– Вы не получали весточки от Дэвида?

Взволнованный вопрос Элизы застал сестру Халлидей врасплох: обычно ее подопечная не вставала в столь ранний час, а спала допоздна.

– Думаю, мистер Уильямс явится не раньше одиннадцати, – мягко произнесла она.

Элиза опечалилась.

– Понятно… А можно с ним как-нибудь связаться: мне нужно срочно его увидеть?

– Хорошо, я пошлю ему записку, – пообещала сестра Халлидей. – А пока не хотите ли позавтракать?

– Боюсь, мне кусок не пойдет в горло, – опечаленно ответила Элиза. – Лучше я подожду его в саду.

Тут уж сестра Халлидей удивилась еще больше: никогда Элиза не перемещалась по дому так свободно и решительно, прежде в ней всегда сквозили робость и неуверенность, а тут…

Сиделка немедленно принялась писать доктору Уильямсу, не сомневаясь, что тот примчится немедленно, как только получит послание.

Записка, доставленная от сестры Халлидей, застала Дэвида дома, и он сразу же помчался к своей пациентке.

Дэвид одновременно испугался и обрадовался: он боялся, что Элиза вспомнила о своей любви к Тренту, и это усилило ее душевную рану, но, с другой стороны, это был шанс признаться ей в своих чувствах.

Дэвид любил Элизу всем сердцем, но старался до поры до времени не выказывать этого. Он знал, что сначала больная должна полностью восстановить здоровье, и только потом он сможет завоевать ее любовь.

С трудом удерживаясь от того, чтобы не пуститься бегом по улицам Нового Орлеана, Дэвид поспешил к Элизе, где его уже поджидала сестра Халлидей.

– Ну? – нетерпеливо спросил он. – Как она?

– Даже не знаю…

– Надеюсь, ей не стало хуже?

– Нет, конечно, нет! Элиза сама оделась и спустилась вниз, но потом сказала, что хочет с вами увидеться, и когда я ответила, что вы придете позже, она расстроилась. Поэтому я и написала вам записку.

Дэвид знал, что до сего дня сиделка всегда помогала пациентке совершать утренний туалет. То, что Элиза сегодня сама умылась и оделась, следовало расценивать как явную перемену к лучшему.

– И где она сейчас?

– Полагаю, Элиза ждет вас в саду.

Дэвид кивнул.

– Пожалуйста, не тревожьте нас, – попросил он и отправился искать Элизу.

* * *

Элиза стояла рядом с цветущим кустом и рассеянно теребила ароматные, хрупкие ветви. Теперь она знала правду и страшилась встречи с Дэвидом.

При мысли о Дэвиде нежные черты ее лица озарились улыбкой. Какой он добрый! Это он помог ей выздороветь, и все это время поддерживал ее. Элиза успела полюбить его, по предыдущему опыту она уже знала, что жизнь – сложная штука.

Адам… Элизе взгрустнулось. Этой ночью она вспомнила все. После полуночи ей опять снились кошмары, но на сей раз она все вспомнила: Адам, их головокружительный роман и путешествие в Чарлстон, закончившееся катастрофой…

Элиза проснулась в холодном поту и полночи проплакала оттого, что погибла ее тетушка, а ее насильно лишили невинности. Она пришла в себя только перед рассветом.

Теперь ей предстояло преодолеть массу трудностей. Она влюбилась в Дэвида и понимала, что он именно тот мужчина, который ей нужен. Адам остался в прошлом, к которому она не желала возвращаться, решив начать жизнь заново.

И все же временами ее охватывал страх. А вдруг Дэвид не любит ее? Да, он был добр к ней, но что, если он относится к ней так же, как ко всем остальным пациентам? Что, если он ее отвергнет?

Элиза сорвала цветок и, зажмурившись, вдохнула сладкий аромат. Потом она помолилась, чтобы все закончилось хорошо.

* * *

Тем временем Дэвид петлял по извилистым тропинкам, разыскивая Элизу, а когда увидел ее, она стояла к нему спиной. Тем не менее, он сразу заметил, что в ней произошла перемена, и это заставило его испытать несвойственную ему неуверенность. Прежде чем заговорить, он несколько раз нервно сглотнул.

– Элиза?

Элиза обернулась. Какой он родной, какой замечательный! Она с трудом удержалась от того, чтобы не броситься в его объятия.

– Здравствуйте, Дэвид.

При звуке ее голоса у него дрогнуло сердце. Она все вспомнила.

– Мисс Халлидей сказала, что вы хотите меня видеть. – Дэвид пытался разговаривать с ней как врач, а не как друг.

– Да… я… – Элиза с трудом подыскивала нужные слова. – Тот сон… Кажется, я все поняла. Пожалуйста, скажите, что известно вам…

– Только то, что рассказал Адам Трент.

– Адам…

– Вы хотите его увидеть? Я могу послать за ним…

– Нет, ни в коем случае!

– Но почему?

– Я еще не готова встретиться с Адамом. Сначала мне нужно поговорить с вами.

Дэвид кивнул: очевидно, Элиза хочет посоветоваться с ним, как справиться со страхом перед предстоящей встречей с Адамом. Ничего удивительного, ведь он врач, а она пациентка.

– Может, присядем на скамейку? – Дэвиду захотелось взять Элизу за руку, но он сдержался.

Элиза сразу сникла: обычно Дэвид всегда предлагал ей руку. Тем не менее, она прошла к уединенной скамейке, где они так часто сидели вместе.

Присев, Элиза отвернулась, боясь, что взгляд выдаст ее.

Дэвид чувствовал, что напряжение нарастает, но он не понимал, почему Элиза не хочет увидеть Трента.

– Вы действительно не хотите увидеться с Адамом? Он о вас так тревожится…

– Правда?

– Да, ведь это он привез вас в Новый Орлеан и поручил мне. – Дэвид не стал сообщать, что Адам женился на другой, он хотел, чтобы Элиза знала, как печется о ней ее бывший жених.

– Да, – печально согласилась Элиза. – Просто…

– Вы боитесь, что, если увидите его, вас снова одолеют воспоминания? – Дэвид пытался понять причину тревожного настроения своей пациентки.

– Нет, я уже и так все вспомнила.

Хотя Дэвид заметил, что Элиза побледнела, он все же продолжил расспросы:

– Тогда чего же вы боитесь? Почему не желаете встретиться с ним?

– Не хочу снова причинить ему боль.

– Ничего не понимаю. – Дэвид был откровенно озадачен. – Если вы боитесь, что Адам расстроится из-за случившегося, то очень ошибаетесь. По сути, вы так же невинны, как и прежде.

При этих словах Элиза подняла на него глаза.

– Дэвид, я боюсь встречи с Адамом потому, что больше не люблю его, – решительно ответила она. – Конечно, этот поистине чудесный человек мне по-своему дорог, но…

– Но что?

– Я люблю не Адама, а вас.

Ну вот, наконец-то все разъяснилось, и Элиза с облегчением перевела дыхание.

Дэвид был потрясен. Он не подозревал, что Элиза испытывает к нему чувства, весьма далекие от простой привязанности пациентки к своему врачу.

– Вы уверены? – Это было все, что он сумел сказать.

Не отводя взгляда, Элиза кивнула:

– Да. Уверена.

Сдерживаться долее не имело смысла, и Дэвид порывисто обнял ее.

– Я тоже люблю вас, Элиза, – откровенно признался он. – Просто я боялся…

– Боялись? Вы?

– Еще как! – Набравшись храбрости, Дэвид нежно поцеловал свою очаровательную пациентку. – Я полюбил тебя с первого взгляда, – продолжил он свое признание. – Но сомневался, что ты когда-нибудь ответишь мне взаимностью.

– Если дело только в этом, то знай: я люблю тебя, Дэвид. Поначалу, когда я только-только начинала вспоминать, я просыпалась посреди ночи и думала о тебе. Мне нужен только ты и никто другой.

Произнеся эти слова, Элиза вдруг задумалась – она вспомнила об Адаме.

Заметив это, Дэвид осторожно спросил:

– Ты беспокоишься о Тренте?

Элиза кивнула.

– Недавно я беседовал с ним…

– И что же?

– Его жизнь сильно изменилась. – Дэвид немного помолчал. – Теперь он женат и, кажется, счастлив.

Элиза неуверенно улыбнулась; она не только ничуть не обиделась, но, напротив, порадовалась своей свободе. Дэвид обнял ее и прижал к сердцу.

– Ты выйдешь за меня замуж, любимая?

– Да… Конечно, да!..

Дэвид не скоро разомкнул объятия.

– Боюсь, нам все равно придется с ним встретиться…

– Знаю. – Элиза кивнула, и из ее глаз покатились слезы.

– Ты плачешь? – Дэвид благоговейно прикоснулся к ее щеке.

– Это от счастья. Пока ты рядом со мной, мне ничего не страшно!

– Я никогда не оставлю тебя, дорогая, – искренне пообещал Дэвид, – и всегда буду рядом с тобой.

Наградой ему за это признание стал любящий взгляд его бывшей пациентки.

* * *

Получив письмо от Дэвида, Адам решил, что поедет в город вечером.

Предупредив Бекки, он отправился в Новый Орлеан, радуясь тому, что хоть на время избавится от мучений, которые доставляла ему близость Лианны.

В коротком письме доктор Уильямс сообщал, что Элиза почти совсем поправилась и хочет как можно скорее встретиться с ним, но не упомянул, в каком она состоянии, поэтому Адам опасался, что встреча будет не из приятных. Он не хотел снова ранить Элизу, но знал: ему все равно придется расставить все на свои места.

Дверь ему открыла сестра Халлидей, и Адам вежливо поклонился ей.

– Доктор Уильямс сказал, что Элиза желает меня видеть, – произнес он вместо приветствия.

– Да, сэр, пожалуйста, подождите в гостиной…

Сестра Халлидей отправилась за Элизой, а Адам, от волнения не находивший себе места, подошел к окну и стал смотреть на цветущий сад.

Увидев в саду Элизу, он сразу понял, что она окончательно выздоровела. Элиза вновь стала прежней: она просто лучилась счастьем…

* * *

Когда сестра Халлидей подошла к Элизе и сообщила ей о приходе Адама, выражение ее лица сразу изменилось.

– Я поговорю с мистером Трентом в гостиной, сестра Халлидей, – спокойно произнесла Элиза и не спеша направилась к дому.

Войдя в гостиную, Элиза решительно подошла к Адаму: она узнала его впервые после памятной беседы на корабле.

– Адам… – Она порывисто обняла бывшего жениха. – Дэвид мне все объяснил…

Адам нежно ответил на ее объятия.

– Я очень рад видеть тебя, Элиза, и еще больше рад тому, что ты так чудесно выглядишь.

– Спасибо, Адам. Я тоже рада тебя видеть. Давай присядем. – Элиза указала рукой на диван. – Надеюсь, у тебя все хорошо. Поначалу я многого не помнила, но Дэвид мне помог: он рассказал мне, что случилось. Мне так жаль, Адам!

– Мне тоже, но ты ни в чем не виновата…

Адаму вдруг стало неловко. Он не желал обсуждать ужасное прошлое и не знал, что сказать о будущем.

Элиза тоже не знала, как продолжить разговор. Она хотела сказать Адаму, что знает о его браке и что она тоже полюбила другого. Теперь им обоим предстояло начать жизнь с чистого листа.

– Адам…

– Элиза…

Они умолкли, их взгляды встретились и тут же разошлись.

– Я хочу поблагодарить тебя за все, что ты сделал для меня. Понимаю, тебе пришлось нелегко, и все же…

– И все же ты мне очень дорога, Элиза, – серьезно сказал Адам. – Поначалу, когда доктора говорили, что ты никогда не поправишься, я чуть с ума не сошел. Мне очень повезло, что я нашел доктора Уильямса…

– Нам обоим очень повезло! – Элиза произнесла это с таким чувством, что у Адама отлегло от сердца. – Дэвид рассказал мне, что ты женат, – сказала она.

– Правда?

Элиза кивнула и с улыбкой погладила его по руке.

– Я так рада за тебя! Надеюсь, ты тоже рад за меня.

– Ты полюбила доктора Уильямса, верно?

– Да. Я очень люблю Дэвида и уже согласилась стать его женой. – Глаза Элизы светились от счастья.

– Но это же чудесно! – Впервые за долгое время у Адама появился повод порадоваться происходящим вокруг него событиям. – От души желаю тебе всего наилучшего.

– Спасибо, Адам, я желаю тебе того же.

Когда Адам простился с Элизой, на сердце у него было на удивление легко, ведь он до последнего момента не верил, что все так хорошо закончится!

Потом мысли его снова вернулись к Лианне, и Адам помрачнел. Он овладел ею, переодевшись Призраком, и этим только окончательно все запутал. А тут еще Сюзанна. Поскорее бы изловить Шарка и распрощаться с ней! Притворяться влюбленным ему становилось все труднее, но все же он решил заехать к ней, чтобы она не заподозрила неладное…