Год металлической курицы (12057)

Тхань Ти Фаннизе:

Когда мы с Паулем вернулись домой после встречи с Конгом и Ламангом, мне позвонил управляющий одной из отдаленных провинций, и я потратила почти полтора часа на решение проблем, возникших из опасной комбинации природных явлений и человеческой глупости. В итоге прекрасное настроение оказалось сильно подпорченным. А усевшись в гостиной в ожидании ужина я обратила внимание на перешептывающихся и косо поглядывающих в мою сторону Рэйко и Пауля. Скорее всего, мальчики объединились против меня, вернее против моего брака с Ламангом, другой причины мне в голову просто не приходило. Странно, но мне показалось, что Паулю кузен Конга понравился. По крайней мере, он так мило смущался и пытался вести с ним диалог, сосредоточенно водя вилкой по полупустой тарелке.

Рэйко опустился передо мной на колени и, положив подбородок мне на ноги, взглянул мне в глаза:

— Тьюди, а что будет с нами, когда вы выйдете замуж?

Я погладила лисенка по голове и легонечко щелкнула его по носу:

— Выброшу на свалку и наберу новых, бисексуальных…

Пауль, сидящий напротив нас, замер с кружкой сока в руке и вопросительно уставился на меня.

— Мальчики мои, вы что серьезно?! — я с возмущением оглядела двух своих «зайчиков» и они оба покраснели и виновато потупились.

— Ну, он же гей, леди, а мы нет… Он будет к нам приставать, а мы…

— А вы просто скажите ему «Нет» и он отстанет, — я строго посмотрела на Пауля и тот, почему-то, тяжело вздохнул.

— А если «да», тьюди? — лисенок снова встретился со мной взглядом.

— Значит, скажите…

— Но я же чонянлинь и он тоже! — Пауль почти выкрикнул эту фразу, потом вспыхнул весь, целиком, как факел. И уже наоборот, почти шепотом, уточнил: — Зачем он со мной кокетничал, если сразу понятно, что я такой же, как он?

— Ну Ламанг мог планировать возбудится на тебя и потом приступить к процессу зачатия со мной, — я очень старалась сдержать улыбку произнося эту фразу и любуясь как пылают у Пауля ушки.

— То есть… в любом случае придется сказать ему «да», леди? Или мне, или Рэйко?

Мне не понравилась странная обреченность в голосе, с какой-то неуловимой ноткой… очень напоминающей ревность.

Лисенок потерся щекой о мою коленку, успокаивая.

— Мальчики мои… — мне начинало нравиться это обращение, в нем было что-то такое родственное и согревающее. — Ламанг будет моим мужем и все. Я не буду претендовать на его любовников, он не будет претендовать на вас.

Судя по выражению лица Пауля ему немного полегчало, и он потянулся к миске с салатом:

— Вам положить, леди? Ваш любимый…

Рэйко, нахмурившись, косо взглянул в сторону соперника, и, встав с колен, вопросительно посмотрел на меня. Я небрежно кивнула, соглашаясь на салат. Пауль едва заметно улыбался, глядя в тарелку. Откинувшись на спинку кресла, я умиротворенно расслабилась. Жизнь продолжалась. Еще четыре дня и наступит очередной Хангуа Му Донг. На смену металлической курице придет водяная собака и принесет мне в зубах счастливый брак по расчету.

Год водяной собаки (12058)

Тхань Ти Фаннизе:

В Хангуа Му Донг принято продвигаться с поздравлениями по иерархической лестнице сверху вниз и только в полночь оказаться там, где тебе действительно больше всего хотелось бы быть. Я планировала встретить бой курантов в семье своего будущего мужа. Поздравить его кузена, Конга Си Линя, может быть даже поцеловать… Уже почти родственнице это наверное простительно?

Но сначала я съездила на утреннюю церемонию поздравления императорской семьи, порадовала своими скромными подарками вдовствующую императрицу и юную принцессу.

Потом мы всей семьей отправились в пригород, в наше поместье для проведения семейных праздников, и от души повеселились вместе с теми, кто посчитал своим долгом поздравить или свою герцогиню, или лидера своей партии.

Приятным сюрпризом стал неожиданный приезд Ламанга:

— Дорогая, я бы хотел поближе познакомится с твоей семьей, если ты не против.

Идеально сидящий белый костюм и розовая рубашка выглядели вызывающе-ярко на фоне темных нарядов большинства остальных мужчин. С моей страстью шокировать окружающих, конечно, я была не против, тут же всем объявив, что этот молодой человек — мой жених, Ламанг Си Линь и наткнувшись на несколько разочарованных лиц среди молодежи. Очевидно, кое-кто из них рассчитывал занять это вакантное место, но я никогда не замечала в себе дара к телепатии, а ухаживать за мной они не пробовали.

Расстроены оказались не только молодые люди, но и несколько дам достаточно преклонного возраста, планирующие удачно пристроить своих сыночков. Вот они-то как раз были очень настойчивы, двигаясь с упорством аэротанков к выбранной цели. И сейчас они возмущенно фыркали или, наоборот, старались изобразить искреннее сочувствие. Конечно, репутация моего жениха далеко не безупречна, не смотря на все старания службы безопасности, но я больше чем уверена, что сейчас дамочки оживленно сплетничали про мое нездоровое и затянувшееся увлечение Конгом. Настолько сильное, что я согласилась на брак с его кузеном.

Ламанг был безупречно корректен, уверен в себе и при этом не старался перевести все внимание на свою персону. Наоборот, он постоянно обращался с уточняющими вопросами то ко мне, то к Монгу. Скромно напоминая, что, пока, он всего лишь гость на этом празднике.

Он даже умудрился очаровать мою маму, конечно же почтившую своим присутствием этот праздник. Я сразу дала понять Ламангу, что не ценю витиеватые комплименты, а вот моя мать просто от них таяла, растекаясь от удовольствия. Так что мой жених воспользовался слабостью будущей тещи и своим богатым опытом соблазнителя. Если честно, я была ему благодарна, потому что мама не придиралась ко мне или к Монгу, а искренне наслаждалась общением с милым, воспитанным молодым человеком.

Сильное сходство с Конгом во внешности и поведение сглаживалось бросающимися в глаза отличиями. Я бы не назвала Ламанга копией моего любимого — просто в нем была слишком заметна порода Линей, ну еще сказывалось одинаковое воспитание. Однако Конг только играл роль легкомысленного повесы, будучи на самом деле опытным военачальником и расчетливым бизнесменом. А вот его кузен… к сожалению был именно великовозрастным бесцельным прожигателем жизни. Ну не зря же родственники мечтали пристроить его в хорошие надежные сильные женские руки.

Единственное, что меня смущало — это витавшее между ним и моим братом напряжение, хотя обычно Монг легко сходился с людьми. Нет, понятно, что мальчики скоро будут делить территорию и сферы влияния, поэтому и танцуют друг перед другом, как два молодых найнама, выясняя у кого рога больше и ветвистее.

Встретившись взглядом с Тэнко, я очередной раз порадовалась, какой правильный мне достался зять. Спокойно наслаждается праздником и не влезает в пикировку молодых аристократических балбесов. Правда и причины для этого не было, иначе я сама бы давно уже развела их по разным углам. Монг и Ламанг просто тестировали друг друга в быстроте реакции разума, остроумии и способностях вежливо съехидничать. Все происходило в рамках приличия, в отличие от знакомства Пауля и Рэйко. Последние кстати тоже прислушивались, переглядывались, перемигивались и тихо улыбались.

И только Корио старательно делал вид, что никакого отношения к нам не имеет, но при этом крутился где-то неподалеку, общаясь с теми, кто посчитал возможным снизойти до приемного члена семьи Фаннизе. Не приглашать его на семейные праздники я по-прежнему считала неправильным, а удерживать возле нас и слушать еще и его переругивания с Рэйко не хотелось.

Монг успешно очередной раз парировал ехидный комплимент Ламанга, когда я посмотрела на часы и поняла, что пришло время вылетать к Линям.

Тихо промелькнув между танцующими и пирующими гостями, я нашла Йонжа:

— Вьен, мне пора вылетать. Присмотришь за оставшимися гостями?

Все, у кого не было сил или желания возвращаться домой (Мало ли людей из провинций, желающих полюбоваться красочным празднованием смены года в столице? Да еще если не надо оплачивать гостиницу, а можно остановится на несколько дней у своего сюзерена) официально оставались на попечение моей матери, ну а на самом деле за ними должны были присматривать люди Йонжа.

Небольшой отряд телохранителей должны были сопроводить меня с Ламангом к Конгу, а потом доставить моего брата и остальных мальчиков в наш особняк в Туиджи.

Мы уже почти подлетели к особняку Линей, когда я обнаружила, что подарок для жены Конга остался у нас дома. Вполне понятная шутка подсознания, но заявится в гости без дара хозяйке было верхом неприличия. Монг тактично не стал ехидничать, хотя сразу сообразил какую именно красивую упаковку я забыла на самом видном месте в своем кабинете. Но усмешка не сползала с его лица до той самой минуты пока мы не пошли на посадку. Летели мы на десятиместной аэрошке, вся моя многочисленная семейка и трое телохранителей. Перед нами летела стандартная пятиместка, более маневренная, в которой тоже находились парни Вьена.

По правилам первыми должны были сесть они и дать нам отмашку, что все спокойно, поэтому мы зависли в нескольких метрах от земли и это нас спасло…

Конг Си Линь:

Вечернее торжество, плавно переходящее в праздничную ночь, собрало в нашем поместье необычно большое количество приглашённых. Нет, конечно, торжественные приёмы герцогов Линь никогда не были малолюдны, привлекая под древние своды особняка многочисленных вассалов, деловых партнёров, политических союзников и просто нужных людей. Но нынешняя ночь, как мне кажется, побила все рекорды. Мы с отцом сочли необходимым пригласить под защиту крепких стен и надёжной армии всех сколько-нибудь значимых для нас людей. Поэтому сейчас многочисленные слуги, нанятые специально для торжеств, буквально сбивались с ног, разнося напитки, предлагая закуски и помогая герцогским гостям влиться в празднование.

Отец вполне привычно выполнял обязанности хозяина бала, обходя многочисленные группки, то и дело подзывая к беседующим официанта с напитками. Ещё несколько минут, и перед гостями откроются двери Большого зала, вместившего в своих стенах несколько длинных старинных дубовых столов. Стараниями многочисленных поваров на этих столах практически не было видно скатерти, так плотно они были уставлены различными блюдами и напитками. Вдоль стен ровными шеренгами вытянулись вышколенные лакеи, в чьи обязанности на этот вечер входило подливать, накладывать, предлагать, заменять приборы, подавать салфетки и многое другое.

Я невольно залюбовался своей женой, которая в этот вечер разделила с моей мамой обязанности хозяйки бала. Поразительно, как легко и незаметно она командовала многочисленными слугами, отдавая команды одним движением пальца или практически неуловимой мимикой. Ей хватало одного лишь мгновения, чтобы моментально оценить обстановку и принять необходимые решения. Миг — и лакей незаметно меняет слегка переоценившему свои возможности молодому гостю бокал вина на тонизирующий напиток, чтобы тот не испортил праздник себе и окружающим. Ещё один поворот головы, одна улыбка, один комплимент, и два непримиримых соперника незаметно для себя оказываются разведёнными в разные углы зала, забыв о начинающейся ссоре. Затем взгляд на мажордома, и тут же лёгкий кивок, разрешающий тому объявить о начале торжества. Несмотря на всю лёгкость и непринуждённость, с которой она управляла балом, в эти мгновения жена представлялась мне главнокомандующим, тщательно отслеживающим каждый манёвр своей армии. Наверное, среди присутствующих в полной мере оценить её искусство управления могли лишь дамы, в силу своего положения не раз принимавшие на себя схожие обязанности. По крайней мере, я не раз ловил уважительно — довольные взгляды, бросаемые на мою жену знатными леди.

Самым счастливым, на мой взгляд, в этот вечер оказался Фанг. По моим настоятельным рекомендациям, этим вечером многочисленные гости не оставляли своих отпрысков в поместьях под присмотром нянечек и гувернанток, а брали их с собой на всю ночь. Таким образом, не ожидавший такого счастья Фанг внезапно оказался окружённым многочисленными сверстниками, в полной мере разделявшими его пристрастия к сладкому и проказам. Нет, конечно же Ньонг, тщательно следуя рекомендациям психологов, обеспечивала Фангу регулярное общение со сверстниками, но такого количества будущих вассалов в своей игровой комнате, Фанг не мог предположить даже в самых смелых мечтах. Заглянув в детскую, я с порога полюбовался выражением неизбывного счастья на его возбуждённой мордашке и ретировался, отвлечённый очередным докладом от начальника охраны поместья.

— Конг, — за моим плечом возник мой друг и наперсник. — Я думаю, если что-то и случится, то только этой ночью. Считаю, что мне будет лучше проехать в офис СБ, и оттуда мониторить обстановку. В случае возникновения проблем я сразу же свяжусь с тобой. Санг я оставлю здесь, присмотрите за ней, ладно?

— Можешь не сомневаться, Хон, — подошла к нам моя жена, на минутку отойдя от руководства лакеями, но продолжающая внимательно оглядывать собрание, — Санг и её напарница, кажется, Когай, сами вызвались оказать мне помощь в проведении праздника. Так что можешь не волноваться, пока она в стенах дома Си Линей, ей ничего не грозит. Кстати, милый, — Ньонг повернулась ко мне, — судя по списку приглашённых, прибыли почти все, кроме герцогини Фаннизе и её домочадцев.

Только я, несколько лет женатый на этой женщине, смог уловить лёгкую заминку и тщательно скрываемое недовольство, с которым она назвала фамилию Тхань.

— Ничего страшного, дорогая, думаю, они появятся чуть позже, тем более, что ей есть что объявить перед дворянским собранием завтрашним утром. — Я попытался максимально деликатнее обойти этот острый момент. Отвечая на вопрос, ясно читавшийся в глазах Хона и жены, я пояснил: — Завтра, на второй день празднования, тьюди Фаннизе объявит о свадьбе между ней и благородным Ламангом Си Линь, побегом младшей ветви благородного семейства Линей.

— Так тебе удалось пристроить своего братца, как велел отец! — с нескрываемой радостью и облегчением воскликнула Ньонг. — Любимый, ты лучший мужчина на свете!

Я согласно кивнул, искоса глядя на безудержную радость жены. Наверное, она думает, что найдя для Тхань мужа, я отступлюсь от своей любви. Наивная, хорошо, что она не знает, на каких условиях Ламанг входит в её семью, и что его пристрастия никак не повлияют на наши с Тхань отношения. С другой стороны, чего не знаешь, о том и не волнуешься, не так ли? Так что пусть пребывает в счастливом неведении.

Монг Си Фаннизе:

Аэрошка зависла над посадочной площадкой, а я подполз поближе к дверце, чтобы сразу, как только сядем, выскочить и рвануть в дом, за подарком. Он же в личном кабинете Тхань, то есть или мне бежать или ей прошествовать с герцогским величием. Понятно, что уж лучше я. Не буду ее сегодня злить. Праздник же… Даже пальцем тыкать не буду, какая птица прощелкала клювом и забыла подарок для жены своего парня. А звучит-то как! Холера…

Мы уже почти опустились, когда из первого аэромобиля выскочил боец охраны и открыл огонь в сторону парка.

Я даже сначала не понял, чего это он вдруг палить начал. Но тут приёмник на панели управления заорал голосом начальника сопровождения:

— Второй, уходите, это засада! Вы слышите, уходите! В дом не прорваться, увозите герцогиню!

А один из охранников в нашей аэрошке уже тянул на себя рычаг управления, резко задирая нос машины к небу. Из- за надсадного рёва двигателя выстрелов было не слышно, но зато в окно было все прекрасно видно… Холера им всем в задницу! Не веря своим глазам, я смотрел, как парней, занявших оборону вокруг первой машины, прошивают автоматные очереди. Одного за другим… Как в боевике…

Внезапно аэромобиль резко лёг на правый бок, да так, что я лбом приложился в дверное стекло. Сидящая рядом Тхань навалилась на меня. Рейко, Ламанг и Пауль как-то умудрились вцепится друг за друга и не сделать из меня лепешку. Одновременно с этим звонко лопнуло заднее стекло, и на сидящих напротив парней посыпалось стеклянное крошево.

— Булонг, уклоняйся! Ты же видишь, что они нас из пулемётов гасят! Джок, что застыл, клади клиентов на пол, пока их очередью не прошило! Живо, живо, шевелитесь!

Старший из охранников, схватил меня за воротник и скинул на пол, так что я чуть снова лбом не впечатался. Джок, получивший ускорение, швырнул на пол со второй скамейки Корио и Тэнко. Ламанг, быстро сориентировавшись, сполз на пол сам и сдернул за собой Пауля. На него, с коротким извинением, кинули Тхань. Рэйко, судя по скорости, с которой он упал на меня, тоже со скамейки бесцеремонно скинули.

— Булонг, какого хрена! Не суйся в эти новостройки, давай лучше на юго-запад уходи, если повезёт, дотянем до поместья Линей!

Холера им всем в задницу! Праздник удался… Надо же было кому-то подарок забыть!

Я злился на Тхань, но на самом деле просто боялся даже представить, что если бы она с Ламангом и, возможно, Паулем, осталась бы у Конга… Мы сейчас вполне могли лежать все изрешеченные во дворе нашего дома. Страшно! Холера им всем в задницу! Кому мы так дорогу перебежали?!

Крепко обняв сестру и упираясь ногами в стену кабинки, я пытался удержаться на месте. Краем глаза я видел, как парни тоже стараются, чтобы их не кидало во все стороны при манёврах водителя. Не видно что происходит, не понятно почему это происходит, не ясно удалось оторваться или нет. О происходящем я мог судить только по выкрикам парней из нашей охраны.

— Нас отжимают! У них тачки куда манёвреннее нашей представительской каравеллы! — от напряжения водитель кричал так, будто остальные находились от него за несколько километров, а не сидели рядом.

— Высотки видишь?

— Вижу! Фигня! Можешь не сомневаться: до Линей мы хрен дотянем!

Звук разбиваемого стекла и после этого дикий сквозняк, пробирающий до костей. Грохот выстрелов прямо у меня над ухом и где-то напротив моих пяток, от второго окна. Пока Булонг пытался уйти от погони, двое других охранника от нее отстреливались, заковыристо матерясь. Я раз дернулся напомнить им, что тут с нами женщина, к тому же герцогиня. Но им явно было не до меня и не до этикета. Холера… На самом деле Тхань — тоже не до него, мне тем более. Выберемся из этой передряги — попрошу Вьена парней наградить. Лучше материально! Главное — не посмертно.

Я крепко прижал к себе сестру, чтобы хоть как-то ее успокоить и тут она выдала:

— Все будет хорошо, Монг, не волнуйся!

Не понял? Это она меня пытается успокоить?

Я почувствовал затылком зуд, обернулся и встретился взглядом с Тэнко. Кивнул ему, давая понять, что я в порядке. Он заметно выдохнул.

Тут машина очередной раз ощутимо содрогнулась. Вновь не удалось увести аэрошку из под вражеской очереди.

— Хим, до Линей точняк не дойдём! — крикнул Булонг. — Нас отжимают в другую сторону, скоро город закончится, там в чистом поле нас раскатают в два счёта! Что будем делать?!

Рядом со мной раздался звон стекла и очередное заковыристое ругательство. Извернувшись, я увидел, как Хим стирает кровь с лица:

— Давай тогда в Космопорт, тут недалеко! Может прорвемся…

— Да мы уже рядом! Но правый движок сдох! Молитесь, чтобы он вообще не взорвался, пока мы не сядем!

— Так, всем сгрупироваться! — проорал на весь салон Хим. — Подтяните колени к животу и постарайтесь прикрыть голову руками!

Я честно попытался выполнить команду, пытаясь улечься понадёжнее и прикрыть собой сестру. Вся возня сопровождалась непрерывной руганью Булонга, пытавшегося удержать в равновесии подбитую машину. Потом раздался оглушительный грохот, и меня буквально вмяло в пол кабины. Кажется, посадка удалась.

Тхань Ти Фаннизе:

Аэрошка стремительно падала вниз, хотя управляющий ею парень делал все возможное, чтобы как-то смягчить падение. Буквально на одном упрямстве он дотянул нашу десятиместную махину почти до самой границы с Космопортом и только после этого мы с грохотом упали с высоты трех метров.

Неизвестные преследователи тоже пошли на посадку, мало того — из-за угла резко вывернула машина с огромным фургоном, в котором обычно перевозят военных. Очень хотелось бы верить, что это, наконец, кто-то решил выслать нам подмогу, но скорее всего в ней тоже ехали враги. Кому-то было очень важно не просто запугать меня, а именно уничтожить, стереть с лица Мкхарта весь род Фаннизе.

Парень, управляющий нашей аэрошкой, при падение сильно стукнулся головой и потерял сознание. Ламанг и Рэйко вытаскивали его из перекореженного сплюснутого железного ящика. Оставшаяся пара телохранителей разделились — один крутился вокруг меня, второй возле Монга. Братишка, вместе с Корио, подпитывали Тэнко, явно собирающего силы для энергетического удара. Причем его целью была как раз мчавшаяся прямо на нас машина. А сверху — стремительно пикировала аэрошка.

Оружие было только у парней Вьена, но, так как один из них был без сознания, третьим вооруженным мужчиной оказался Ламанг.

Пауль и Рэйко потащили бессознательное тело к забору, я побежала следом за ними. Тэнко, шарахнув энергетической бомбой по водителю машины, заставил того на минуту потерять управление и фургон на полной скорости врезался в здание, стоящее справа.

Убедившись, что я сама сообразила двигаться к воротам, мой телохранитель кинулся к другу, и они принялись прикрывать отход Монга, Тэнко и Корио. Ламанг уже хотел кинуться к ним, как охранники Космпорта наконец-то решились прийти к нам на помощь.

Ворота распахнулись, и оттуда выскочило четверо мужчин с автоматами. Через минуту вся моя семья была под спасительным куполом Космпорота.

Но успокоиться и выдохнуть нам не дали! Таранить забор Космпопорта бессмысленно, но если палить по самому куполу из огнемета…

Монг Си Фаннизе:

Оказавшись на территории Космопорта, мы остановились, судорожно переводя дух. Холера всем в задницу! Да я такие приключения только в кино видел! Видал я их, короче! Вот годик удался! Когда он, наконец, закончится-то?! Дожить бы…

Взъерошенный Тэнко, не смотря на то, что качал энергию и из меня и из Корио, выглядел немного уставшим. Но при этом настойчиво пытался перекрыть канал со мной. Я показал ему кулак и он, слабо улыбнувшись что-то прошептал. Наверняка: «Дурной чонянька…», не «Спасибо» же!

— Ну, что встали! — недовольно воскликнул Ламанг, успевший обзавестись где-то автоматом: — Давайте, поторапливайтесь, вперёд, вперёд!

Свободной от оружия рукой он ухватил Тхань за плечо и потянул её в сторону здания Космопорта.

— Куда-то опаздываем? — ехидно уточнила сестра, аккуратно выворачиваясь и пододвигаясь ближе ко мне: — Здесь мы в безопасности. Тут есть охрана порта и полиция!

— Дорогая моя, — иронично протянул наш будущий родственник. — Я, конечно, не мой великолепный братец, но соображать тоже умею. Эта охрана, так же, как и полиция, хороши лишь для поддержания порядка в мирное время. А сейчас проводят акцию военные специалисты, которые раскатают всю здешнюю охрану в тонкий блин! Так что соблаговолите выйти из состояния умиротворённости, милая. Не знаю кому вы перешли дорогу, но такой идеальной жены мне больше не найти, так что я собираюсь сделать все возможное, чтобы вы выжили.

Вот сволочь циничная! Но, судя по взгляду, брошенному на Ламанга старшим охранником, тот был с ним согласен.

— Он прав, Ваша светлость, — подтвердил Хим. — Нам надо уходить.

Тут, для придания нам ускорения, со стороны ворот раздались раскатистые очереди, и над оградой взметнулся столб ярко оранжевого, почти белого пламени.

— Из огнемёта садят, сволочи, — пропыхтел Джок, беря дверь под прицел.

Нам повезло. Тяжёлые ворота, намертво закрытые с центрального пульта охраны, были очень прочными и с грохотом рухнули лишь когда замыкающие нашу колонну охранники оказались на пороге зала ожидания. Отделившись от нас, они, вместе с подошедшим к ним Ламангом, быстро обменялись взглядами, звуками и взмахами рук, и Хим выдал:

— Дальше пробиваемся через всё здание Космопорта, там со стороны взлётного поля обязательно найдётся пара-другая служебных аэрошек, вот на них-то мы и попытаемся улизнуть отсюда.

— Но, тут ведь охрана… — неуверенно попыталась возразить сестра.

— Дорогая, вы всё ещё рассуждаете категориями мирного времени, — широко ухмыльнулся Ламанг.

Складывалось ощущение, что он получает искреннее наслаждение от всего происходящего. Холера! Ну и родственничек у меня скоро появится! Зато Пауль смотрел на него широко раскрытыми глазами, в которых ясно читалось восхищение.

— Но сначала… — не договорив, Ламанг прошёл вперёд, по пути ласково то ли хлопнув, то ли погладив по заднице зазевавшегося обожателя.

Не дожидаясь возмущений или протестов от покрасневшего Пауля, Ламанг вскинул вверх автомат и выпустил в потолок длинную очередь.

— Спасайтесь, в здании бомба! — проорал он диким голосом, подтвердив свои слова ещё одной длинной очередью.

В зале ожидания, битком набитом транзитными пассажирами, моментально вспыхнула паника. Ошалевшие люди бросились в разные стороны, плохо представляя, куда бежать и где искать спасения. Гул и шум истеричных выкриков не смогли перекрыть хлопок, с которым от очередного выстрела Ламанга разлетелось огромное световое табло.

— А это-то на хрена?! — на бегу услышал я удивленный голос Тэнко, замыкающего всю нашу компанию. Хим принялся прокладывать нам путь сквозь обезумевшую толпу. Нам надо было успевать за ним. — На хрена ты это сделал?

— Погоня уже совсем близко, — Ламанг, отдуваясь, отпихнул в сторону какого-то мужика, едва не попавшего ему под ноги. — Увидеть среди рядов спокойно сидящих людей группу бегущих — дело одной секунды. А вот найти кого-то в мечущейся толпе уже далеко не так просто!

Я бежал за Химом, держа за руку сестру. Сзади, судя по раздавшимся выстрелам, наши преследователи сейчас добивали остатки охраны, внося свою долю в сумятицу. Над головой визжали шальные пули. Хим и присоединившийся к нему Ламанг активно работали прикладами, пробиваясь к заветной двери в служебные помещения.

Обернувшись и найдя взглядом Джока, прущего на себе так и не пришедшего в себя друга, Хим приказал:

— Положи Булонга вот сюда, под стойку. Здесь его не затопчут, а этим уродам нужен вовсе не он. Отлежится, вызовет помощь, или сам уйдёт, когда всё успокоится.

Краем глаза я увидел, как Джок пристроил раненого товарища за стойку информации, чуть подотстав от нас. Заветная дверь была уже совсем близко. Сзади раздался мат и выстрелы:

— Хим, они нас увидели!

Вырвавшийся вперёд Ламанг короткой очередью заставил заискриться электронный замок, а набежавший Хим выбил её могучим ударом ноги.

— Вперёд, вперёд, они сейчас будут здесь!

Конг Си Линь:

Празднование уже давно перевалило за полночь, и сейчас многочисленные гости, сыто отдуваясь после очередной смены стола, вольготно раскинулись на удобных диванчиках и креслах, внимая дивному пению приглашённой звезды. А впереди ещё были танцы, фейерверки и многочисленные выступления нанятых шоуменов. Как-никак, традиции предписывали встретить утро нового цикла бодрствующим, поэтому способы интересно и весело скоротать ночь были придуманы многими поколениями предков. Разумеется, Фанг и его многочисленные товарищи по играм уже давно сладко посапывали, размещённые опытными нянечками по спешно доставленным кроваткам.

Ньонг, получив небольшую передышку от управления балом, уютно уместилась рядом со мной, откинувшись на мою грудь и слушая божественный голос, льющийся со сцены. Пользуясь тем приятным обстоятельством, что высокие подлокотники нашего кресла надёжно скрывают нас от любопытных взоров, я незаметно положил руку на её бедро, нежно гладя бархатистую кожу через высокий разрез платья. Надо бы изыскать достойную причину, чтобы покинуть гостей хотя бы на полчасика, и подарить это время друг другу. Судя по участившемуся дыханию жены, она тоже пришла к сходным мыслям.

Я уже твёрдо вознамерился незаметно утащить Ньонг в ближайшую спальню, когда рядом со мной неслышно выросла фигура мажордома, держащая на небольшом серебряном подносе мобильный коммуникатор.

— Тьюзи Си Фань, — негромко пояснил он в ответ на мой вопросительный взгляд. — Утверждает, что это крайне срочно.

Я поднёс аппарат и негромко произнёс:

— Да?

— Конг, — голос в трубке дрожал от возбуждения, — в городе происходят непонятные вещи. Я уже связался с охраной поместья и объявил высшую степень готовности. Какие-то люди штурмуют дворянские поместья, наряды полиции не возвращаются из патрулирования, а уличные камеры показывают расстрелянные машины на центральных перекрёстках! Я пытаюсь разобраться, что происходит, но пока не имею чёткой картинки. Судя по всему, схлестнулись несколько групп. На некоторых трупах ясно виден герб Дотьянов, часть дерущихся — явные уголовники. Стоит добавить сюда ещё ошалевшую толпу черни, грабящую магазины и устраивающую погромы. Я пытаюсь связаться с Дворцом, но пока безуспешно. Конг, будьте осторожны, я свяжусь сразу же, как появятся новые сведения.

Хон отключился, а я, откинувшись в кресле и продолжая поглаживать жену, задумался. Получается, что кто-то решил вырвать у меня победу силой. Кто?

И тут, внезапно, меня ошеломила одна-единственная мысль: «А как же Тхань? Где она вообще? Осталась под защитой древних стен своего особняка или оказалась застигнутой беспорядками в центре города?»

От неприятных размышлений меня оторвали звуки далёкой перестрелки, моментально вырвав из глубокой задумчивости. Судя по всему, бой шёл где-то на границе нашего поместья. Многие дворяне, заслышав знакомые звуки, резво подбежали к большим панорамным шторам, отдёргивая плотную ткань портьер. За окном царила ночь, изредка разрываемая вспышками далёких взрывов. Подскочивший ко мне офицер протянул гарнитуру связи, которой пользовались военные. Натянув наушники, я оказался в общей тактической сети, по которой генерал Гам Си Дао незамедлительно доложил обстановку.

Выслушав доклад, я отдал гарнитуру офицеру, который моментально пристроился за моим правым плечом, принимая на себя обязанности моего адъютанта, офицера по связи и одновременно телохранителя. Помимо всего прочего, он был чонянлинем и его энергия вполне подходила для меня. Так что его назначение на этот пост вряд ли было простой случайностью. Выйдя на импровизированную сцену, я вежливо оттёр от микрофона замолкшую в растерянности певицу и обернулся к гостям.

— Уважаемые тьюзи и тьюди, прошу минутку вашего внимания! — замершие гости напряжённо смотрели на меня, не зная чего ожидать. — Прежде всего, заранее прошу всех успокоиться и не волноваться. Как доложил мне многоуважаемый командир бригады, занимающейся нашей охраной, произошла попытка вооружённого нападения на поместье. В данный момент враг остановлен превосходящими силами наших войск и методично оттесняется к границам парка. Могу вас заверить, что здесь, в стенах особняка герцогов Линь вы находитесь в полной безопасности. В случае необходимости, нас готово принять специально оборудованное убежище, но, смею вас заверить, на данный момент такой необходимости нет.

— Может, перенести туда детей? На всякий случай? — встревожено спросила Ньонг.

— Не вижу смысла будить наших малышей. Тех, кто напал на нас, уже зажали на границе поместья, которая проходит в нескольких километрах от самого особняка. Срочно выдвинутая вперёд разведка подтвердила отсутствие у врага подкрепления. Имеющееся у нападавших оружие ни при каких обстоятельствах не добьёт до здания. Так что эвакуация сонных детей вызовет лишь ненужное волнение и бессмысленные неудобства. Ещё раз прошу Вас соблюдать спокойствие и продолжить празднование. Вам и Вашим близким ничего не угрожает.

Успокоившиеся гости вновь опустились в кресла, а отошедшая от потрясения Ньонг уже подала знак официантам разнести очередную порцию напитков и лёгкой закуски. Я же лишь улыбнулся жене и тихонько, вдоль стенки направился к выходу. Ситуацию в городе надо было срочно брать под контроль. Кроме того, меня очень беспокоило отсутствие запаздывающей Тхань. Меня одолевали дурные предчувствия.

Хон Си Фань:

Расставшись с гостеприимным домом Конга, я с лёгким сердцем оставил там Санг, твёрдо уверенный, что под защитой нашего господина она будет в полной безопасности. Здание СБ встретило меня полумраком пустых коридоров. На боевом посту осталась только дежурная смена и выделенное по моему приказу усиление.

Около часа я пребывал в полном бездействии, развалившись на небольшом диванчике в своём кабинете и периодически получая доклад от дежурного. Я даже ухитрился дозвониться до Санг и поболтать с ней почти десять минут. Всё изменилось внезапно, со звонком дежурного по управлению. Система видеонаблюдения, подключенная к городской полицейской сети, бесстрастно передавала кадры расстрела полицейского патруля.

— Свяжите меня с герцогской резиденцией! — приказал я помощнику дежурного.

Уже через полминуты у меня в руках была трубка коммуникатора, соединенная с главным командующим войсковой группировки Линей.

— Генерал Гам Си Дао, добрый вечер. С вами говорит Хон Си Фань, начальник СБ герцогства. Сообщаю, что в городе начались беспорядки, спровоцированные несколькими группами вооружённых людей. Не исключаю возможности нападения на поместье нашего сюзерена.

— Беспорядки говоришь, — громыхнул в трубке голос прожжённого вояки. — Принял, спасибо. Сейчас объявлю своим повышенную степень боеготовности. Вот ведь, что время делает… — Как-то задумчиво добавил он. — Кажется, ещё вчера обмывал твоё рождение с твоим же папашкой героическим, а сегодня вон, ты уже начальник управления. Ладно, не переживай! Герцог под нашей защитой. Держи в курсе.

Следующий звонок я сделал Конгу, передав сведения, которые начали поступать на пульт дежурного в ошеломляющем количестве.

— Командуй общую тревогу, — распорядился я дежурному офицеру. — Сбор в установленных местах, жду у себя руководителей отделов и отрядов для постановки задач. Усилить боевое охранение предприятий и офисов корпорации Линь. В Центральную усадьбу не суйтесь, там на себя всё возьмут наши военные. Свяжитесь с начальником полицейского управления и комендантом Дворца.

Примерно через полчаса на связь вновь вышел Конг. Судя по всему, он перебрался в рабочий кабинет, и сейчас натягивал бронежилет поверх форменной куртки.

— Хон, как обстановка? — спросил Конг, сосредоточенно рассовывая по кобурам пистолеты и подвешивая к поясу нож.

— Обстановка не радует, господин, — честно признался я. — Удалось точно установить, что на особняк Дотьянов было совершено нападение, пострадало много людей. С другой стороны, среди нападающих по всему городу то и дело встречаются его бойцы. Полицейское управление пытается взять ситуацию под контроль, но совершенно запуталось, кто из знатных домов мятежный, а кто наоборот, готов помочь закону. Люди запуганы, потеряли десятки своих товарищей и готовы открыть огонь по любому. Дворец не отвечает, но пять минут назад пришло сообщение, что там тоже слышна стрельба. Я собираю ударный отряд, планирую идти туда сам.

— Отставить. — Конг говорил негромко, но металл, звучавший в его голосе, отбивал всякую охоту спорить с ним. — На нас напали люди Дотьяна, поэтому я сам собираюсь нанести ему визит, а затем сразу отправлюсь во Дворец, благо, это по пути. Гам Си Дао собрал мне приличную ударную группировку, так что за меня не беспокойся. Я хочу просить тебя о другом, — Конг замолчал, громко сглотнув. Было видно, что он очень взволнован.

— Всё, что угодно, господин, — твёрдо ответил я.

— Хон, ты единственный, к кому я могу обратиться, — продолжил Конг. — Тхань так и не прилетела сегодня вечером, и я очень боюсь, что она попала под раздачу в этом бардаке. Я сам не могу бежать на её поиски, хотя, видит святой Куван, это единственное, что я сейчас хочу. Но, сам понимаешь, в этом случае меня не поймут. Поэтому я прошу тебя, дружище, найди и защити её, слышишь? Защити, чего бы этого тебе не стоило!

— Обещаю, Конг.