Джерри Грей лишился дара речи, когда за завтраком Фентон Трумен доложил ему о том, какая сцена разыгралась накануне вечером на ранчо в Блэк-Бутте.

Белобрысый бандит в заключение показал на календарь:

— Сегодня только восьмое! Кажется, этот подонок плюет на договоренности.

Джерри Грей не отреагировал. Его мысли настолько перепутались, что ни за одну из них он не мог ухватиться.

— Он как в воду канул! — донеслись до него слова бандита. — Если мы хотя бы знали, куда он ускакал с Фиксом и где его прячет.

Джерри Грей смотрел перед собой невидящим взглядом. Потом с трудом выдавил:

— Не мешало бы выяснить, где Лэсситер скрывался целыми днями в Грин-Ривере. — Кстати, каково настроение на ранчо?

— Каково наст… — Фентон Трумен смущенно заморгал, пораженный тем, что босс в данной ситуации проявляет к этому интерес. Тем более Джекоб Мерлин не велел ничего сообщать.

— Кого Джекоб прислал сюда?

— Чарли! Он ждет, когда вы его пригласите.

Джерри Грей состроил брезгливую гримасу. — Пьянчужка из Чикаго?

— Мерлин в нем уверен.

— Да, конечно, парень — его собутыльник. Ладно, пусть войдет!

Белобрысый великан, тяжело ступая, подошел к двери и позвал: — Чарли!

Со шляпой в руке на пороге появился низкорослый парень. Фентон Трумен подтолкнул его вперед.

Джерри Грей брезгливо поморщился.

— Черт возьми! Отвечай, как могло случиться такое? И это после того как мерзавец Лэсситер однажды уже побывал на ранчо? Мерлин наказал виновных?

— Виновных нет, сэр! — смело ответил Чарли.

Накануне вечером, после того как Лэсситер его отпустил, Чарли поспешно вернулся на свой пост, словно ничего не случилось. Причем Мерлину, начальнику охраны, он нагло заявил, что Лэсситер мимо его поста даже не проходил. Был только один свидетель, который мог уличить его во лжи. Сам Лэсситер. Но этого свидетеля они вряд ли приберут к рукам…

Джерри Грей стукнул кулаком по столу.

— Значит, виновных нет! И ты считаешь, что я могу в это поверить! Ты хочешь мне внушить, что Лэсситера принесла на крыле огромная цапля и посадила прямо на крышу ранчо?

— Тогда бы его наверняка заметил Пит!

— Что? — Джерри Грей с недоумением посмотрел на него.

Чарли робко показал пальцем вверх.

— Пит вчера вечером дежурил на крыше. И думаю, он заметил бы большую птицу…

Фентон Трумен осклабился. Но выражение его лица тотчас приняло строгое выражение, едва он увидел, как кровь прилила к лицу Джерри Грея.

— Отвечай, кто из вас проспал, ты или Пит? — потеряв самообладание, заорал Джерри Грей.

Чарли, нагло глядя в глаза Грею, отрицательно покачал головой.

— Через участок, который охранял я, он не проезжал! Ручаюсь! — упорно стоял он на своем. — У меня глаза, как у рыси. Я вижу в темноте лучше, чем днем… Моя винтовка всегда наготове… она тут же стреляет. Нет, где угодно, только не у меня!

— Мне докладывали, что ты пьяница! — прохрипел Джерри Грей в бешенстве.

— Это было давно, — сказал Чарли, нисколько не смутившись. — Последнюю бутылку виски я опустошил на скаку, когда…

— Заткнись! — гаркнул Джерри Грей. — Меня это нисколько не интересует.

— Я вот уже два года как не пью, сэр!

Джерри Грей поморщился:

— Какое настроение на ранчо? Я имею в виду среди гостей?

— Мерлин говорит, что люди ничего толком не поняли. Все были пьяны в стельку. Когда я сегодня утром уезжал с ранчо, они еще дрыхли без задних ног. Мерлин хочет им сказать, что это был племянник Фикса Кэссиди, который взял его с собой, чтобы посетить родственников в Неваде.

— Там у Фикса никогда не было родственников! — вставил Фентон Трумен.

Чарли повернулся к нему.

— Мерлин думает, что другие этого не знают.

— А кого послали в погоню за Лэсситером и Фиксом? — поинтересовался Джерри Грей. Чарли недоуменно посмотрел не него.

— В погоню?.. За Лэсситером?.. Никого! Мерлин усилил посты на случай, если бродяга вернется. Тогда уж ему не уйти!

— Седлай коней, Фентон! — воскликнул в бешенстве Джерри Грей, вскочив со стула. Кто попробует уклониться, будет сразу же уволен. Выезжаем через пять минут!

Блондин и Чарли бросились к двери. Джерри Грей подошел к ружейному шкафу, вынул револьверный пояс вместе с сорокапятидюймовым револьвером. Затем достал винчестер и зарядил. Когда он обернулся, в дверях стоял старик-негр

— Ты останешься здесь, — бросил Джерри на ходу. — Нас не будет пару дней. — Мы должны изловить этого мерзавца во что бы то ни стало. В конце концов я должен узнать, по заданию кого он приехал в Грин-Ривер. Если кто-нибудь меня спросит — я уехал. Скажешь просто, я в отъезде, и все.

— Хорошо, масса!

Джерри Грей похлопал старика по плечу и вышел.

Мужчины ждали Грея за домом возле конюшни. Метис Брикс уже оседлал ему лошадь. Грей вскочил в седло. Пока он укладывал в футляр свой винчестер, остальные тоже сели на коней. Фентон пристроился рядом с Греем.

— Мы должны взять подонка живым, — сказал Джерри Грей блондину. — Втолкуй это парням! А сейчас поехали! Нам ничего не остается, как взять след от Блэк-Бутта.

Воздух наполнился топотом копыт. Его отзвуки были слышны между домами и над крышами.

Когда дюжина всадников выехала на Мэйн-стрит, пешеходы останавливались и с любопытством смотрели им вслед. По городу сразу же поползли слухи о том, что люди Джерри Грея кого-то ищут. Причем не первый день. По численности отряда сделали вывод, что речь идет об опасном для Джерри Грея человеке. В Грин-Ривере многие ненавидели Грея и теперь искренне радовались, что у него неприятности. Он поймал несколько злобных взглядов. Но он не боялся этих жалких людишек, зная, что они, как крысы, тотчас расползутся по своим норам, стоит ему топнуть ногой.

Пьянчужка из Чикаго, докладывая, кое-что напутал. Когда Грей и всадники прибыли к полудню следующего дня на ранчо, там царило некоторое волнение.

Джекоб Мерлин пешком вышел навстречу всадникам. С его гладко выбритого лица не сходило выражение мучительного сострадания. Мерлин был крупный приземистый мужчина лет сорока, довольно элегантно одетый. На безымянном пальце правой руки он носил большой перстень, который от волнения он все время потирал о свою замшевую куртку. Приветствуя Джерри Грея, Мерлин явно нервничал. Пару раз подышав на кольцо, он потер его о рукав куртки, потом уже протянул руку.

— Я рад вашему приезду, сэр! — сказал он. — Рой Джордж, выражая мнение гостей, уже целый час твердит мне, чтобы я что-нибудь предпринял.

— Именно этого я от вас ожидал! — сказал Джерри Грей ледяным тоном.

— Сэр, для этого у меня слишком мало людей. Я должен был удвоить посты. — Он снова потер об себя перстень. — К тому же наши гости требуют личной охраны.

— Неужели нет никаких следов, черт возьми!

— Да! Мы знаем, где он оставлял свою лошадь.

— Брикс! — крикнул Джерри Грей. — Выйди вперед! Отправляйтесь вместе с ним! Покажите ему то место.

Мерлин раскрыл рот, пытаясь сказать что-то еще. Но Джерри Грей уже не слушал его. Он ехал дальше, а свита старалась не отставать. Остался только метис. Он последовал за Мерлином, тяжело шагавшим по траве.

Джерри Грей скорчил недовольную гримасу, когда увидел Роя Джорджа выходящим из дома в сопровождении других гостей. Все они доверили свою судьбу Грею и взирали теперь на него с мрачным упреком.

Рой Джордж был угрюмого вида мужик лет шестидесяти. Высокий и широкоплечий, немного сутулый, седой. Несмотря на свой возраст, он, казалось, не утратил силы, и от него все еще исходило ощущение опасности.

Джерри остановился, соскочил с лошади и бросил поводья Фентону Трумену.

— Очень мило, что вы, наконец, оказали нам честь! — вскипел моментально Рой Джордж. — Мы все страшно польщены, что вы лично явились сюда. Надеюсь, теперь здесь наведут порядок?

— Все снова устроится, — холодно ответил Джерри Грей.

— Этого мы и ждем от вас! — продолжал ворчать старый бандит и убийца. — Иначе за что мы вам платим такие деньги!

— Я бы попросил!.. — сорвался Джерри Грей.

— Вы гарантировали нам защиту! Гарантировали, мой юный друг! Боюсь, вы забыли о своих обязательствах! Мы можем о них напомнить…

— Я знаю свои обязанности! — возразил Джерри Грей ледяным тоном. — И я могу заверить всех присутствующих, что мы этого ублюдка найдем и прикончим. Фикс Кэссиди уже завтра будет здесь, на ранчо.

В ответ раздался шум. — Ждем не дождемся! — проговорил наконец Рой Джордж от лица собравшихся.

— Мы сделаем все, что в наших силах, — повторил раздраженно Джерри Грей.

— Кто этот тип и чего он хочет от Фикса? — спросил вдруг миролюбиво Рой Джордж. — Неужели этот подонок докопался до его прошлого? Может, он знает и остальных?

Джерри Грей уставился на него.

— Я ничего пока не могу сказать. Но мы это выясним. Я и мои парни.

Он пытался любыми способами успокоить своих опасных клиентов.

Раздался стук копыт, и Грей обернулся. Его люди тоже вытянули шеи. Метис Брикс возвращался на ранчо. Мерлин сидел на пегой лошади у него за спиной.

— Мы напали на след! — кричал Мерлин. — Этот Лэсситер ускакал с Фиксом Кэссиди на север.

Дикая радость отразилась в глазах Джерри Грея. Этот подонок Рой Джордж хотел его унизить. Ну уж нет? Его акции еще не так низко упали. Ребята напали-таки на след Лэсситера!

— На север? И что там? — обратился Рой Джордж к другим уголовникам.

— Большая горная цепь! — послышался голос Фицджеральда. Там подонок обязательно застрянет.

— Мы едем с вами! — воскликнул Джонни Ринго, самый младший из «гостей». С него Джерри Грей тоже поимел кучу долларов, твердо пообещав надежное убежище, комфорт и безопасность. Ринго снискал свою «славу» в северо-западном Техасе. У Рокфеллера он начинал кучером. Другие нефтяные магнаты оценили его способности и завербовали в качестве телохранителя. Поначалу Ринго просто не знал, что они творили беззаконие. По приказу своих хозяев ему пришлось ликвидировать несколько шерифов, желавших упрятать его боссов за решетку. Но когда до него дошло, кто такие его покровители, отступать было уже слишком поздно…

Все присутствующие с восторгом восприняли предложение молодого бандита поучаствовать в поимке Лэсситера. Для Джерри Грея это явилось неожиданностью. Ухмыльнувшись, он, разумеется, тут же согласился. Парни типа Роя Джорджа и Джонни Ринго в конце концов не отличались трусостью, зная почем фунт лиха. Он должен был изловить и обезвредить Лэсситера, и если ему готовы помочь такие головорезы, как Рой Джордж и Ринго, то Грей мог это только приветствовать. Нет! Иллюзиям он не предавался, но, может, с помощью таких отчаянных парней легче будет обезвредить Лэсситера? На своих людей Грей уже не слишком надеялся.

Через десять минут все уже были в пути.

Брикс скакал впереди. Он шел по следу, который оставил гнедой Лэсситера.

— Мы должны взять его живым, — обратился Джерри Грей к Рою Джорджу.

— К чему эти выкрутасы? — возразил старый убийца. — Чего церемониться! Поставить его в середину, и каждый пальнет! Затем кинуть на землю и затоптать лошадиными копытами.

— Я непременно должен разузнать, есть ли у него босс, и если есть, то кто!

Рой Джордж нервно заерзал в седле, потом исподлобья взглянул на Грея. — У этого мерзавца может быть босс?..

— Я не очень уверен. Но этого не следует исключать, — процедил сквозь зубы Джерри Грей.

— Так все-таки, на кого этот Лэсситер точит зуб? На гостей ранчо или лично на вас, Грей? — спросил Рой Джордж хриплым голосом.

Ответа не последовало. Джерри Грей устремил свой взгляд вперед. Брикс, который ушел далеко вперед, почему-то остановился и ждал остальных в тени деревьев.

Джерри пришпорил лошадь.

— Черт возьми, Брикс, что случилось? След что ли потерял?

— Здесь Лэсситер повернул в сторону Грин-Ривера, — ответил метис разочарованно.

— Почему ты так решил? — Джерри Грей посмотрел на восток, где на горизонте с севера на юг протянулась длинная гряда скал. — Ты думаешь, эти скалы нельзя преодолеть?

— Они непроходимые! — с уверенностью сказал Брикс. — И не только для всадника.

— Неужели он решил уйти через горы? — не поверил Джерри Грей. — У подножия гор, наверное, есть пещеры или укрытия. Поехали!

Пришпоривая коня, он посматривал на небо.

— На юге, похоже, собирается гроза. Если непогода придет сюда, след мгновенно будет потерян. Стало быть, прохлаждаться некогда. Нельзя останавливаться!

Они скакали рядом, почти стремя в стремя, по следу Лэсситера навстречу огромным скалам, серовато-белые острые вершины которых подымались все выше из дрожащего раскаленного марева.

Когда кроваво-красный шар солнца уже почти закатился за горизонт, метис остановился — на этот раз след Лэсситера окончательно затерялся среди скал.

Джерри Грей разослал людей во все стороны, велев только Фентону в сопровождении еще двоих держаться поближе. Он все еще надеялся снова напасть на след коня и снова умолял своих людей внимательно следить за дорогой. Но это было как колдовство. След исчез, и все тут!

В последних предзакатных лучах солнца Грей велел остановиться, расседлать коней и разбить лагерь.

Настроение у всех упало. Все до последнего поняли, что предстоит чертовски долгая погоня.