– Джо, – как-то после завтрака серьезно спросил Уилл, – сколько денег ты заработал на этой неделе?
– Деньги! – ответил Джо. – Зачем деньги, если нет карманов для денег?
– Это не оправдание, – пожурил Уилл. – В штанах или без, но перед возвращением в Корнуолл мы должны заработать. Ты разве забыл, что благородный и щедрый мистер Донеган обещал нам удвоить все, что мы заработаем в лесу? Пора бы заняться делом – золотую жилу найти, что ли, и растрясти старика.
– Он жадный, – пробормотал Джо.
– Нехорошо так говорить, – упрекнул Уилл, – после того как ты перед тем, как идти в лес, пообедал за его счет долларов на десять. Во всяком случае, разве мы не сумеем найти тут, в лесу, что-нибудь, что стоит хороших денег? Чернобурку, например. Я слышал, она стоит целую тысячу долларов.
– Без толку, – фыркнул Джо. – Ты не увидишь чернобурку. Только умный охотник может поймать. А я слишком занят, я защищаю тебя от пчел и дикобразов, нет времени ловить чернобурку. Еще, в это время года шкура плохая.
– Были бы мы на побережье, – продолжал Уилл, не обращая внимания на подколки Джо, – могли бы найти серую амбру.
– Это что?
– Серая такая штука, мягкая, пористая, как губка, ее иногда находят на берегу. Ее больные киты выплевывают, а ценится она на вес золота.
– Я бы тоже выплюнул, – заявил Джо и принялся искать что-то в кустах, под деревьями, вглядываться в лес, изображая усердие.
– Да что с тобой такое? – наконец спросил раздраженный Уилл, когда Джо принялся скрести землю, как фокстерьер.
– Как что? Я ищу больного кита, – отвечал Джо, рассматривая дуплистое дерево.
Уилл набросился на товарища с палкой, и китобойная экспедиция завершилась небольшой потасовкой.
– Пошли побродим, – предложил Уилл, когда мальчики отдышались. – Может, найдем что сто́ящее.
Они отправились вдоль ручья вверх, к бобровой запруде, но ничего нового не нашли – не считая черной птицы с алым хохолком с ворону величиной, которая выдалбливала в живой елке квадратную дыру. Уилл был взволнован.
– Хохлатая желна, – прошептал он на ухо Джо. – Никогда раньше не видел… Какая красавица. Может, коллекционеры неплохо заплатили бы за нее. Впрочем, такую красивую птицу я бы ни за какие деньги убивать не стал, – благородно добавил он.
Кажется, дятел не слишком поверил в благородство Уилла, поскольку расправил крылья и улетел с криком, напоминавшим кудахтанье, оставив мальчиков у пруда. У самого берега Уилл резко остановился.
– Вот наши деньги! – вскричал он, хлопая Джо по спине. Он показал на пустые раковины, которые, наверно, бросила какая-нибудь норка.
– Нехорошие, – буркнул Джо. – Ракушки в пресной воде совсем без вкуса.
– Вот в чем твоя проблема, Джо, – ты ни о чем, кроме еды, думать не можешь. А я вот читал, что ежегодно находят речного жемчугаприблизительно на полмиллиона долларов, и эти ракушки небось полны жемчуга.
Джо покачал головой.
– Нечего головой качать, – настаивал Уилл. – Уж я-то знаю. Моя мама когда-то жила в Нотч-Брук – такой городок в Нью-Джерси. Был там у них сапожник, Дэйв Хоуэлл, так он, когда рыба клевала, бросал все дела, не работал…
– Умный человек, – буркнул Джо. – Я с ним согласен.
– Ну, ты-то отлынивал бы от работы, даже если бы никакого клева не было… Короче, этот Хоуэлл всегда отмечал начало сезона тем, что устраивал себе пир из запеченных ракушек. Запекал, солил и съедал за один присест целый пек. Ну и вот как-то весной он устроил такой праздник и успел съесть не больше дюжины ракушек, как чуть не сломал себе зуб – в одной было что-то твердое и круглое. Оказалось – жемчужина. Она испортилась от жара, но ее послали в Нью-Йорк, и тут бедняга Дэйв узнал, что, если бы он не запек жемчужину, она стоила бы тысячу долларов.
– Гм. Недешевый обед.
– Да, бедного Дэйва Хоуэлла чуть удар не хватил. Он забросил и рыбалку, и свою мастерскую и теперь только и делал, что собирал перламутровок. Да и все делали то же самое, но Дэйву больше жемчужины не попадались. А вот одному плотнику по имени Джейк Квакенбуш повезло. Он нашел большую жемчужину и продал ее ювелиру в Нью-Йорке за полторы тысячи… А ювелир ее продал в Европу, и потом ее купила императрица Евгения, ее назвали «Жемчужина королевы», и стоит она теперь десять тысяч долларов!
Поневоле Джо был заинтересован.
– Мой дед, – сказал он наконец, – он был великий шаман и лекарь. Он дожил до старости – так что даже стал говорить про свои снадобья и заговоры. Потому что больше не боялся смерти.
– А что, про это говорить опасно?
Джо кивнул с мрачным видом.
– Да. Если они говорят про свое искусство, умрут. Ладно. Однажды он мне показывал большую горсть жемчуга. Весь белый и в пятнах, как шарики извести. Он сказал, когда он был молодой, то много месяцев шел на юг от своих мест и пришел к большой куче. Куча, курган как змея, много сотен футов длиной. Он стал копать в голове у этой змеи, нашел кости старых людей. С костями нашел жемчуг. Его старые люди носили. Дед, он сделал из этого жемчуга сильное лекарство и потом стал большим вождем.
Уилл был впечатлен.
– Знаю про курганы, но никогда не слышал, чтобы в них находили жемчуг.
Разговор о сокровищах был прерван громким плеском у противоположного берега. Мальчики увидели зверя, плывшего через бобровый пруд. Поскольку мальчики стояли в тени тсуги, животное не замечало их и плыло прямо к ним. Джо первым узнал пловца.
– Рысь, – сказал он Уиллу. – Плывет прямо к тебе. Если не стукнешь по носу, ударит когтями.
И точно: когда животное подплыло поближе, Уилл сам разглядел уши с кисточками и круглую голову канадской рыси. Подплыв еще ближе, и рысь заметила мальчиков. Злобно сверкнули глаза, раздалось ворчание. Уилл ожидал, что рысь повернет обратно или хотя бы свернет в сторону, но Джо был прав. Оказавшись в воде, рысь всегда плывет в изначально выбранном направлении; и, хотя это не самый храбрый из лесных зверей, она готова драться до смерти за право выйти на берег там, где хочет. Уилл стоял у воды, сжимая дубинку. Рысь, рыча, подплывала все ближе, при каждом мощном гребке ее голова и спина поднимались из воды. Как только зверь оказался на мелководье и коснулся лапами дна, он с громким плеском прыгнул вперед – и с рыком кинулся прямо на Уилла. Если бы он отошел в сторону, огромная кошка была бы только рада этому и поспешила бы скрыться в зарослях, но Уиллу меньше всего хотелось выслушивать потом шуточки Джо. А кроме того, ему очень уж хотелось заполучить мягкую и теплую шкуру рыси – он помнил, что впереди холодные ночи. Поэтом у, как только рысь оказалась у берега, дубина Уилла со всей силы обрушилась на нее, увлекаемая всем весом мальчика. По расчетам Уилла, удар должен был прийтись точно между горящих глаз, но он не учел прыжка испуганной рыси. Когда передние лапы животного коснулись кромки берега, а задние нашли прочную опору, оно мощным прыжком взлетело выше траектории удара. Уилл потерял равновесие и упал вперед, а рысь, пролетая над ним, задела спину мальчика задними лапами; острые когти оставили на голой коже глубокие царапины от бедра до шеи. Еще немного, и рысь приземлилась бы прямо на Джо (тот, ухмыляясь, стоял позади и наблюдал за тем, как товарищ готовится к охоте). Но Джо успел пригнуться и нырнуть в кусты, ну, а рысь еще одним отчаянным прыжком скакнула к зарослям – и тут же скрылась из вид у. Джо выбрался из кустарника, на ходу вытаскивая шипы, занозы и прочее из груди и рук; его глазам предстал Уилл – вне всяких сомнений, он был самым разъяренным мальчиком из всех, кто когда-либо был расцарапан. Уилл вытянул дубинку из песка, куда она врезалась от удара, и теперь приплясывал от боли, излагая в пространство свои планы на случай новой встречи с этой рысью.
– Низко взял, Уилл, – спокойно произнес Джо. – А я говорил, что рысь поцарапает.
– А ты-то что стоял, придурок? – возмущенно рявкнул Уилл, пытаясь промыть горящие царапины – он плескал на них горстями воду из пруда. – Почем мне было знать, что чертова рысь вздумает пролететь надо мной, как распроклятая птица? Мог бы и пристукнуть ее, когда она приземлилась!
– Я? Твоя рысь. Ты охотник, ты хозяин, я прилег в кусты – посмотреть на охоту.
– Ну, – ответил Уилл, выразительно глядя на расцарапанное и усеянное занозами тело товарища, – скажу только, что для отдыха ты выбрал довольно колючее место. И чертовски быстро прилег!
Обмениваясь любезностями, мальчики искали сфагнум и вскоре уже смогли немного остудить болезненные раны пригоршнями этой готовой к употреблению припарки. Правда, нанесенные рысью повреждения зажили на Уилле не скоро, поскольку, как Джо объяснил ему, только укус человеческих зубов заживает медленнее, чем раны от когтей крупных кошачьих. А сам Джо остаток дня не переставал напоминать другу о неудачной охоте тем спокойным и даже мрачным тоном, каким всегда излагал свои шуточки.
– Хороший был удар, – замечал он, например. – Хорошая была шкура, теплая шкура, как раз для холодной ночи, – так же не к месту говорил он позже, как будто сам себе.
– Жаль только, рысь решила, что эта шкура ей нужнее, чем мне, – ответил на это Уилл.
Разговаривая таким образом, мальчики бродили по берегу в поисках ракушек, но свежие им поначалу не попадались. Наконец на некотором расстоянии от берега они нашли покрытую моллюсками отмель. Джо начал было собирать их руками, но Уилл остановил его, чтобы тот не взбаламутил грязь в воде. Отломав ивовую ветку с почкой на конце, он продемонстрировал научный метод ловли. Уилл аккуратно засунул свое орудие между приоткрытых створок ближайшей раковины. Та немедля захлопнулась, а Уилл вытащил добычу из воды. Повторив эту операцию много раз, он перенес на берег всю колонию. Ракушки были цвета темного рога, с расходящимися тонкими зелеными линиями, и Уилл с видом профессора просветил Джо, сообщив, что перед ними – лучистые перламутровки, один из полутора тысяч родственных видов, обитающих в США.
– Никуда не годятся, – фыркнул Джо, оказавшийся, похоже, самым пессимистичным охотником за сокровищами в истории. Из ракушек торчали мускулистые ноги, с помощью которых эти моллюски могут преодолевать значительные расстояния по песку на дне или даже на берегу.
– Иногда жемчужины прирастают к самой раковине, а иногда их надо искать в мантии – это мякоть моллюска, которой выстлана ракушка изнутри, – сообщил Уилл.
– А чаще всего они нигде, – Джо был по-прежнему настроен пессимистично.
– Спорим, я первый найду жемчужину? – Уилл предпочел не реагировать на комментарий товарища.
Друзья приступили ко вскрытию раковин при помощи острых осколков камня, и работа эта оказалась весьма грязной. Приходилось тщательно осматривать каждую раковину изнутри, потом ковыряться в складках мантии. Они открывали одну ракушку за другой – открывали, обыскивали и отбрасывали в растущую кучу отходов; но никаких признаков жемчуга не было. Некоторое время мальчики работали с одинаковой скоростью. Потом Джо стала надоедать возня с ракушками. Уилл меж тем покончил со своей горкой моллюсков и принялся помогать Джо. Но несмотря на то, что Уилл взял на себя бо́льшую часть кучки индейца, когда он покончил и с ней, возле Джо еще лежали две неоткрытые раковины. И терпение Джо, пресловутое индейское терпение, кончилось – он швырнул последнюю открытую им ракушку в отходы, встал и пинком откинул последние две ракушки в воду.
– Совсем глупая работа, – проворчал он, направляясь к краю воды, чтобы смыть слизь и грязь с рук.
– Послушай, – окликнул его Уилл, – а ведь может быть, ты выбросил превосходную жемчужину! Нельзя сдаваться, открой и те две.
– Нет. Ты хочешь – ты открывай сам. Бери жемчуг себе.
– Ладно, но ты пожалеешь, – изрекши это пророчество, Уилл принялся возиться в мутной воде. Наконец он нашел столь презрительно выброшенные индейцем раковины. Первая из них была необычно крупной.
– Видал красавицу? – спросил Уилл, поднимая моллюска. – Точно говорю, она снесла жемчужину с голубиное яйцо!
С этими словами Уилл вскрыл раковину и обыскал ее – с тем же результатом. Осталась последняя, какая-то кривая. Она выглядела так, словно в детстве с ней плохо обращались и морили голодом.
– Выбрасывай ее, мой руки. Хватит глупостей. Пойдем ужинать, – буркнул Джо, поворачиваясь.
Не сделал он и пары шагов, как восторженный вопль заставил его замереть.
– Нашел, нашел! – кричал Уилл, потрясая раковиной, от которой летели брызги.
Джо покачал головой.
– Нет уж, – сказал он, – не обманывай бедного маленького индейца, – и он повернулся к лагерю вновь. Однако звук быстрых шагов заставил его взглянуть через плечо; Уилл несся на него словно еще одна атакующая рысь.
– Да взгляни же сюда, придурок!
Внутри увечной, кривой раковины выглядывала из-под мантии, слишком короткой, чтобы укрыть ее, круглая розовая жемчужина величиной с крупную горошин у. Совершенно круглая, без единого изъяна или пятнышка, которые могли бы подпортить ее мерцающую красоту. Она, казалось, светилась собственным светом на желтоватом фоне раковины. Жемчужина лежала свободно, не прикрепленная к раковине.
– Должно быть, стоит не меньше миллиона, – заявил Уилл, когда ребята шли к лагерю. Джо ответил молчанием и молчал всю дорог у. Вечером он долго трудился у костра, а потом вручил другу кожаный мешочек с длинным шнурком, чтобы драгоценную находку можно было носить на шее.
– Джо, – торжественно обратился к нему Уилл, – ты признаёшь, что был неправ насчет ракушек?
– Да, – отвечал Джо.
– Ведь ты пинком отбросил тысячи долларов, потому что не слушал мудрого дядюшку Уильяма?
– Да.
– И ты – ленивый, невежественный и ни на что не годный бездельник?
– Да.
– И за то, что ты признал это, – сказал Уилл, – я отдам тебе половину своего миллиона.