Толпа, собравшаяся около фургона сестры Мэри, была на удивление большой.

— Братья и сестры! — горячо и вдохновенно говорила сестра Мэри. — Господь рад вашему присутствию здесь.

Коди тоже была очень рада. Она-то рассчитывала в лучшем случае человек на десять. Значит, люди в этом городе вовсе не так испорчены, как говорят.

— Ваше присутствие здесь доказывает, что в этом проклятом месте живут и богобоязненные люди… которые верят в слово Божье… верят в Божью кару! Вы спасены, братья и сестры! Аллилуйя! Давайте же скажем вместе: «Аминь!»

— Аминь! — повторила за ней толпа.

— С нами здесь сегодня находится одна заблудшая душа… женщина, чье сердце полно любви. Она ищет у Бога прощения, чтобы начать новую жизнь! Сестра Джина, встань, чтобы добрые люди могли тебя видеть.

Коди была потрясена, когда перед проповедью эта молодая женщина подошла к ней и представилась. Она выглядела совсем иначе, чем при их первой встрече в салуне. Джина смыла со своего лица всю краску, собрала свои пышные волосы в скромный пучок, перевязанный простой лентой. Она надела простое платье и выглядела как чья-то юная хорошенькая сестренка. Исчезла женщина, зарабатывающая себе на жизнь продажей выпивки посетителям «Адского пламени», не говоря уже обо всем прочем. Джина решила покончить со всем этим. Она пришла к сестре Мэри, потому что верила ей, ее словам о прощении и новой жизни. Коди не могла подвести ее теперь.

Джина очень смутилась, даже испугалась, но, доверяя сестре Мэри, послушно встала.

— Назови всем свое имя и расскажи, почему ты пришла сюда.

— Меня зовут Джина Мэйджер. Я пришла сюда, потому что хочу жить более правильной и хорошей жизнью.

— Веруешь ли ты, сестра Джина?

— Верую, — робко прошептала та.

— Веруешь ли ты? — повторила Коди. — Я не слышу твоего ответа.

— Я верую! — отозвалась Джина с большей силой и убежденностью.

— Люди Эль-Тажара, поможете ли вы этой молодой женщине вести добродетельную жизнь?

— Поможем! — отозвалась толпа, и Коди видела, что они говорят правду.

— Так скажем вместе: «Аллилуйя!»

— Аллилуйя! — эхом отвечала толпа.

Джина увидела вокруг доброжелательные улыбки и заплакала от счастья. Никогда больше не будет она работать и унижаться в этом ужасном салуне. Она вернется туда ненадолго, чтобы забрать свои вещи, а затем уйдет не оглядываясь.

— Помолимся вместе! — воззвала сестра Мэри, и голос ее, полный силы и веры, разнесся далеко вокруг.

Выйдя из салуна, Салли и еще несколько бандитов направились к фургону сестры Мэри. Еще издали они услышали ее проповедь:

— Господи, спаси нас от адского огня. Господи, убереги нас от искушений этого мира. Влей в наши души силу отвернуться от греха. Наполни сердца наши жаждой следовать за тобою, творить добро, поступать чисто и непорочно. О Господи, спаси нас! Аминь!

— Аминь! — молились с нею горожане.

Салли слушал ее молитву и свирепел все больше. Нечего какой-то проклятой бабе твердить ему, что он грешник. Бога нет, а значит, и ада нет никакого. И небо и ад находятся прямо здесь, на земле. Он ускорил шаг. Он ей покажет царство Божие! Как тогда она унизила его при всех в салуне, так он сейчас унизит ее при всех этих молящихся. Он возьмет эту сучку прямо там, на помосте, и никто его не остановит.

Люк шел за ним следом. Он не знал, что затеял Салли, но не сомневался, что это будет что-то очень мерзкое. Они подошли к окраине города, где стоял ее фургон, и первое, что увидел Люк, — огромная толпа около ее палатки. Людей было так много, что они запрудили почти всю площадь.

Он посмотрел на помост. Сестра Мэри стояла в центре и проповедовала. На ней было простое строгое черное платье с длинными рукавами и высоким воротом, единственным украшением которого были белые манжеты и такой же воротничок. Волосы ее были зачесаны назад и сколоты строгим узлом на затылке. Она была некрасивой, бесцветной, но в ней, во всей ее фигуре и лице, обращенном к слушателям, была какая-то магнетическая притягательность. С Библией в руке она призывала людей отринуть греховный путь, вести жизнь боголюбивую и богобоязненную.

Люка самого чуть не захватил ее призыв, но в этот момент он заметил пробиравшегося к платформе Салли и сразу забыл о божественных словах сестры Мэри. Единственная душа, спасение которой его сейчас тревожило, была ее собственная.

Оглядевшись, Люк увидел стоявшего в сторонке индейца. Тот внимательно наблюдал за толпой. Похоже, один охранник у сестры Мэри все же есть. Наверное, он приехал вместе с ней. Индеец был не вооружен, и Люк чертыхнулся про себя. Он да безоружный индеец-старик… Если начнется заварушка, им придется туго.

Люк все еще надеялся, что Салли постоит и успокоится, хотя понимал, что надеется зря. Если Салли взбрело что-то в голову, он пер напролом, как взбесившийся бык, и ничто не могло заставить его свернуть.

Люк встал сбоку, в тени, чтобы наблюдать за Салли. Но невольно взгляд его все время обращался на проповедницу. Люк не понимал, что с ним происходит, но не мог оторвать глаз от женщины на помосте, женщины, которая вступила в схватку с Салли и победила. Она ходила взад и вперед по платформе. Сила ее убеждения была поразительна. Она вдохновляла и завораживала толпу. Люк восхищался ее мужеством. Чтобы так вести себя, надо было иметь душу стойкую и дерзкую.

Чем больше Люк наблюдал за ней, тем сильнее был заинтригован. В ней было что-то необыкновенное… Сестра Мэри была высокой, но не слишком. Строгая прическа и очки в металлической оправе сильно старили ее. Ее фигура под мешковатым черным платьем была… нет, по правде говоря, фигура была весьма и весьма женственной, и Люк подумал: интересно посмотреть на нее без очков и с распущенными волосами.

Осознав направление своих мыслей, Люк рассердился на себя. Сестра Мэри — целомудренная добродетельная женщина, чистая и благородная душа, а он… на мгновение он стал похож на Салли, с его грязными намеками в ее адрес. А он еще хотел защитить ее от него! Люк сгорал от стыда. Господи, неужели он ничем не лучше Салли?

— Скажем: «Аминь»! — воскликнула проповедница.

Ее громогласный призыв вернул Люка на землю.

— Аминь, сестра!

— Эй, сестра! Я тоже хочу спасения!

Салли протолкался вперед.

— Сестра! Можете вы спасти мою душу? — нескрываемые ненависть и издевка слышались в его голосе.

Легкий шум прошел по толпе. Они знали Салли и всю банду, и знали, какими жестокими те могли быть. Когда он подошел к сцене, все замерли.

Люк тоже затаил дыхание. Сестра Мэри казалась ему косулей, загнанной в ловушку безжалостным хищником.

— Только ты сам можешь спасти свою душу, брат, — проговорила сестра Мэри, узнавая того пьянчугу из салуна. Она держалась спокойно, не давая страху овладеть собой, и только крепче сжала в руках Библию. Крадущийся-в-Ночи рядом, если что, он придет ей на помощь.

— А я думал, это вы спасаете души, — хохотнул Салли, облизывая губы в предвкушении развлечения и мести.

— Я могу указать вам дорогу к праведной жизни. — Она вскинула Библию. — Вам надо открыть себя слову Божьему и выбрать правильный путь. Но только вы можете сделать этот выбор. Вы сами должны решить, жить ли вам праведно или обречь себя на вечные адские муки.

— А если мне обречь себя на «Адское пламя»? — ухмыльнулся он. — Тогда я счастливо проведу целую вечность в салуне за выпивкой! Как ты думаешь? — Он потянулся к ней.

Вокруг все ахнули.

— Нет спасения в дьявольском зелье! В нем лишь смрад и погибель. В пьянстве грех и горе. Пусть вино слова Божьего согревает вас. Пусть радость Духа Святого наполнит вам душу, и взыграет сердце ваше веселием высшим, никогда ранее не испытанным.

Коди нечасто молилась, но сейчас она молилась по-настоящему, молилась, чтобы Салли убрался отсюда. У горожан был испуганный вид, и она не могла их винить. Этот пьяный бандит не задумываясь убьет любого, кто встанет у него на пути.

Она обвела взглядом площадь в поисках помощи и вдруг увидела его… Люка Мейджорса. На миг она забыла обо всем. Он стоял в стороне и пристально смотрел на нее.

Ей подумалось, что он — сущий дьявол. Высокий, худой, красивый какой-то темной красотой, он буквально источал силу. Дрожь пробежала по ее телу. Коди инстинктивно поняла, что схватить и доставить его Логану будет самой трудной задачей из всех, с которыми она до сих пор сталкивалась. Ей придется приложить все свои силы, чтобы…

— Ну, сестрица Мэри, что же мне предстоит? Вечное проклятие или вечное спасение? — кричал Салли, цепляясь за край платформы.

Коди чуть не завизжала от злости. Мейджорс тут! А она должна разбираться с этим идиотом. Она уже отчаялась найти Мейджорса, и вот он здесь, совсем рядом, а она, пропади все пропадом, у всех на виду, да к тому же вынуждена отбиваться от какого-то пьянчуги. Вот неудача! Вдруг он уйдет куда-нибудь, пока она будет любезничать с этим кретином? Ох, надоел, ну просто убила бы его на месте!

— Спасение, брат, только спасение. Выйди вперед и позволь мне дать тебе Божье благословение. — На самом деле больше всего ей хотелось еще раз треснуть его Библией по голове.

— Я хочу, чтоб ты дала мне не благословение, а кое-что другое.

— Узрите грешника! — провозгласила она, когда Салли полез на сцену. — Придите, братья, возложите руки свои на этого человека и просите демонов, его обуревающих… демона пьянства и демона похоти… покинуть его!

Коди не знала, откуда пришла ей в голову мысль призвать всех молящихся на помощь, но это сработало. Толпа зашумела, двинулась вперед, окружила пьяного бандита.

— Что за черт? — зарычал Салли. В тот момент, когда он уже почти дотянулся до проповедницы, толпа сомкнулась вокруг него. — Отцепитесь от меня!

— Молитесь, друзья, о мятущейся, измученной пороком душе этого человека. Молитесь, чтобы пошел он по жизни в поисках пути Божьего. Молитесь, чтобы увидел он свет Божественный!

— Убирайтесь от меня к чертовой матери! — вопил Салли, с ненавистью глядя на ту, которая второй раз перехитрила его. Он быстро развернулся и, грубо расталкивая собравшихся, бросился к выходу.

Коди мысленно возблагодарила Бога. Она была спасена. Встрепенувшись, она оглядела площадь, проверяя, не ушел ли Мейджорс. К ее удивлению, он был на месте. Поймав ее взгляд, он слегка приподнял свою шляпу, салютуя ее находчивости.

Она почувствовала, что краснеет, и поспешно повернулась к молящимся, возобновляя проповедь. Когда она снова посмотрела в его сторону, Мейджорс исчез. Коди не знала, радоваться ей тому, что избавилась от Салли, или злиться, что упустила Мейджорса. По крайней мере она его нашла. Теперь все остальное — лишь вопрос времени. Она доставит его к Логану и получит свое вознаграждение.

Отправляясь на религиозное представление, Салли был зол, теперь он был в ярости. От выпитого им виски он уже слабо соображал, но продолжал искать способ, как ему отплатить этой поганой сучке. Один раз горожане защитили ее, но не будут же они вечно рядом. Он выждет, пока моление закончится, а тогда вернется и посмотрит, кто кого «спасет»… Он вернулся в «Адское пламя» и, подойдя к стойке бара, заказал еще виски.

— Ну как, спасли тебя? — поинтересовалась Люси.

Он смерил ее ледяным взглядом:

— Мою душу так просто не спасешь.

Люси рассмеялась:

— Я могла сказать это тебе заранее, Салли.

Салли молча пил виски, и через час был вполне готов осуществить свой план. Правда, на ногах он держался нетвердо, но его это не смущало, потому что то, что он хотел сделать, он собирался делать верхом на лошади.

— Карсон, у меня есть идея. Хочешь поразвлечься?

— Конечно, — радостно отозвался вдребезги пьяный Карсон. — Но я и так неплохо развлекаюсь. — На каждом колене у него сидело по девушке, и он чмокал их по очереди.

— Я имею в виду настоящее развлечение.

— А что будем делать?

— Я хочу вернуться назад, к проповеднице. Хочу ее немножко позлить.

— Да зачем? Здесь столько женщин, которые тебе рады, зачем связываться с этой? Одни хлопоты…

— Я твоего дурацкого мнения не спрашиваю! Я спросил, хочешь ли ты поразвлечься?

Карсон, зная вспыльчивый характер Салли, не стал с ним спорить. Он знал, что тот не успокоится, пока не проучит проповедницу, так что следует пойти с ним и покончить с этой историей раз и навсегда.

— Ладно. Девочки, подождете меня? — спросил он у двух красоток, которых обнимал.

— Не сомневайся, Карсон. Мы никуда отсюда не уйдем без тебя. — Девушки засмеялись, и, перед тем как он встал, жарко поцеловали его.

Люк поднял глаза от карт. Вернувшись вслед за Салли, он сел играть в покер. Пока все было тихо, и его это вполне устраивало. Но когда он увидел, что Салли в сопровождении Карсона направился к двери, то понял: они что-то задумали. Спасовав, он подошел к бару.

— Куда отправились Салли и Карсон? — спросил он у бармена.

— Он никак не выбросит из головы эту сестру Мэри. Не надо было ей днем с ним цапаться. Больно уж подлый он, сукин сын.

— А шериф у вас в городе есть?

— Да есть, но от него мало толку. По-моему, у маленькой леди будут большие неприятности.

Люк выругался себе под нос и бросился из салуна вслед за двумя бандитами. Он увидел, как они вскочили на коней и поскакали к фургону проповедницы. В руках они держали пистолеты.

На площади еще были люди, задержавшиеся после моления, чтобы поговорить с сестрой Мэри. Но Салли было на них наплевать. Он твердо решил получить то, что хотел.

Увидев, что сестра Мэри, стоя на помосте, разговаривает с молоденькой Джиной, Салли пришпорил коня. Он вылетел на площадь, беспорядочно паля из пистолета. Карсон скакал вслед за ним. Привязанные неподалеку от палатки лошади испуганно заржали, и люди кинулись врассыпную, отчаянно толкая друг друга. Коди похолодела от страха.

— Это Салли! — ахнула Джина, в ужасе хватая ее за руку.

— Где шериф? — быстро спросила ее Коди.

— Шериф ничего не сделает. Будет прятаться, пока они не уедут из города. Они ведь из банды Эль Дьябло. Когда они наезжают к нам в город, все прячутся по домам.

— Тогда ты тоже беги, — сказала Коди.

— А как же вы? Вы не спрячетесь от них в фургоне! Вам тоже надо бежать!

Коди потрепала ее по руке, помня, сколько мужества проявила Джина сегодня на молении.

— Со мной все будет в порядке. А теперь беги. Спасайся сама.

Джина порывисто обняла проповедницу и кинулась прочь.

Коди спустилась и встала около фургона, рядом с Крадущимся-в-Ночи. Крепко сжимая в руках Библию, она наблюдала, как мчится к ней Салли.

Крадущийся-в-Ночи полез было в фургон за своим ружьем, но Коди покачала головой, боясь задеть кого-либо случайным выстрелом. Она и раньше имела дело с пьяницами вроде Салли, но обычно, напившись, они валились и засыпали. А этот чем больше пил, тем злее становился. Мысль о том, что она нежданно приобрела себе мстительного врага, никакой радости у нее не вызвала. Она охотилась за Мейджорсом, но, полюбовавшись на фокусы Салли, поняла, что ей доставило бы огромное удовольствие засадить в тюрьму и его.

— Сестра Мэри! Я хочу спастись. Придите, спасите меня, — орал Салли. — Или я для вас слишком погряз в грехах?

— Лучше мне поговорить с ним, — прошептала она Крадущемуся-в-Ночи. Она поняла, что этот скандалист не уйдет, пока она не ответит ему.

— Не надо, — сказал Крадущийся-в-Ночи.

— Я должна. Нам бежать некуда. Не думаю, что он причинит мне вред, но все-таки достань ружье и держи его под прицелом во время разговора. На всякий случай.

Он кивнул и посоветовал:

— Возьми с собой Библию.

Она крепко прижала Святую книгу к груди и храбро шагнула вперед.

— Я здесь, брат Салли, — объявила она. — Зачем разрушил ты дом Божий? Ты хочешь творить здесь дело дьявола?

— Я здесь, чтобы дать тебе урок, женщина. — Он двинулся в ее сторону.

— Пути Господни неисповедимы. Если вы сделаете еще шаг, то обнаружите, что на вас направлено ружье.

Он захохотал:

— Если ты говоришь о своем друге-индейце, у меня для тебя плохое известие. Не он держит меня на прицеле, я его держу.

Коди оглянулась и увидела, что Карсон стоит за спиной Крадущегося-в-Ночи, наставив на него пистолет.

— А теперь, курочка, усвой, что мне не нравится, что ты о себе воображаешь. По-моему, тебе стоит отправиться с нами в салун и пропустить стаканчик-другой в нашем обществе. Может, я обращу тебя в свою веру.

— Ваше предложение очень любезно, однако я уже посещала этот притон один раз, и этого более чем достаточно. Я не хочу ссориться с тобою, брат. Я лишь хочу мирно нести спасительное слово Господне всем, кто в нем нуждается.

Она стояла такая гордая, такая набожная и праведная, что Салли чуть не задохнулся от ярости. Гнусно выругавшись, он поскакал к ней, намереваясь схватить и перекинуть перед собой через седло.

Внезапно, к его изумлению, другой всадник промчался мимо него.

— Пустите меня! — взвизгнула Коди, когда сильная рука незнакомого всадника обхватила ее за талию.

Она билась и извивалась, пытаясь вырваться, но он, как пушинку, перекинул ее к себе на седло. Пока он старался одновременно справиться и с ней, и с конем, Коди извернулась и бросила взгляд на дерзкого похитителя.

— Вы?! — ахнула она. Это был Люк Мейджорс.

— Эй, Мейджорс, погоди! — завопил Салли. — Эта проповедница моя!

— Извини, Салли. Ты слишком канителился. Кто успел, тот и съел, так что я беру ее себе.

— Ах ты ублюдок! Тебе это даром не пройдет!

Люк повернул коня и теперь оказался лицом к лицу с бандитом. Он подтянул сестру Мэри, так что правая рука его освободилась и могла дотянуться до пистолета.

— Она моя, если только ты не захочешь за нее драться. — Люк посмотрел вниз на свою добычу. Лицо ее было в грязи, пряди волос выбились из тугого узла, очки съехали набок. К груди она продолжала прижимать Библию. — Правда, вид у нее не так уж хорош, чтобы стоило из-за нее умирать. Ты как думаешь?

— Ты не имеешь права…

— Я первый ее схватил. Какое еще право мне нужно?

— Я первый захотел ее.

— А я первый добыл, — повторил Люк.

— Я могу отобрать ее у тебя!

— Давай попробуй. — Неуловимое движение — и в руках у Люка оказался пистолет. — Но вряд ли это будет очень умно.

Коди была потрясена, с какой быстротой он это проделал.

Салли уже открыл было рот, чтобы принять вызов, но, поглядев в черное дуло направленного на него оружия, передумал.

— Так как, Салли? — Люк предпочитал схватиться с ним сейчас, лицом к лицу, чем ждать пулю в спину. — Что выбираешь?

— Ты, Мейджорс, однажды заплатишь мне за это.

— Дай только знать когда, Салли. А пока что сестра Мэри моя.