Час спустя Аманда и Джек, вкусно позавтракав у Чарити, собрались и продолжили путь на Игл-Рок. Погода была облачной, а это и хорошо, и плохо. В западном Техасе дожди шли редко, но сильный ливень мог доставить им серьезные неприятности при переходе через Бразос.
Обычно Бразос мелкая и спокойная речка с грязной водой. Если же стихия разыграется, она превращается в несущий опасность бурный поток, способный, несомненно, задержать их, что было бы совсем некстати. Необходимо добраться до Игл-Рок и доставить груз — чем быстрее, тем лучше.
Однако им не повезло. К середине дня небо потемнело и хлынул дождь.
— Остановите здесь, — приказал Джек, когда они достигли вершины холма. Вдалеке виднелась река, но погода внушала серьезные опасения, что они успеют перебраться на другую сторону прежде, чем ливень усилится.
— Думаете, мы не сможем переправиться, даже если поторопимся?
— Хотите рискнуть грузом?
— Вы правы. Лучше опоздать, чем утонуть.
Блики молний озаряли небо, и гром своим грохотом наполнял всю округу.
«Не похоже на короткий ливень», — подумал Джек.
— Пойдемте! Залезайте внутрь! Хоть какая-то защита! — крикнул он Аманде, спрыгивая с козел.
Джек быстро привязал лошадей и натянул чехол, закрывающий фургон.
— Забирайтесь!
Он подтолкнул Аманду и сам залез следом. Не слишком удобно, но лучше, чем мокнуть под проливным дождем. Он поправил чехол, чтобы вода не попадала внутрь.
— В западном Техасе дожди редкость, — пожаловалась Аманда.
— Нам просто везет.
— Не чувствую везения. Я совсем промокла.
Пока они привязывали лошадей и забирались в повозку, всего за несколько минут она вымокла до нитки.
— Высохнете, — ответил Джек с улыбкой, но вдруг заметил, как ее мокрая блузка прилипла к груди. У него пересохло во рту. Он отвел взгляд.
Аманда устроилась поудобнее, насколько это было возможно, прислонившись к бревнам. Хотя и было тепло, сидеть в мокрой одежде оказалось не слишком приятно. Вскоре она начала дрожать.
— Замерзли?
— Да.
Ей пришла в голову мысль придвинуться к нему, чтобы согреться, но не хотелось находиться очень близко.
Она прекрасно помнила, как он выглядел без рубашки.
Лучше держать дистанцию в прямом смысле слова.
— Достать сухую одежду? Тогда вы сможете переодеться.
— Вы не будете подсматривать?
— Я ведь джентльмен, помните? Я никогда не воспользуюсь своими преимуществами перед юной дамой.
Спросите мисс Хаммонд: она расскажет, какой я замечательный.
— Ну, мисс Хаммонд тут нет.
— А за вами нужно присматривать? Я думал, для того я и здесь.
— Да, но кто присмотрит за вами?
Он хитро улыбнулся, но вдруг заметно посерьезнел:
— Если вы и вправду замерзли, я принесу ваши вещи.
— Спасибо.
Джек выскочил под проливной дождь и кинулся забрать ее сумку, лежащую на козлах. Пока его не было, Аманда расстегнула ремень и отложила кобуру в сторону.
— Вот, — сказал он, влезая обратно. — Не волнуйтесь, я отвернусь, чтобы не смущать вас. Обещаю не смотреть. Однако не думайте, что, зная вас, я не испытываю искушения.
Он повернулся к ней спиной.
Аманда замерла от таких слов.
— На корабле вы сказали, что я должна быть более женственной.
— Я просто разозлился, — ответил он.
— На что разозлились? Это вы не давали мне покоя.
— Я злился, потому что должен был оберегать вас от неприятностей и доставить домой к отцу невредимой, а вы будто специально делали все возможное, чтобы помешать мне.
— Я делала то, что считала правильным. — Она быстро начала переодеваться.
— Знаю и надеюсь, что у Бекки Дженнингс все сложилось удачно. По крайней мере мы знаем, что она сбежала от мужа и у нее было достаточно времени, чтобы спастись. Без вас она бы ни за что не решилась на это.
— Вы действительно так думаете?
— Да.
Она не могла поверить. Джек говорит, будто он рад, что она сделала то, что повлекло за собой неприятности.
— Простите, я причинила вам столько неприятностей.
— Я уж подумал, что это ваше призвание.
Она рассмеялась. Это был низкий, чувственный звук, и Джек инстинктивно на него отреагировал. Он чуть не выругался вслух, проклиная тот жар, что загорелся внутри его.
Аманда смотрела на его спину. Она помнила его шрам и безумно хотела дотронуться до него. Он казался так далеко от нее, хотя и сидел совсем рядом.
— Джек… — начала она неуверенно.
— Что? Вы уже переоделись? — Его голос звучал нетерпеливо.
Дождь отбивал стаккато по крыше фургона. Вдалеке грохотал гром. Казалось, наступило безвременье.
Он знал, что Аманда находится рядом, на расстоянии вытянутой руки, видел, как прилипает к ее телу мокрая блузка и как брюки подчеркивают линию бедер.
Он хотел дотронуться до нее, обнять. И в то же время знал, что не может.
— Почти закончила, но я хотела спросить вас… — Она замолчала.
Джек не отвечал, ожидая продолжения.
— Джек, — произнесла Аманда тихо, — почему я вам не нравлюсь?
Вопрос поразил его.
— Не нравитесь мне?
— Да. Я слышала, как вы сказали Везу и Чарити, что вы мой друг, но ведь вы только о том и мечтали, как доставить меня сюда и поскорее от меня избавиться.
— Я не гожусь в сопровождающие.
— А на что вы годитесь?
Вопрос задел за живое.
— Когда-то я был хорошим рейнджером.
— Когда-то? Все кончилось после Эль Дьябло?
— С тех пор многое изменилось.
— Что произошло? Ваша сестра немного мне рассказала, когда мы были в Галвестоне. Как Эль Дьябло застала вас врасплох?
— Ей удалось, потому что я был дураком, — ответил он кратко. — Я считал Элизабет красивой, доброй, удивительной женщиной, а она на самом деле оказалась хладнокровной убийцей.
Она услышала горечь в его голосе.
— Как вы узнали?
— Все было очевидно, но я не обращал внимания.
Она лгала мне во всем, а я верил.
— Вы любили ее, Джек?
Он помолчал.
— Думал, что да. Но с Элизабет я много узнал о любви.
Аманда чувствовала его напряжение, когда они обсуждали эту преступницу.
— Что случилось после того, как она ранила вас?
— Она покинула город вместе с братом. Позже ее схватили.
— Ее повесили?
Он усмехнулся:
— Нет. Жена одного из соблазненных и убитых ею мужчин застрелила ее прежде, чем Элизабет успела предстать перед судом.
— Плохо, — гневно сказала Аманда. — Лучше бы ее повесили. — Ей досталась слишком легкая смерть. — Вы ведь не знали ее. — Джек удивился ее внезапной жестокости.
« — Но она вас чуть не убила.
— В каком-то смысле она убила меня, — признал он тихо.
Его слова задели ее за живое. Аманда протянула руку и дотронулась до того места на спине Джека, где заметила шрам.
— Мне жаль.
От ее неожиданного прикосновения у Джека холодок пробежал по позвоночнику. Давно уже никто так; ласково не прикасался к нему. Он не мог отодвинуться. Однако он должен держаться на расстоянии, должен отказаться от ее нежности. Он напомнил себе, что его задача — защитить, а не воспользоваться ею. Он ее телохранитель.
У него и в мыслях не должно быть повернуться к ней. Но ее прикосновение казалось приглашением, и он не смог его отвергнуть.
Джек обернулся к Аманде. Она встала на колени и протянула руку к его щеке. Он склонил голову и запечатлел поцелуй на ее ладони и затем подтянул ее ближе.
Она прильнула к нему; переполняемые нежностью, ее губы искали его.
Но страсть, что проснулась в них от обыкновенного поцелуя, не была ни нежной, ни сдержанной. Тайное, подавляемое желание, что многие дни переполняло Джека, вырвалось наружу. Он крепко прижал ее к груди и в голодном требовании припал губами к ее рту.
На этот раз, когда движения его губ стали более жадными и настойчивыми, Аманда не пыталась оттолкнуть его или отстраниться, как случилось на корабле.
Она открылась ему, наслаждаясь его близостью.
Они прижались друг к другу, бедро к бедру, грудь к груди. Руки Джека без устали скользили по ее телу, лаская ее спину и опускаясь ниже. Желая ее все сильнее, он обхватил ее бедра и притянул ее к себе.
Такое интимное прикосновение пробудило у Аманды незнакомые ранее ощущения. Ей хотелось быть как можно ближе к нему. В нем чувствовались жар, возбуждение и страсть. Она издала глубокий стон, обняв его за шею, и припала к его губам.
Джек протянул руки к блузке, чтобы расстегнуть ее и коснуться шелка груди Аманды. Когда он дотронулся до нее, ее дыхание перехватило от таких смелых ласк. Он прижался губами к ее шее и скользнул ниже, будто изучая нежное тело, которое только что для себя открыл.
Аманда задрожала от прикосновения его губ. Неизведанный ранее восторг охватил ее. Она инстинктивно прогнула спину, отдавая себя ему.
Джек лег, потянув ее за собой. Они будто были созданы, чтобы стать одним целым — так естественно совпали их тела. При этой мысли он застонал.
— Аманда… — Он позвал ее по имени, притягивая, чтобы поцеловать.
— Ничего не говори, — прошептала она, желая не думать, а только чувствовать.
От этих слов, таких невинных, ледяные, тяжелые воспоминания внезапно нахлынули на Джека. Те самые, которые он предпочел бы навсегда вычеркнуть из своей жизни, — воспоминания о ночи с Элизабет вернулись к нему. Как она просила «не произносить ни слова», когда он занимался с ней любовью.
Схожесть фраз остановила его, когда он уже был готов сорвать с Аманды одежду и сделать ее своей. Он вернулся в реальность, внезапно поняв с болезненной ясностью, кто он и что делает.
Он тут не для того, чтобы заниматься с Амандой любовью.
Он должен ограждать ее от неприятностей.
Он остановился и, взяв себя в руки, оторвался от нее и сел.
— Джек? — Аманда уже тонула в его нежности, как вдруг он отдалился от нее. Она ничего не понимала и чувствовала себя обделенной, хотела снова раствориться в его объятиях, обнимать и целовать его. Она потянул к нему, надеясь, что он вернется.
— Нет, Аманда, не надо. — Его голос звучал сурово.
— Но, Джек… — Туман пробужденного им чувственного желания растаял от его ледяного отпора.
Джек знал, что должен покончить с этим сию же минуту. Намеренно язвительным тоном он произнес;
— Послушай, малышка, я работаю на твоего отца.
То, чем мы здесь занимаемся, не входит в мои обязанности.
Его отповедь ошеломила Аманду. Она думала, что небезразлична ему. Ей казалось, он хотел ее целовать так же, как она хотела целовать его.
— Знаешь, Джек, может, ты и прав. Наверное, Эль Дьябло убила что-то в тебе. Она убила твое сердце.
Она отвернулась, не желая больше видеть его. Слишком больно. Она быстро застегнула кофточку и нацепила кобуру. Аманда мечтала, чтобы дождь поскорее закончился и они могли продолжить путь.
Когда она обернулась, Джека рядом уже не было.
Джек никогда раньше не радовался так концу ливня, как в этот раз. Сидеть в фургоне и ждать окончания дождя, равно как и продолжать путь наедине с Амандой, было для него мучительно трудно. Его расположение духа было столь же отвратительно, сколь мокра его одежда. Но одежда-то высохнет намного быстрее, чем улучшится настроение. Он хотел бы оказаться в каком-нибудь баре и напиться. Он хотел бы скакать рядом с Лафлином и искать Шелдонов. Он хотел бы быть где угодно, только не здесь.
Дождь прекратился, и Джек выбрался из своего жалкого укрытия проверить лошадей. Ге прекрасно перенесли непогоду, и он направился к Бразос взглянуть на ее течение. Вода поднялась и бурлила, но, если повезет, она спадет через пару часов, и можно будет отправиться в путь. Он надеялся, что потребуется только пара часов.
Необходимость провести целую ночь наедине с Амандой пугала его.
— О чем ты думаешь?
Ее внезапный вопрос удивил Джека. Ее близость раздражала его еще больше. Он даже не слышал, — как она подошла, и ему оставалось только радоваться, что это она, а не один из Шелдонов.
— Мы еще успеем добраться до Игл-Рок сегодня. — Он даже не повернулся и не взглянул в ее сторону. — Но пока мы никуда не едем.
Аманда смотрела на его спину, ожидая, что он скажет что-то еще. Он молчал, и она вернулась к повозке.
Предстояло мучительное ожидание, пока успокоится река.
Аманда обрадовалась, когда в тот же день перед ее глазами предстал Игл-Рок. Самое время. Каждая миля, каждый дюйм их пути после, дождя был пыткой. Они сражались не только с тиной, но и с течением, которое грозило смыть их.
Кроме нескольких замечаний о состоянии дороги, Джек не произнес ни слова, и ее это вполне устраивало. Он сказал все, прежде чем оставил ее в фургоне.
Они доставили груз по назначению и переночевали на маленьком постоялом дворе. Аманда отказалась от ужина, лишь бы избежать общества Джека. В обратный путь они отправились на рассвете и добрались домой К ночи.
Родной город никогда не казался ей столь желанным, как при этом возвращении. Аманда не могла дождаться, когда окажется дома и узнает о состоянии отца. Она ничего не сказала Джеку, когда они приехали на станцию, и оставила повозку и коней с дежурными. Когда она ушла, Джек задержался в конюшне, но для нее это не имело значения. Ее не волновало, увидит ли она его и поговорит ли с ним еще хоть раз.
Эйлин встретила ее у двери:
— Слава Богу, вы вернулись!
— В чем дело? Что-то случилось? — Она заметила, как взволнована подруга.
— Да. Вашему отцу стало хуже. Его лихорадит.
Аманда испуганно посмотрела наверх.
— Как он?
— Я была у него несколько минут назад. Похоже, он отдыхает. Врач заходил раньше и сказал, что сделал все возможное, чтобы сбить жар. Он сказал, остается ждать, хватит ли у вашего отца сил справиться с ним.
— Конечно, хватит, — решительно заявила Аманда. — Я должна видеть его.
Эйлин больше ничего не сказала. Аманда побежала вверх по лестнице. Она оставит ее с отцом на несколько минут, а потом убедится, что они оба в порядке.
Сердце Аманды бешено колотилось, когда она бежала по коридору к комнате отца. Ему не может быть хуже!
Не может! Он шел на поправку, когда она оставила его.
Она бы ни за что не уехала, если бы знала, что ему станет хуже.
Она остановилась около двери, чтобы собраться, с силами. Ее руки дрожали. Она сжала их, чтобы успокоиться, и, тихо открыв дверь, заглянула внутрь. Дэн неподвижно лежал в постели. Его лицо покрылось лихорадочным румянцем. Аманда подошла к нему, стараясь не разбудить его, если он спит.
— Ты вернулась, — произнес он хрипло, услышав ее шаги.
— Я думала, ты спишь.
— Нет, просто отдыхаю. Мне тебя не хватало. Как поездка?
Его голос звучал так слабо, что Аманда с трудом сдержала слезы. Он серьезно болен, а единственное, что его интересует, — , это грузоперевозки.
— Мы с Джеком прекрасно управились. Правда, попали в бурю и немного опоздали в Игл-Рок, но все равно приехали почти по расписанию.
— Хорошо… хорошо.
— Доктор говорит, ты поправляешься, — солгала она, желая как-то его подбодрить.
— Надеюсь, но этот жар…
— Я теперь дома, и я помогу заботиться о тебе. Мы вылечим тебя очень быстро.
Он вяло ей улыбнулся и закрыл глаза.
— Я просто очень устал.
Аманда поцеловала его в щеку и вышла. Выйдя в коридор и закрыв за собой дверь, она почувствовала настоящее отчаяние. Она считала, что он плохо выглядел, когда увидела его первый раз, вернувшись из Филадельфии, но сегодня ему стало хуже. Он похудел, и страдание сквозило в измученных чертах лица.
Аманда стояла в коридоре и, глубоко дыша, пыталась успокоиться. Она не позволит слезам выплеснуть страх наружу. Она должна быть сильной.
Медленно направляясь вниз, она столкнулась в коридоре с Эйлин, собиравшейся зайти за ней.
— Как он?
— Не очень хорошо. Так слаб и выглядит просто ужасно, — ответила Аманда честно. — Не могу поверить, что за два дня ему стало настолько хуже.
— Знаю. Просто ужасно. Нам остается лишь молиться за его выздоровление. Принести вам что-нибудь?
Вы голодны?
— Я бы съела что-нибудь, но сначала — в ванну.
— Сейчас устрою. Поднимайтесь к себе в комнату.
— Спасибо, Эйлин, не знаю, что бы без вас я делала.
— Рада, что вам не придется это узнать.
— Я тоже.
Полчаса спустя Аманда почувствовала себя бодрее.
Она приняла теплую ванну и переоделась во все чистое.
Слегка перекусив, она вышла на крыльцо насладиться тишиной и покоем. Полная темнота. Сквозь густые облака серебряный лунный свет не достигал земли. Ее мысли были столь же беспросветны, как и ночь, когда она разглядывала безмолвный пейзаж.
Адские выдались деньки. Во-первых, она сглупила с Джеком. Унижение заставляло ее страдать. Больно осознавать, что она была готова отдаться ему, а он ее оттолкнул. Потом она вернулась домой и узнала, что состояние отца ухудшилось. Она с трудом могла такое вынести.
Виновата только она. Она не должна была оставлять отца. Нужно было остаться с ним. Возможно, если бы она была дома, он пошел бы на поправку и ухудшения не наступило.
Слезы душили ее, и она старалась не поддаться им, не показать свою слабость. Дела идут плохо, но она справится с ситуацией. Она хотела равенства с мужчинами, так что надо с готовностью принимать на себя мужскую ответственность.
Аманда стояла на улице всего несколько минут, когда заметила приближающегося мужчину. Она узнала Теда.
— Аманда? — удивился он, увидев ее на крыльце. — Почему ты здесь одна?
— Любовалась ночью. Как прошла ваша с Исааком поездка?
— Только вернулись, и я решил проведать твоего отца. Как он? Он может со мной поговорить?
— Ему не слишком хорошо сегодня. У него жар.
— Это опасно?
— При его слабости это может стать опасным.
— Жаль. Тебе приходится нелегко сейчас. Хотел бы я тебя подбодрить.
Она почувствовала какую-то недосказанность.
— Тебя что-то беспокоит?
— В общем, да. — Он встал около нее на крыльце, прислонившись спиной к вертикальной балке. — Майк, один из наших кучеров в Команчи, уволился, когда мы туда приехали.
— Еще один?
— Еще один, — повторил он с сожалением.
Эта новость стала для Аманды последней каплей.
Она смирилась с отказом Джека, узнала об ухудшении состояния отца, но известие об увольнении еще одного кучера переполнило чашу. Слезы наполнили ее глаза, и она больше не могла сдерживаться.
— Аманда… — Тед не ожидал увидеть ее плачущей. Он шагнул к ней. — Мне жаль.
— Мне тоже.
Тед обнял ее и нежно прижал к себе, в душе радуясь случившемуся. Он лучше и спланировать не мог: она в его объятиях, плачет на его плече, нуждается в его поддержке. Изумительно.
— Прости, — произнесла Аманда, пытаясь взять себя в руки. Как хорошо, что рядом Тед, этой ночью особенно.
— Все наладится, вот увидишь, — убеждал он ее.
Она вздохнула:
— Надеюсь. Ужасный день. Я узнала, что отцу хуже, а тут еще этот кучер…
— Я здесь, чтобы помочь тебе, Аманда. Мы справимся. Не беспокойся.
Аманда почувствовала себя лучше, выпрямилась и посмотрела на Теда. Она знала, что он мил, но никогда не осознавала насколько.
— Спасибо.
— Рад, что смог помочь, — произнес он мягко.
Разглядывая Аманду в темноте, он заметил, как она прекрасна. Он наклонился и поцеловал ее.
Аманда сперва колебалась, немного удивленная его рвением, но потом расслабилась в его объятиях. Воспоминания о горячих поцелуях Джека отступили на второй план, когда губы Теда встретились с ее губами. Поцелуй Джека заставлял ее хотеть большего… желать большего.
Поцелуй Теда был нежен и нетребователен. Был… мил.
Не было потока неуемных страстей, отчаянных желаний.
Когда же он наконец отпустил ее, она не почувствовала такого опустошения, как когда Джек оттолкнул ее.
Это ее обеспокоило.
Перед ней Тед. Он ей нравится. Милый, приятный мужчина. Он относится к ней с уважением и ценит как личность. Почему же она не отвечает ему так же страстно, как Джеку?
— Аманда, ты так красива, — произнес он ласково и снова нашел ее губы.
Этот поцелуй был более требователен, и Тед позволил себе быть более настойчивым с ней. Когда наконец они оторвались друг от друга, он извинился за свою вольность:
— Прости, Аманда. Я не должен был…
— Не извиняйся. Не о чем жалеть, — сказала она, дотронувшись до его руки.
Он притянул ее к себе, заключая в объятия, она ласково прижалась к нему. Его прикосновение было нежным, но не пробудило в ней восторженного ответа.
— Я знаю, что тебе пришлось нелегко в последнее время, и хочу, как могу, поддержать тебя, — произнес Тед.
— Ты поддержал меня больше, чем можешь представить.
— Могу я Сделать что-то еще? Или мама?
— Я хочу, чтобы отец скорее поправился. Только это имеет значение.
— Конечно, — согласился он. — Я собирался проведать его, петому и зашел сегодня.
— Он спал, когда я оставила его. Лучше дать ему отдохнуть.
— Я загляну утром.
— Буду рада.
— Увидимся. — Он поцеловал ее еще раз и отошел. — Спокойной ночи.
— Спокойной ночи, Тед.
Он улыбался самому себе, исчезая в ночи. Дела идут как нельзя лучше.
Аманда смотрела ему вслед.
— Какая трогательная картина… — протянул Джек, из темноты наблюдавший за ними.