Мэри могла обидеться, когда Фиорелла объявила, что хочет снять с Джуди сглаз, но она знала, что их дружба настолько крепка, что переживет и семейный сеанс изгнания злых сил.

— Прошу прощения. — Фиорелла обвела взглядом стол. — Все, кроме Джуди, должны немедленно выйти.

— Почему? — удивленно спросила Мэри. Ее мать никогда никого не выставляла, когда произносила заклинания. В этом сказывался профессионализм, свойственный женщинам Ди Нунцио.

— Вы должны подчиняться мне, или я не смогу помочь вашей подруге.

— Может, нам стоит оставить все это? — спросила Джуди. — У меня просто небольшая головная боль, вроде как нос заложен. Чувствую я себя отлично.

— Нет, вовсе не отлично, — покачала головой Фиорелла. — Я-то знаю лучше. Так что всем немедленно выйти!

— Мэри должна остаться. — Джуди схватила Мэри за руку. — Я хочу, чтобы она была здесь.

— Никаких проблем, я буду в гостиной. — Энтони поднялся, но отец с тоской поглядел на мать Мэри, а затем на плиту.

— Могу я прихватить с собой и фрикадельки, Вит?

— Нет, нет, идем! Давайте, Мэтти, Энтони, мы уходим. — Мать убавила огонь горелки и торопливо вытерла руки о передник. Три часа она готовила домашние ньокки, а теперь у них будет вкус жеваных обоев.

Фиорелла подняла руку.

— Вита, прежде чем ты уйдешь, дай мне то, в чем я нуждаюсь.

— Si, si. — Мать заторопилась в кабинет, принесла оттуда белый кубок и, наполнив его водой, поставила перед Фиореллой, которая лишь фыркнула.

— Вита, сначала оливковое масло. Дай мне его.

Джуди бросила на Мэри взгляд, который говорил:

«Она что, собирается съесть меня?»

— Это моя ошибка, простите, донна Фиорелла. — Мать повернулась к полке над плитой, сняла оттуда большую банку оливкового масла «Бертолли» и брякнула ее на стол.

Фиорелла нахмурилась.

— Оливковое масло могло бы быть и получше.

— Это все, что у нас есть, донна Фиорелла. — Мать прижала к груди дрожащие руки. — И мы все им пользуемся.

— Ладно, Вита. — Фиорелла тяжело вздохнула, а мать выскочила из кухни. — Джуди, положи обе руки на стол ладонями вниз. Закрой глаза. Мэри, и ты тоже.

Джуди подчинилась, Мэри опустила голову, но видела, как Фиорелла налила в кубок немного оливкового масла. Масло растеклось по воде, образовав подобие карты Италии, но, может, Мэри это просто показалось.

— Джуди, — сказала Фиорелла, — я приготовила все, чтобы помочь тебе, но у тебя должна быть ясная голова.

— Моя голова…

— Говори, только когда я разрешу тебе. Это очень важно. Слушайся меня и освободи свою голову.

Джуди замолчала, а Мэри смотрела, как Фиорелла тычет в воду своим узловатым большим пальцем, мешая воду и масло, хотя они не перемешивались.

— А теперь я буду молиться за тебя, чтобы Господь избавил тебя от зла, которое угрожает тебе. — Фиорелла продолжала, как повар, мешать оливковое масло. — Я произнесу тайную молитву, известную только мне. Она звучит по-итальянски, так что ты не поймешь ее, но пусть тебя это не волнует.

Мэри прикрыла веки, когда Фиорелла наклонилась над столом, перекрестила лоб Джуди и тихо стала молиться на диалекте. Затем она заметила пятно на своем платье под грудью и, продолжая молиться, достала платок, смочила его и стала вытирать пятно. Когда наконец оно высохло, Фиорелла кончила молиться.

Мэри разочарованно нахмурилась. Молитва Фиореллы не имела никакой силы, если она в это время была занята своим Армани. Она вовсе не королева колдуний, а обыкновенная обманщица.

— Леди, откройте глаза! — Накрашенные губы Фиореллы сложились в улыбку. — Джуди, ты чувствуешь себя получше, не так ли?

— Да! — Джуди моргнула и расплылась в улыбке. — Спасибо!

— Да, спасибо вам, — выдавила Мэри, но сейчас она не думала о Фиорелле Букатини.

Ее беспокоило, что у родителей будет большая проблема с разварившимися клецками.