Судно тронулось с места и накренилось, железные слитки, на которых лежал Арвин, сместились вбок. Трюм был почти заполнен; палуба находилась всего на расстоянии ширины ладони над лицом Арвина. По доскам грохотали шаги, примешиваясь к звуку журчащей снаружи воды. Арвин лежал в темноте, дрожа всем телом и пытаясь размять онемевшие пальцы. Температура оставалась близкой к точке замерзания даже после восхода солнца, и молодой человек продрог до мозга костей.

Он лежал под одним из небольших люков, обрамлённым по контурам утренним светом. Снова раздался грохот шагов и скрип палубных досок, и Арвин пробудил скрученный моток энергии, покоившийся в основании черепа, и активировал силу, которую использовал прошлым вечером. Перед глазами заиграли серебристые искорки, затем исчезли. Псион воспарил сознанием, поднимаясь на палубу, и принялся заглядывать в мысли находящихся на борту людей. Он бегло заглянул в разум матроса, державшегося за румпель. Как хорошо, думал парень, быть на корабле свободным человеком. Арвин переместил внимание ко второму матросу, служившему наблюдателем. Устроившись на мачте, тот поражался скорости, с которой корабль шёл по воде. Всего десятый рейс на юг, а его, благодаря острому глазу, уже выбрали наблюдателем. Эта мысль наполняла парня гордостью.

На судне было также двое охранников — один стоял полусонный, облокотившись о корабельный арбалет, второй был напряжен как струна и с ликованием представлял, как вонзит болт в нападающих работорговцев. За ребятами лениво наблюдал капитан, мысли которого занимала отнюдь не работа. Вместо этого он лелеял воспоминание о женщине, с которой переспал давеча, и отчаянно пытался вспомнить её имя.

Мысли следующего были куда интереснее. Его разум был сосредоточен на ветре, гнавшем речное судно вперёд. Он контролировал его силу при помощи заклинания. В отличие от остальных, он опирался на звук и тактильные восприятия. Хоть он и направлял ветер в парус, в голове идентичной ассоциации не просматривалось. В его понятии парус был прирученным куском брезента в руках, поскрипывающий на рее под действием силы ветра. Должно быть, с удивлением догадался Арвин, он слеп.

На борту находилось трое пассажиров: торговец, раздражённый задержкой, из-за которой чуть не опоздал на рейс, и замужняя пара, направляющаяся в Ормпетарр на свадьбу родственников. Жена с радостью предвкушала событие; муж ужасом думал о невесёлой перспективе провести время в компании её надоедливой родни.

Арвин продолжил поиск, но признаков Кэррелл не обнаружил. Он не мог понять, почему её нет на борту. Может, она передумала ехать в Ормпетарр? Эта мысль его расстроила. С другой стороны, он чувствовал облегчение, что не обнаружил признаков Зелии. Всего на судне находилось девять человек, и ни с кем из них Арвин не знаком. Все казались теми, кто есть на самом деле. Ни один не был носителем семени разума.

Арвин вернулся сознанием в тело, погасив чары. Он скользнул рукой за спину и схватил рукоять покоившегося в ножнах кинжала, после чего произнёс команду, сделавшую оружие невидимым. Его он собирался применить только в случае крайней необходимости. Сейчас он хотел предстать в виде безбилетного пассажира, проникшего на борт по личным соображениям — мысли в голове капитана натолкнули его на идею — и предложить внести плату за проезд.

Он упёрся руками в люк и толкнул его вверх, после чего вылез на палубу, вытаскивая за собой рюкзак. Двое пассажиров, которые, должно быть, были семейной парой — мужчина с угрюмым лицом и густой чёрной бородой и женщина с узким лицом в белой меховой шляпе, засунувшая руки в муфту — стояли возле люка. От неожиданного появления Арвина оба супруга вздрогнули. Торговец, тучный лысеющий мужчина, одетый золочёный плащ, стоял в нескольких шагах. Увидев вылезающего из трюма Арвина, он удивлённо моргнул.

Один из охранников — жилистый тип с крючковатым носом и взъерошенными чёрными волосами, крикнул:

— Работорговец!

Он тут же попытался развернуть арбалет в сторону палубы, однако вертлюг не был рассчитан на поворот под таким углом. Другой охранник — пожилой седовласый мужчина, которого Арвин отвлёк во время вчерашнего проникновения на борт — вынырнул из дремоты, но ещё не успел ничего предпринять.

Арвин поднял глаза на палубу кормы, выискивая капитана. Он увидел троих человек: один — темнокожий с короткими черными волосами, прилизанными ко лбу, и щетиной на подбородке; второй — державший румпель широкогрудый мужчина с бородой, из-под которой на щеке проступало клеймо «Р»; третий — эльф, одетый с ног до головы с белое. Лицо его было сосредоточено, брови нахмурены, серебристые волосы трепыхались на волшебном ветру, словно ленты. Глаза были устремлены вдаль невидящим взором, выдавая в нём слепого мага.

Хотя первые двое выглядели, как обычные матросы, темнокожий был явно главнее. Он с вызовом уставился на Арвина, уперев руки в бока.

Арвин оскалившись посмотрел на капитана, и приготовился было раскрыть рот для объяснений, но не успел вымолвить слово, как краем глаза уловил движение. Крючконосый охранник вытащил висевший на боку меч и напрягся, приготовившись к броску.

Объяснения подождут, подумал Арвин. В мгновение ока он призвал энергию, покоившуюся глубоко в горле и в точке третьего глаза, и выстрелил под правую ногу охранника. Воздух наполнился гулом, когда Арвин топнул по палубе, послав серебристую молнию по планкам в сторону вооружённого охранника. Палуба под крючконосым вздулась, заставив того пошатнуться. Он ухватился за леер, избежав падения, но не сумел удержать меч, и тот плюхнулся в воду.

— Мой меч! — вскрикнул он и с проклятиями уставился в тёмную воду, поглотившую оружие.

Тем временем, седовласый успел достать арбалет и держал его, прицелившись Арвину в грудь, но мастера верёвок больше беспокоил маг на корме. Однако эльф, кажется, был безразличен к происходящему на палубе. Его внимание по-прежнему было сконцентрировано на главном парусе судна. Усилием воли он направлял магический ветер, выписывая пальцами сложный узор, словно плёл сеть.

Арвин поклонился капитану и активировал вторую силу — теперь принудительную, а не атакующую.

— Простите, что напугал вас, сэр, — сказал он. В основании черепа начала покалывать спружиненная энергия. Арвин выпустил эту пружину в сторону капитана и увидел, как человек наклонил голову вбок, будто прислушиваясь — чары сработали. — Я не работорговец, а всего-навсего безбилетник. Я пробрался на борт, чтобы сбежать от одной особы, которая… э-э… думает, что я женюсь на ней.

Губы капитана скривились в улыбку:

— Поматросил и бросил, значит?

Он сошел по короткой лестнице на главную палубу, жестом приказывая седовласому опустить арбалет.

Охранник повиновался, и Арвин облегчённо вздохнул. Чары сработали. Он потянулся к ботинку, извлекая мешочек с монетами.

— Я с радостью заплачу за проезд в Ормпетарр.

Крючконосый подошел к капитану, пробормотав под нос:

— А как же мой меч? Кто заплатит за него?

— Не волнуйтесь, — с носа корабля раздался женский голос. — Этот человек едет на встречу с послом Экстаминосом. Если он не сможет возместить вам ущерб, это наверняка сделает посол.

Арвин резко обернулся:

— Кэррелл!

— Привет, Вин.

Женщина стояла в двух шагах за его спиной и улыбалась. Значит, она всё это время находилась на борту; должно быть, она носила некий магический предмет, который защищал её разум от чужого вторжения. Это объясняло, почему он не смог обнаружить её вчера вечером, когда сканировал мысли посетителей таверны. Всё это время она стояла на носу, скрываемая парусом, поэтому Арвин не заметил её сразу. Встречный ветер трепал её волосы. От этого она казалась ещё прекраснее.

Капитан склонил голову в её сторону и сказал Арвину низким голосом:

— Это и есть та, которая…

— Нет, — твёрдо ответил Арвин. — Это не она. Мы познакомились в повозке по пути к Лодочной пристани.

Седовласый понимающе улыбнулся.

— Везунчик, — сказал он с усмешкой в голосе. — Теперь понятно, почему ты слинял от той.

Замужняя женщина неодобрительно цокнула языком и по-хозяйски ухватила мужа за локоть. Торговец закатил глаза.

— А как же мой меч? — снова запричитал крючконосый. — Он был выкован из дварфской стали.

Капитан одарил подчинённого презрительным взглядом:

— Обычный дешёвый меч.

Крючконосый опустил глаза.

— Но этот человек — Вин, кажется? — заплатит за него, — продолжал капитан. Затем низким голосом обратился к Арвину. — Пяти гребешков будет достаточно. И ещё девять за проезд.

Арвин кивнул, запустил руку в недра кошеля и извлёк золотые монеты, которые передал капитану. Тот отсчитал пять золотых охраннику.

Тем временем Кэррелл подошла к Арвину.

— Рада видеть тебя на борту, Вин, — произнесла она, беря его за руку. — Идём. Надо поговорить.

Арвин поднял рюкзак и проследовал за Кэррелл на бак. Как только они миновали парус, ветер обрушился с полной силой, развевая плащ Арвина. Корабль плыл по широкой открытой реке со скоростью скачущей галопом лошади; горстка трактиров Лодочной пристани осталась далеко позади.

Обдуваемый ветром бак был пуст; ближе всего к нему находился наблюдатель, сидящий в вороньем гнезде на верхушке раскачивающейся мачты. Судя по высокому голоску, которым матрос возвещал о поджидающих впереди опасностях на воде, он был совсем юн. Поднеся ладони ко рту рупором, он крикнул капитану:

— Коряга! Прямо по курсу, двести шагов!

Затрещала рея, повернулся парус, бак слегка накренило влево. Арвин глянул вперёд и увидел полузатопленное бревно со спутанным клубком корней, которые едва были различимы на поверхности. Корни оплетали округлый серый предмет, возможно большой валун, который ветром снесло в воду вместе с деревом. Арвин услышал глухой стук и скрежет чиркнувшего о борт бревна, и судно продолжило путь, избежав страшнейшей опасности благодаря зоркому глазу наблюдателя.

Арвин положил рюкзак к ногам и повернулся к Кэррелл.

— Не ожидал застать тебя здесь. Я не видел, как ты заходила на борт.

— Я тебя тоже не видела, — ответила Кэррелл, скривив губы.

— Я пробрался в трюм рано утром, ещё до рассвета, — сказал молодой человек. Он понизил голос, чтобы матросы не могли услышать. — Я сказал капитану правду. Та женщина в «Валлиснерии», я избегаю с ней встречи. У неё рыжие волосы и зелёные чешуйки, похожие на веснушки. И синий язык. Ты видела её?

— Так вот почему ты так поспешно ушёл. — Кэррелл на мгновение задумалась. — Она юань-ти?

— Да. Но издали может сойти за человека.

— Я её видела. Дважды. Вчера вечером, когда прибыла в гостиницу, и сегодня утром. Она разговаривала с трактирщиком.

Арвин напрягся и склонился к собеседнице.

— Ты ведь ничего обо мне не говорила? Ничего такого, что она могла бы услышать?

— Нет.

Арвин немного расслабился.

— Ты слышала, о чем она с ним говорила?

— Что останется там ещё на ночь.

Арвин кивнул, радуясь тому, что Зелия не села на корабль сегодня. Его приводила в ужас перспектива провести долгую поездку в трюме без всякой возможности выйти на палубу и медленно умереть от холода. Даже если она отправится в Ормпетарр следующим кораблём, у него будет целый день в запасе.

Кэррелл выжидающе смотрела на Арвина.

— Почему ты её боишься?

Арвин сглотнул комок в горле. Неужели по нему заметно? Он посмотрел на Кэррелл и слабо оскалился.

— Она не любит меня. Мягко говоря. И хочет моей смерти. К счастью, она думает, что я мёртв на самом деле. И я хочу, чтобы она так думала и дальше.

— Ты зачал в ней яйцо?

— Что я сделал?

— Ну, она же юань-ти. Змеиный народ откладывает яйца. А капитан сказал…

— Ах… — вздохнул Арвин, поняв, наконец, о чём речь. Его рассмешила нелепость этой мысли, и он усердно замотал головой. — Между нами не было подобных отношений. Вообще-то, мы были близки… какое-то время, но не настолько. Она… — молодой человек осёкся и вздрогнул. Он едва не сказал Кэррелл, что Зелия псион. Хотя, возможно, она не знает, что это такое.

Губы Кэррелл сжались в отвращении, и Арвин решил сменить тему. Похоже, её, как и многих людей, приводила в ужас мысль о спаривании между человеком и юань-ти.

— Так о чём ты хотела со мной поговорить? — спросил он.

С лица Кэррелл мгновенно исчез неприязненный вид. Она приблизилась к Арвину и взяла его за руку. От прикосновения по телу мужчины пробежала волнительная дрожь, но теперь это ни капли не было похоже на вожделение, которое он почувствовал в прошлый раз, когда она очаровала его магией.

— Ты так и не сказал, познакомишь ли меня с Дметрио Экстаминосом.

Ах, так вот оно что! Теперь понятно, почему она так рада была его видеть. А вдруг она всё-таки наёмный убийца?

Кэррелл потянулась к застёжке плаща, будто намереваясь застегнуть его поплотнее. Странно, подумал Арвин, не похоже, чтобы ей было холодно. И тут он вспомнил, что уже видел подобный жест. Точно такое же движение она сделала вчера, когда очаровала его. Как только её губы дрогнули, чтобы произнести заклинание, Арвин пробудил в основании черепа псионическую силу и произнёс своё заклинание. Кэррелл запнулась на полуслове, глаза скосились вбок, словно она услышала отдалённый звук, примешавшийся к треску корабельных снастей.

Арвин подавил улыбку. Пусть теперь сама побудет в его шкуре.

С вороньего гнезда снова раздался крик юнги:

— Бурление в воде, одна ладонь влево, три тысячи шагов!

Судно слегка накренилось вправо и замедлило ход.

Арвин посмотрел вперёд. Судно приближалось к маленькому островку в середине реки; между судном и клочком суши виднелся круглый участок возмущённой воды радиусом около двух шагов. Создавалось впечатление, будто в это место только что упал большой камень и сильно всколыхнул воду. Арвин оглядел островок, но ничего не увидел. Клочок суши был каменистым и плоским. Он также был лишён всякой растительности, где могла бы скрываться опасность, и достаточно низок, что исключало возможность засады корабля с катапультой.

— Что это может быть? — крикнул капитан юнге.

Парень в вороньем гнезде закусил губу.

— Не знаю. Может, драконья черепаха? — спросил он нервно.

— Ты хоть раз видел драконью черепаху? — спросил капитан напряженным голосом.

— Нет.

— Наверно это воздух из затонувшего судна, — фыркнув, отозвался седовласый. — Или рыба пустила ветер.

— Разве рыбы умеют пускать ветры?

Стражник усмехнулся.

Юнга покраснел и вернулся к своим обязанностям.

Арвин вновь повернулся к Кэррелл.

— Я познакомлю тебя с послом Экстаминосом, — сказал он. — Но прежде мне хотелось бы узнать о тебе больше. — Он понизил голос и поймал её взгляд. — Можешь мне доверять. Ты служишь Чондату?

Кэррелл слегка нахмурилась.

— Кому?

Арвина удивил её ответ. Чондат, простиравшийся к востоку от Сеспеча, был государством, а не живым существом. Либо она строит из себя дурочку — самую что ни на есть, — либо она и вправду та, за кого себя выдает, путешественница с Чультского полуострова.

— Скажи, зачем ты на самом деле едешь в Ормпетарр? — настоятельно спросил он.

Голос Кэррелл понизился до шепота:

— Я ищу…

— Бурление в воде, три ладони справа по борту, две тысячи четыреста шагов, — раздался крик наблюдателя. На этот раз его тонкий голосок был напряжен до предела.

Судно повернуло на несколько градусов влево и ещё больше замедлило ход. Кэррелл глянула в указанном юнгой направлении и слегка нахмурилась.

Арвин коснулся её плеча — и почувствовал, как она подалась к нему.

— Так что ты ищешь?

— То, что было доверено жителям Хлондета много лет назад. Это…

— Бурление, одна ладонь справа по борту, тысяча шагов! — закричал юнга.

Корабль тут же замедлился, затем снова набрал скорость и резко повернул влево.

— Ну? — не унимался Арвин.

Кэррелл открыла рот, собираясь что-то сказать, но крик юнги перебил её в третий раз:

— Бурление прямо по курсу, четыреста шагов!

Арвин поднял глаза к вороньему гнезду, откуда снова раздался крик юнги:

— Бурление прямо по курсу! — орал он охранникам. — Там кто-то высовывается из воды!

Арвин повернулся к охранникам. Те стояли возле корабельных арбалетов, напряжённые и готовые спустить курки. Глаза обшаривали водную поверхность впереди корабля. Торговец и супружеская пара в нерешительности метались по главной палубе. На корме эльф и широкогрудый матрос ждали приказов капитана. Эльф держал руки поднятыми, готовый изменить направление ветра. Взгляд капитана метался между островком — который теперь был гораздо ближе — и бурлящим участком на воде. Лицо перекосилось, изображая нерешительность. Наконец, он отдал приказ; матрос рядом отреагировал немедленно, упёршись в румпель.

Судно резко накренилось влево. Кэррелл оступилась и заморгала, окинув Арвина резким взглядом. Она сделала быстрый шаг назад, убирая от мужчины руку. Чары, которыми Арвин околдовал её, разбились.

— Что происходит? — спросила она, опасливо озираясь по сторонам.

— Не знаю, — ответил Арвин. — Но было бы хоро…

— Нага! — завизжал юный матрос. — Сохрани нас боги, это нага!

— Так далеко к северу? — крикнул капитан. — Ты уверен?

Смотрящий кивнул, не сказав ни слова, лицо побледнело. Арвин уставился в направлении, куда указывал юнга — на вспененный участок воды в нескольких десятках шагов справа по борту. Из центра бурлящего участка вздымалось змееобразное чудище. Существо было похоже не исполинского зеленого угря с ярко-красным хребтом, тянущимся по всей длине тела. Голова имела человеческие очертания, к лицу прилипли мокрые, похожие на водоросли, волосы, с которых крупными каплями стекала вода. Тёмные глаза монстра со злобой впились в лодку.

— Стреляйте! — вскричал капитан.

Раздался щелчок, седовласый спустил арбалетный болт. В тот же момент нага нырнула, проявив изумительную реакцию. Когда болт вонзился в воду, нага была уже под водой, оставив за собой круги расходящихся волн.

Мгновением позже сквозь крики команды послышался громкий глухой удар — что-то врезалось в корпус корабля под ватерлинией. Судно резко накренилось, корма полностью вышла из воды, и Арвина с Кэррелл бросило на самый нос. Под натиском монстра корабль приподняло из воды, раздался скрип шпангоутов; Арвин услышал, как с треском оторвало румпель. Около кормы что-то шлёпнулось в воду, на борту кто-то закричал — не то жена, не то торговец. Сверху доносились преисполненные ужаса причитания юнги.

Корма медленно опустилась обратно на воду. Судно яростно раскачивалось из стороны в сторону, через планшир на борт хлестала вода, с дикой силой хлопал парус. Хлынувшая волна едва не унесла с собой рюкзак Арвина. Тот ухватился за него крепче и услышал, как Кэррелл что-то усердно нашёптывает на своём языке. Сзади донеслись крики капитана и отчаянные вопли пассажиров.

Второй таранный удар наги пришёлся на судно справа. Оно сильно накренилось на левый борт, нок-рея ушла под воду. От резкого крена воронье гнездо с треском, похожим на удар хлыста, лопнуло, и смотрящий с воплями полетел в воду. Вцепившийся в перила Арвин слышал возню и ругань экипажа и пассажиров, раздававшуюся по всей (теперь уже вертикальной) палубе, а также стон, а затем и треск рухнувшей в воду мачты. Мимо пролетела Кэррелл и упала в воду; Арвин выкрикнул её имя, увидев, как она скрылась из вида. Затем сзади что-то ударило, и он сам оказался под водой.

Его тут же пронзило ледяным холодом; будь в лёгких Арвина хоть немного воздуха, он тут же растерял бы его. Мысли мужчины обратились к рюкзаку, лямка которого слабо болталась на левом запястье. Подтянув её, он вынырнул на поверхность, но вдруг увидел, как прямо на него обрушивается палуба судна. Она ударила по лицу, оцарапав щёку и заставляя снова скрыться под водой.

Когда он вынырнул во второй раз, на губах он почувствовал кровь; тёплая струйка стекала по щеке. Рядом барахталась Кэррелл.

— Ты цела? — крикнул он.

Женщина мрачно кивнула, мокрые волосы налипли на лицо. Как и Арвин, она казалась невредимой, не считая нескольких царапин и синяков. Её тёмные глаза отразили тревогу за Арвина.

— А ты? — выкрикнула она, разглядывая кровь на его лице.

Мужчина оценил ситуацию. Боль чувствовалась во всём теле, но, похоже, все кости целы.

— Порядок.

Он коснулся кристалла на шее, мысленно поблагодарив Тимору за оказанное милосердие.

— Девять жизней, — прошептал он тихо.

Невдалеке лицом вниз плавал смотрящий. Арвин подплыл к нему и попытался перевернуть, но обнаружил, что шея молодого матроса сломана.

Судно было полностью опрокинуто. Расщепленный киль смотрел в небо, рядом дрейфовал клубок снастей, внутри которого плавало четверо: седовласый охранник и трое пассажиров. Ближе всего к судну находился торговец; он вскарабкался на перевёрнутый киль и вцепился в него, изумлённо качая головой. С мокрых волос и плаща стекали струи воды. За ним немедленно последовал седовласый, сжимая в одной руке арбалет, затем наклонился и помог выбраться из воды супружеской чете. Женщина исходила всхлипами, но выглядела невредимой; мужчина хрипел, схватившись за раненную ногу.

Не считая крючконосого охранника, никого из остальных членов команды видно не было. Не оглядываясь назад, он стремительно приближался к крошечному островку.

До ушей Арвина донёсся третий стук, когда нага ударила в низ перевёрнутой лодки; та резко качнулась, послышался стон торговца. Арвин повернулся в сторону крючконосого — мужчина к этому времени успел достигнуть острова, который находился не далее, чем в ста шагах — затем поймал взгляд Кэррелл.

— За мной, — крикнул он ей.

Женщина оглянулась на перевёрнутое судно.

— Но пассажиры…

— На корпусе нам не хватит места, — перебил Арвин. — А там от нас проку будет больше.

Кэррелл, наконец, кивнула, и они поплыли к островку.

Женщина достигла суши первой. Арвин всё ещё возился со своим рюкзаком; он замедлял движение, но мужчина не мог себе позволить потерять лежащий внутри ценный дордже. Тем не менее, он едва не выпустил рюкзак из рук, когда услышал всплеск позади себя, но, оглянувшись, увидел, что это муж. Бедняга ушел под воду и с трудом пытался снова выплыть на поверхность.

Арвин достиг каменистого берега и выбрался на сушу, с благодарностью приняв руку помощи от Кэррелл. Несмотря на то, что в воде он провёл не так много времени, его пробивало дрожью. Заметив это, Кэррелл тихо прошептала что-то на своём языке, затем коснулась его руки. И тут же Арвина объяло теплом, вытесняя холод из тела. Он с благодарностью кивнул, понимая теперь, почему ей не нужно было одеяло во время вчерашней поездки в повозке. Несмотря на поднявшийся холодный ветер, псион чувствовал себя уютно, словно сидел в комнате рядом с пылающим камином. Не болел даже искалеченный палец. Полезное заклинание, отметил про себя Арвин, гадая, существует ли подобного рода заклинание в области псионики.

— Эй, — возразил крючконосый, клацая зубами от холода. — А как же я?

Кэррелл собралась было повернуться к нему, но резкий крик женщины заставил обернуться к реке. Нага вынырнула из воды не далее, чем в паре шагов от корабля. Узкие глазки осматривали четвёрку несчастных, нашедших спасение на киле перевернутого судна: съёжившегося торговца с испуганным лицом; жену, пытающуюся вытащить из воды мужа; исходящего громкими проклятиями седовласого охранника, пытающегося перезарядить арбалет одной рукой. Арвин видел, что он ранен; пальцы на другой руке выпирали под неестественными углами, а бледное лицо было искажено от боли.

Глаза наги остановились на торговце. Кончик языка пощекотал воздух, пробуя на вкус человеческий страх. Затем чудище разинуло пасть и обнажило клыки.

Торговец завизжал.

Нага сделала выпад. Зубы погрузились в плечо мужчины, впрыскивая смертельную дозу яда. Монстр поднял голову. Зажатый в челюстях торговец слабо брыкнул ногами, после чего обмяк. Нага отшвырнула безжизненное тело, которое плюхнулось в воду и всплыло на поверхность лицом вниз.

Арвин скинул рюкзак и призвал в перчатку кинжал. Однако, не успел он сделать бросок, как седовласый поднял арбалет и выстрелил. Болт попал монстру в шею. Нага дернулась и замотала головой из стороны в сторону, пытаясь избавиться от снаряда. Затем уставилась на охранника, открыла рот и по-змеиному четырежды выстрелила языком. Четыре ярких дротика ударили охраннику в грудь, тот всхрапнул, завалился на палубу и скользнул в реку.

— Да поможет нам Тимора, — прошептал Арвин. Ему доводилось слыхивать истории о нагах. Если верить слухам, эти существа были коварными, как драконы и скользкими, как змеи, причем укус их был так же ядовит, как укус юань-ти. Но то, что они владеют магией, для него было в новинку.

Сделав вывод, что пользы от маленького кинжала не будет никакой, Арвин заставил его исчезнуть обратно в подпространстве перчатки. Он оглянулся на крючконосого в надежде, что у того тоже окажется арбалет, но он потерял его, когда плыл к острову.

Кэррелл сделала шаг к краю воды; казалось, она вот-вот нырнёт в реку.

— Нет! — воскликнул Арвин, хватая её за руку. — Подожди.

— Чего ждать? — огрызнулась женщина. — Очередной смерти?

Несмотря на решимость, Кэррелл всё же остановилась. Она принялась приговаривать нараспев слова, которые звучали как заклинание.

В это время нага с гулким шипением осматривалась по сторонам, будто выбирая следующую жертву.

Надо что-то делать, подумал Арвин — и срочно, — пока нага не нанесла очередной удар.

Сконцентрировавшись, он активировал одну из форм атак, которой его научил Танджу — взрыв разума. Атака позволяла псиону нанести ущерб врагу эмоционально, при помощи взрыва псионической энергии разрушить его самообладание и уверенность. Но существо, невосприимчивое к псионике, коим являлась нага, будет оглушено лишь на короткое время. Но кто знает, вдруг этого окажется достаточно.

Арвин мысленно нарисовал фигуру, которую показывал ему Танджу — сосредоточенного человека, вытянувшего перед собой руки и сложившего указательные и большие пальцы так, чтобы образовался круг. Когда образ стал четким, Арвин представил, как мужчина — он сам — подносит сформированный круг по лбу. Когда в области третьего глаза возникла спружиненная сила, он выстрелил ею в сторону наги. Из третьего глаза спиралями метнулись серебристые искры — сгустки энергии устремились к монстру. Удар достиг цели и нага пошатнулась, глаза закатились кверху.

— Плывите сюда! — крикнул Арвин, обращаясь к парочке. — Я оглушил её, торопитесь.

Муж дёрнулся было к воде, но жена его удержала.

— Тихо! — крикнула она. — Лежи тихо, и оно нас не заметит.

В это время нага моргнула и потрясла головой. Чудище уставилось на людей, язык выстреливал изо рта, челюсти приоткрылись в предвкушении.

Арвин выругался. Нага оправилась от взрыва разума на удивление быстро. Псион пожалел, что не выбрал другое заклинание. Если бы он связал судьбу наги с судьбой торговца или охранника, их гибель ослабила бы водяную тварь, а может быть, даже погубила бы. Тем не менее, он всё ещё мог применить узы судеб — но только пока точно не будет знать, что неминуемая смерть настигнет кого-либо ещё.

Где-то над головой взгляд Арвина уловил вспышку белого; подняв глаза, он увидел эльфа, который ступал по воздуху, словно по твёрдой земле. Он держал руки перед собой, будто опасаясь наткнуться на преграду.

— Что случилось, — крикнул он. — Где вы все?

Крючконосый поднялся на ноги.

— Мы тут! — закричал он, размахивая руками.

Эльф повернулся на голос и начал спускаться. Каждый его шаг был равен нескольким обычным шагам, однако вовремя он всё равно не успевал. Не успевал прибыть раньше, чем погибнет кто-то ещё.

Кэррелл закончила заклинание. Она прокричала наге что-то на непонятном языке. Нага резко развернула голову, уставившись на южанку, и издала несколько сдавленных криков, прозвучавших почти как слова. Затем зашлось длинным грозным шипением.

Арвин застонал. Кэррелл удалось отвлечь внимание чудища от парочки — но заклинание лишь разозлило его. Того и гляди пустит очередной залп серебристых искр.

Мужу, наконец, удалось вырваться из объятий жены. Он неуверенно балансировал на киле, готовясь нырнуть в воду, но тут раненая нога поскользнулась на мокрой древесине. Уловив резкое движение, нага сделала выпад и вцепилась зубами в руку человека. Жена в ужасе закричала. Муж выругался, ударяя монстра свободной рукой, но удары были слабыми; яд быстро отнимал его силы.

Пора действовать.

Арвин устремился сознанием глубоко в область груди, высвобождая притаившуюся энергию. Сложив губы в трубочку, он выдохнул, и воздух наполнился слабым ароматом — вторичное проявление силы. Арвин почуял запах имбиря и шафрана, специй, которые его мать использовала на кухне, но каждый в этом аромате улавливал что-то своё. Для одних он ассоциировался с цветами, для других — с раскалённым металлом.

Арвин направил поток энергии сначала на мужчину, затем на нагу. Монстр продолжал сжимать в челюстях руку жертвы, не ведая о том, что его собственная судьба только что оказалась связана с человеком. Тем временем, мужчина стремительно терял силы. Когда глаза человека начали стекленеть, нага, наконец, отпустила его. Тот рухнул на корпус судна рядом с побелевшей от страха женой.

Арвин выжидательно уставился на водяную тварь. Та тряхнула головой и принялась плавно раскачиваться взад-вперед, часть её тела опустилась обратно в воду. Монстр тупо таращился на людей, которые пока добились лишь того, что окончательно его разозлили. На короткий миг Арвину показалось, что заклинание всё же нанесло ранение, из-за которого монстр будет вынужден уйти под воду. Но вдруг раздалось злобное, громкое шипение. Очевидно, чудище не собиралось сдаваться так просто.

Арвин услышал над головой чьё-то тяжелое дыхание. Повернувшись, он увидел эльфа, которому, наконец, удалось достигнуть островка.

— Нага у корабля! — крикнул ему Арвин. — Атакуй её магией, быстрее!

— Где? — эльф приподнял голову, пытаясь определись местонахождение наги по слуху. Однако монстр уже не шипел. Слышались лишь стенания жены, вцепившейся в безжизненное тело мужа, и её крики перекрывали любые звуки, исходящие от наги.

Арвин сделал быстрый мысленный расчет.

— Сто пятнадцать шагов от нас, — бросил он через плечо. — И… — он присмотрелся к наге и прикинул. Тварь находилась немного левее. — Она ладонь влево по борту.

Эльф произнёс заклинание немедленно. Воздев пальцы к небу, он закричал на своём мелодичном языке и выкинул руку вперёд в направлении твари. Тут же затянутое тучами небо озарила вспышка молнии, ослепив Арвина. Прямо над головой раздался гром.

Когда псион снова открыл глаза — моргая, чтобы побыстрее рассеять остаточные белые блики — он увидел, что заряд прошел мимо. Вместо того чтобы ударить нагу, он угодил в перевёрнутое судно, проделав огромную дыру в корме. От почерневших досок поднимался дымок.

— Попал? — вскричал эльф.

Нага издала человеческий крик, переросший в злобное шипение. И нанесла ответный удар. Мелькнул язык, выстрелил сверкающий дротик и устремился в сторону эльфа. Тот резко вскрикнул, когда заряд попал в плечо, и тут же попытался сотворить ответное заклинание. Но едва его губы шевельнулись, как в грудь ему попал второй заряд, затем третий и четвертый. Эльф пошатнулся, согнув колени, и начал мягко спускаться к земле.

Арвин попробовал сплести ещё одни узы судеб — на этот раз между нагой и эльфом. Монстр не пострадает от ранений, которые успел нанести эльфу, но если продолжит атаковать, полученная боль, возможно, заставит его одуматься. Арвин почувствовал слабый укол в груди, однако ничего не произошло. Слишком мало оставалось у него псионической энергии, чтобы сотворить нужное заклинание.

Крики жены стали громче. Отпустив, наконец, тело мужа, она неуверенно поднялась на ноги и потрясла в небо кулаком, держась другой рукой за киль.

— Почему он? — раздался пронзительный голос. — Почему?

Нага стремительно обернулась. Тварь сделала выпад, вонзив клыки в воздетую руку женщины. Та издала хриплый крик и отшатнулась назад, едва нага её отпустила. Женщина села на киль, придерживаясь одной рукой.

— Стой где стоишь, — крикнула Кэррелл женщине. — Я иду.

И тут же нырнула в воду. Остановить её Арвин не успел. Он понятия не имел, что она затеяла. Женщина на киле вот-вот умрет от яда твари. Даже если Кэррелл успеет доплыть к ней и спасти заклинанием противоядия, она сама может стать следующей жертвой.

— Кэррелл, нет! — заорал Арвин. — Вернись!

Южанка не обратила на него внимания и уверенно гребла к судну.

Надо было что-то делать. Но что? Псионическая энергия почти на исходе, хотя оставалась ещё одна вещь, которую Арвин мог использовать. Устремившись сознанием к горлу, он высвободил одну из младших сил — ту, что могла заставить жертву на мгновение отвлечься на воображаемый звук или образ. Стоило ему активировать силу, как воздух наполнился низким гулом. Нага металась из сторону в сторону, но, поддавшись действию силы, резко повернула голову и устремила взгляд куда-то вдаль на реку.

Кэррелл, наконец, достигла судна и забралась наверх помочь раненой женщине. Арвин, тем временем, прибег к силе второй раз, продолжая отвлекать нагу.

— Кэррелл, — крикнул он. — Плывите к острову. Убирайтесь оттуда!

Однако Кэррелл не слушала. Она присела около женщины, взяв её за руку.

Нага опустила на неё глаза и разинула пасть.

Арвин отвлёк тварь в третий раз.

— Торопись, — рыкнул он сквозь зубы. — Кончай заклинание.

И вновь нага очухалась, на этот раз быстрее, чем прежде.

Арвин отвлёк её в четвёртый раз.

Заклинание Кэррелл ещё не было завершено.

Нага маячила над ней и яростно шипела. Было похоже, что монстр осознал, что его атакуют псионическими заклинаниями — и винил в этом женщину, сидевшую на корточках на корпусе перевёрнутого судна… на соблазнительно близкой дистанции.

Арвин попытался отвлечь нагу в пятый раз.

Но ничего не произошло. Хранящаяся в муладхаре энергия теперь иссякла совсем.

— Брось её, — крикнул он Кэррелл.

Та не обратила на призыв никакого внимания.

— Где… оно? — послышался слабый голос.

Арвин огляделся. Эльф стоял на коленях за ним с низко опущенной головой.

— Дай руку, — сказал псион. — Я укажу цель. — Он схватил руку эльфа и направил в сторону наги. — Там. Примерно…

Увидев, что в указанном находится ещё и Кэррелл, Арвин заколебался. Если он неверно рассчитает расстояние или угол, она погибнет.

Нага обнажила клыки. Глаза вперились в Кэррелл.

— Сто семнадцать шагов! — произнёс Арвин. — Быстро! Метни молнию!

Губы эльфа решительно сомкнулись. Он воздел свободную руку к небу и начал произносить волшебные слова. Направляемая Арвином рука опустилась, указав на цель…

Нага метнулась вперёд; Кэррелл юркнула в сторону. Монстр отпрянул, приготовившись ко второй атаке.

Взметнулась молния. И в этот раз попала в цель. Заряд вонзился в голову наги, взорвав её. На этот раз вместо деревянных щепок в воду посыпались осколки черепа и куски мозгов. Обезглавленная нага покачалась взад-вперёд, затем рухнула в воду. Тварь полностью исчезла из вида, оставив за собой круги на воде, которые, добежав до корпуса, бились о него кроваво-красными волнами.

Эльф повернул голову, прислушиваясь.

— Поп…

— Да, — ответил Арвин. — Она сдохла.

Отпустив руку эльфа, он нырнул в воду и быстро поплыл к Кэррелл. Она неподвижно склонилась к раненой женщине. Когда псион выбрался на корпус, Кэррелл выпрямилась. Движения её выглядели довольно уверенными.

— Слава богам, он не попал в тебя, — начал было Арвин. — На мгновение я подумал, что…

Он поднялся выше и глаза упали на её ногу, заметив две точки, где была проколота кожа. Каждый прокол окружало темное пятно: кровь.

Кэррелл посмотрела на рану.

— Да, оно укусило меня. Но рана не серьёзная, — сказав это, она повернулась, чтобы успокоить раненую женщину. Арвин успел заметить, как она поморщилась.

— А яд? — спросил он. — Почему он не убил тебя?

— Помешала моя магия.

Её руки, заметил Арвин, были голыми. Ей пришлось снять перчатки, чтобы приложить руки к раненой. Теперь Арвин видел, из-за чего на её перчатке проступала выпуклость. На правом мизинце южанки было широкое золотое кольцо, украшенное большим бирюзовым камнем. Похоже, именно он служил источником магии, позволяющей скрывать её мысли.

— Ты жрица? — спросил Арвин.

Кэррелл кивнула. Она потянулась за перчатками и натянула их на руки.

— Какого бога? — не унимался Арвин.

— Так далеко на севере о нём всё равно не знают. Это бог джунглей.

— Твоя рана кровоточит, — сказал он, потянувшись к ноге. — Надо остановить кровь.

— Нет, — резко ответила Кэррелл.

Арвин одёрнул руки.

— Не обижайся, — сказал он.

— Я сама могу её вылечить.

Она приложила ладонь к проколам и произнесла короткое заклинание на незнакомом языке — на родном, предположил Арвин. Звуки были четкими и усечёнными, такими же краткими и отрывистыми, как её акцент.

Судно крякнуло, слегка накренившись и опускаясь глубже. Глянув на воду, мужчина заметил тело темнокожего, окружённое пятном крови, в котором плавали останки такелажа. Это объясняло, куда исчез капитан. Тело мужа плавало неподалёку. Голову бедняги постигла та же судьба, что и голову наги. Она напоминала расплющенный арбуз. Рядом плавали куски розоватой субстанции.

Кэррелл благоразумно отвернула женщину от мерзкого зрелища.

Судно накренилось ещё, выпустив пузырь размером с половину повозки. Арвин поспешно ухватиться за киль.

— Оно тонет, — сказал он Кэррелл, затем кивнул на раненую. — Надо доставить её на остров.

Теперь женщина сидела тихо, уставившись вдаль невидящими глазами. Арвин и Кэррелл спустили её в воду и, ухватив с обеих сторон, поплыли к островку, где их ждали эльф и охранник.

Выбравшись на берег, Кэррелл первым делом направилась к эльфу, несмотря на протесты «замерзшего, как собака» охранника, отчаянно нуждавшегося в её согревающих чарах. Опустившись на колени рядом с эльфом, южанка начала читать целебное заклинание. Тем временем Арвин смотрел на реку. Нос судна медленно поднялся под прямым углом и ушёл под воду.

Раненая женщина села и посмотрела туда, где только что скрылся корабль. Глаза наполнились слезами. Благодаря заклинанию Кэррелл её жизнь была спасена, но сердце по-прежнему было ранено.

— Мой муж, — всхлипнула она, — Почему…?

Меж тем Кэррелл, наконец, наложила согревающие чары на крючконосого. Вместо благодарности тот лишь фыркнул.

— Погиб не только он — и ради чего? Ради нескольких паршивых кусков железа.

К нему повернулся эльф.

— Баронству нужна сталь. Из этого железа могли бы выковать новые щиты, доспехи, оружие, чтобы дать отпор Чондату, — он устремил невидящие глаза на воду. — Корабль утонул? И груз тоже?

— Весь. Только это осталось, — пробубнил охранник, пнув рюкзак Арвина. Он перевернулся, из него выпал моток тролльей верёвки. Арвин с ужасом осознал, что верхняя завязка порвалась. Неужели дордже выпал, пока он плыл к острову?

— Какая-то странная верёвка, — нахмурился крючконосый.

Арвин нагнулся к рюкзаку и запустил руку внутрь, судорожно нашаривая ценный дордже. Из груди вырвался вздох облегчения, когда пальцы уткнулись в завёрнутый в ткань кристалл.

— И всё же непонятно, что нага делала так далеко на севере, — продолжил охранник, поворачиваясь к эльфу. — Наги вообще никогда не заплывают к северу от барьера. И почему она напала? Мы ничего ей не сделали.

— Сделали, — тихо произнесла Кэррелл. — Мы раздавили её гнездо.

Охранник щёлкнул пальцами.

— Коряга. Та, что мы задели?!

Кэррелл кивнула.

— Она отложила яйца среди её корней.

Пораженный Арвин посмотрел на Кэррелл. Он-то видел в коряге «камень» — но Кэррелл не могла это видеть.

— Как ты узнала?

— Я спросила её.

— Так вот какое заклинание ты читала! — воскликнул потрясенный Арвин.

Кэррелл пожала плечами.

— Я думала, что смогу поговорить с ней. Но она была слишком сердита.

— Разве переубедишь поганую змею, — ответил он и указал на свисавшее с её пояса оружие. — В следующий раз используй свою булаву.

Кэррелл потемнела в лице, но не успела ответить, как Арвин повернулся к эльфу.

— Что теперь? — спросил он. Ему хотелось вытащить и проверить дордже, но не при всех. — Ждём следующего судна?

— Следующее прибудет только завтра утром, — ответил тот. — Но я могу вернуться обратно по воздуху. С помощью волшебного попутного ветра это будет быстро.

Арвин растерянно уставился на эльфа.

— Как же ты найдешь дорогу?

— Халв будет меня направлять, — сказал эльф, указывая на крючконосого. — Я могу наложить чары на него.

— А её можете с собой взять? — Кэррелл указала на раненую женщину. — Моей целебной магии ей будет недостаточно.

— Халв возьмёт её на руки, — кивнул эльф.

— А как же мой муж? — спросила женщина дрожащим голосом. Она смотрела на обезглавленное тело, плавающее рядом с трупом торговца. Неподалеку виднелись тела седовласого и смотрящего, однако капитана по-прежнему видно не было. Впрочем, как и широкогрудого матроса.

— Леди, о теле вашего мужа позаботятся после, вместе с остальными погибшими, — ответил эльф. Он обратился к Арвину и Кэррелл. — У меня не хватит магии, чтобы наложить чары на всех, так что вам двоим придётся остаться. Я попрошу прислать другой корабль — он прибудет к полудню.

— Отлично, — ответил Арвин. Подул ветер, и мужчина плотнее запахнул плащ — на этот раз ветер был настоящим. Арвин поднял глаза на хмурое небо, надеясь, что снега больше не будет. Если он всё же начнётся, судну будет сложно их обнаружить.

Эльф наложил заклинание на себя, затем на матроса. Халв взял на руки раненую и последовал за эльфом в воздух, словно ступая по невидимой лестнице. Они быстро поднимались ввысь, пока не превратились в далёкие маленькие точки.

Арвин взглянул на Кэррелл, стоявшую к нему спиной. Она осматривала трупы, дрейфующие неподалёку от острова, затем повернулась в сторону Лодочной пристани.

— Мы должны вытащить тела пока их не отнесло течением.

— Пожалуй, — неохотно согласился Арвин. Несмотря на то, что чары Кэррелл окутывали его теплом, он съёжился при мысли о том, что придётся снова заходить в воду. — А вдруг появится другая нага?

— Не появится, — ответила женщина. — Нага была одна — отверженная особь, вынужденная скрываться от сородичей. Ей показалось, что здесь вполне безопасное место для кладки яиц.

— Эх, — крякнул Арвин. Он снова глянул на трупы. Течение реки было слабым; в ближайшее время трупы никуда не денутся. — Сначала мне надо кое-что проверить в рюкзаке. Погоди немного, а потом я помогу.

Кэррелл не ответила. Казалось, её задело его замечание по поводу заклинания, которое она применила на наге. Арвин мысленно выругал себя за то, что был слишком резок. В конце концов, она рисковала собственной жизнью ради спасения другого человека. Молодой мужчина собрался извиниться, но она уже нырнула в воду.

— Э-э… я скоро, — крикнул он вдогонку.

Он вынул дордже из рюкзака — и тут же напрягся, почувствовав, что внутри свёртка что-то сместилось. Дрожащими руками он поспешно развернул ткань и охнул. Дордже был расколот аккурат надвое. Бледно-лиловый цвет, некогда означавший наличие в кристалле псионической энергии, исчез.

Выругавшись, мужчина стукнул себя кулаком по ноге. Теперь, когда кристалл сломан, придётся рассчитывать лишь на собственные, ограниченные силы псионики.

Теперь найти Глисену будет куда сложнее.

Он сунул сломанный кристалл, а за ним и верёвку, обратно в рюкзак. Завязывая тесёмки, он думал, как долго будет до них добираться другое судно. Вместе с размышлениями пришла мысль, что сломанный дордже был не единственной их проблемой. Когда корабль придёт на помощь, экипаж увидит и трупы, которые Кэррелл так прилежно пыталась вытащить на берег. Естественно, матросы не захотят плыть в Ормпетарр в компании мертвецов. Куда проще им будет вернуться в ближайший город — в Лодочную пристань.

Которая была последним на свете местом, где Арвин желал оказаться.

Особенно, если Зелия по-прежнему там.