачи, по его мнению, и это благословление могло и помешать в его замысле. Он мельком подумал, не колдун ли этот испанский священник. Апачи считали колдунов очень опасными.

— С Богом, сын мой.

Пума кивнул, решив про себя, что он тотчас же попросит своего бога уберечь его от колдовства священника и снять наговор.

Пума вскочил на гнедого. Жеребец не попытался укусить его, и Пума, наклонившись к его уху, прошептал слова благодарности.

Мигель Бака грустно махнул рукой:

— Прощай, дружище! — глаза тщедушного солдатика глядели задумчиво и печально.

Пуме тоже стало грустно. Мигель Бака относился к нему добрее, чем другие испанцы, которых он встречал за время своего долгого пути в Мехико и обратно. И вот Пума оставляет его. Вероятно, так уж суждено.

— Может, еще встретимся, — тихо сказал Пума.

— Я думаю нет, дружище, — покачал головой Бака. Он еще раз махнул рукой и сглотнул комок; вставший в горле.

Пума повернул коня. Он ударил его в бока, и они понеслись прочь от каравана. Теперь Пума думал только о том, что ждет его впереди и о главной цели, которую он поставил перед собой — найти Кармен Сильвера.