— Ты, случайно, не разговаривал с Кеном вчера вечером? — спросила Алиса Роба, когда на следующее утро он, как обычно, провожал ее на работу.

— Нет. А что?

— Он вчера приходил к Слейду и сообщил ему, что получил из Денвера телеграмму. Похоже, их агентству удалось узнать фамилию осведомителя бандитов, и его вот-вот должны арестовать.

Новость эта порадовала Роба, хотя на ситуации в Блэк-Спрингсе она никак не могла отразиться.

— А о Киде они там, в Денвере, ничего не слышали?

— Ничего.

Роб молча кивнул. Что ж, похоже, испытания их еще далеко не закончены. Роб с Алисой шли по улице, здороваясь по дороге с многочисленными знакомыми. Сегодняшнее утро ничем не отличалось от других. Такое же тихое, спокойное, не отмеченное никакими событиями.

Контора Алисы находилась на втором этаже, а на первом расположился местный врач. Единственный вход в здание был с боковой стороны.

— Я приду за тобой в четыре часа, — пообещал Роб, поднимаясь по ступенькам лестницы. — Если захочешь уйти раньше, пошли кого-нибудь сообщить мне об этом.

Обычно Роб всегда сам открывал дверь и проверял, нет ли кого-нибудь в комнате. Он никогда не оставлял Алису, не убедившись, что все в порядке.

И Кид с Зиком это знали. Им удалось в течение нескольких дней, оставаясь незамеченными, следить за Алисой и Робом. Заранее подобрав ключ к замку на двери конторы Алисы, они этим утром преспокойно открыли дверь, вошли и стали поджидать свои жертвы. Настала пора действовать.

Зик был настолько возбужден, что всю ночь не сомкнул глаз. Он лежал и думал об Алисе Мейсон. Скоро она будет целиком в его власти, и он наконец-то сможет насладиться ее восхитительным телом. Даже сейчас, когда Зик с ножом в руке поджидал Роба, на губах его играла блаженная улыбка.

Кид тоже был возбужден, однако совсем по другой причине. Ему хотелось поскорее встретиться лицом к лицу с Брэкстоном. Заранее написав записку, он оставил ее на столе Алисы. Там ее наверняка найдут, но когда это произойдет, он и Зик вместе с пленницей Алисой будут уже далеко.

Наконец бандиты услышали, как в замке повернулся ключ и дверь открылась. Стоя на пороге, Роб вытащил револьвер и вошел в комнату, готовый ко всяким неожиданностям. Однако Зика, притаившегося за дверью, не заметил. С ножом в руке Зик бросился на шерифа. Увидев бандита, Роб обернулся, чтобы предупредить Алису, но не успел — острое лезвие вошло ему прямо в горло, и Роб повалился на пол.

Все произошло в какую-то долю секунды. Ничего не подозревающая Алиса шла следом за Робом. Увидев, что он падает, она все поняла и, издав отчаянный вопль, повернулась, чтобы бежать прочь.

Но Кид все предусмотрел. Не успела Алиса и глазом моргнуть, как он подскочил к ней и, схватив за талию, зажал рукой рот. Быстро втащив Алису в комнату, он захлопнул за собой дверь.

Алиса отчаянно брыкалась и извивалась всем телом, пытаясь освободиться. Она попробовала высвободить хотя бы одну руку, чтобы добраться до лежавшего в кармане маленького револьвера, однако все было напрасно. Силы оказались слишком неравными.

— Я поймал ее! — ликующим голосом крикнул Кид и потащил Алису в глубину комнаты, подальше от окон. — Шериф мертв?

— Мертвее не бывает, — удовлетворенно заявил Зик и, вытерев окровавленное лезвие о штаны, повернулся к Киду: — Тебе помочь?

— Свяжи ей за спиной руки, пока я ее подержу. Брыкается, мерзавка!

Ухмыльнувшись, Зик взглянул на Алису. Глаза ее были полны ужаса и злости, и это еще больше возбудило его.

— Ничего, скоро мы с тобой позабавимся, крошка. Думаю, тебе это понравится.

С этими словами Зик быстро связал у Алисы за спиной руки, после чего Кид отпустил ее, но ненадолго, лишь для того, чтобы сунуть ей в рот кляп.

— Вам это так не пройдет! — только и успела крикнуть Алиса.

— Да ну! Ты так считаешь? Но мы уже сделали все, что нам нужно, — сказал Кид со зловещей ухмылкой. — Посмотри-ка на своего защитничка! Он даже себя не смог защитить. Надо быть более осмотрительным.

Алиса взглянула на распростертое на полу тело Роба, и сердце ее сжалось от боли. Ее верный друг погиб от руки подлого убийцы! И все из-за нее… Слезы покатились у Алисы по щекам.

— Смотри-ка, Зик, она по нему плачет! Может, он ей нравится даже больше Брэкстона? А уж как она любит Брэкстона, нам хорошо известно, — заметил Кид.

При упоминании фамилии Слейда глаза Алисы удивленно расширились.

— Да-да, детка, мы знаем о том, что Брэкстон — секретный агент, и мы собираемся лично поблагодарить его за то, что он для нас сделал. И на этот раз ты нам не сможешь помешать, как в тот день, когда из-за тебя мы не сумели спасти своих ребят!

Алиса бросилась к двери, совсем забыв, что руки у нее связаны за спиной. Она должна выбраться отсюда! Должна предупредить Слейда, что бандитам все про него известно! Вдогонку ей послышался издевательский смех. Без труда поймав Алису, Кид крепко прижал ее спиной к своей груди.

— Куда это ты собралась, сука! — горячо прошептал он и, взглянув на Зика, распорядился: — Оттащи труп в угол, чтобы его не было видно из окна. Пускай думают, что все в порядке. Нужно, чтобы погоню за нами выслали как можно позже.

Зик быстро выполнил приказ.

— А теперь выйди за дверь и проверь, все ли спокойно. Через секунду Зик вернулся.

— Никого нет. Если мы выйдем прямо сейчас, то незаметно доберемся до наших лошадей.

— Отлично! Давай выбираться отсюда.

Держа в руке револьвер, Кид вывел Алису из комнаты. Зик вышел вслед за ними и аккуратно запер дверь. Бандиты делали все, чтобы замести следы.

Алиса лихорадочно молилась, чтобы хоть кто-нибудь увидел, как они спускаются по ступенькам крыльца. Может, кто-то будет проходить мимо и заметит, что бандиты увозят ее. Но и улица, и переулок оказались пустынны. Было раннее утро, и вокруг не было ни души.

Кид с Зиком все предусмотрели. Никем не замеченные бандиты добрались до лошадей, вскочили на них, а Алису перекинули через седло третьей лошади, которую привели с собой, и, быстро привязав, накрыли холщовым мешком. Когда выедут за город, они посадят ее на лошадь, а пока необходимо везти тайно.

Бандиты поехали не спеша, выбирая тихие улочки и стараясь держаться в тени деревьев. Они не хотели привлекать к себе внимание.

Алиса пыталась сообразить, как сбежать от бандитов. Однако она понимала, что пока ей это никак не удастся. Важно остаться в живых, чтобы дождаться удобного случая и отомстить за Роба и за отца. В ее памяти возникла ужасная картина — окровавленное тело Роба распростерто на полу ее конторы. Она понимала, что никогда это не сможет забыть. За несколько секунд был убит Роб, а сама она была схвачена безжалостными преступниками. Алиса понимала также, что Роба нельзя обвинить в беспечности: еще стоя на пороге комнаты, он вытащил револьвер. Однако нападение было молниеносным, наглым и дерзким. Зик показал себя именно таким, каким описал его Слейд: безжалостным убийцей, человеком без совести и чести, и Робу было против него не выстоять.

Сознание того, что она не сумела никак помочь ему, терзало душу Алисы, не давая покоя. Ведь у нее был в кармане револьвер, однако она так и не успела вытащить его. Чувство вины жгло душу Алисы. Может быть, все-таки была хоть какая-то возможность спасти Роба? Однако ответа на этот вопрос Алиса не находила.

Впрочем, теперь уже поздно было об этом думать. Как они все время и опасались, Кид, этот матерый бандит, в конце концов сделал свое черное дело.

В десятом часу утра в контору шерифа ворвался Бретт Ли, местный бизнесмен.

— Где шериф Эмерсон? — еще с порога крикнул он. Помощник шерифа Хоукинс, заметив, что на вошедшем лица нет, так и подскочил.

— Он пошел по делам. А что? Что случилось?

— Ральфа убили!

— Ральфа? — переспросил потрясенный Хоукинс и, схватив ружье, опрометью выскочил из комнаты и помчался следом за Бреттом к телеграфу.

Около здания уже начала собираться толпа. Расталкивая зевак локтями, Хоукинс ворвался в помещение телеграфа. Одного взгляда на Ральфа оказалось достаточно, чтобы понять: беднягу телеграфиста убил Зик Мэлоун. Ральф был убит ножом в горло, точно так же как и два помощника шерифа, когда бандиты напали на тюрьму в Грин-Ривер.

— Черт! — выругался Хоукинс и опустился около трупа на колени. Тот уже окоченел, из чего помощник шерифа сделал вывод, что Ральф был убит не под утро, а ночью. — Бретт, беги в контору судьи Мейсон. Посмотри, нет ли там Роба. Он провожал ее сегодня утром на работу. Может, все еще там.

— Бегу! — крикнул Бретт и помчался за шерифом. Кен как раз выходил из ресторана, где только что позавтракал, когда увидел, что возле телеграфа собирается толпа. Обеспокоенный, он подошел узнать, в чем дело.

— Что случилось? — спросил он какую-то женщину, стоявшую с краю.

— Какой ужас! — воскликнула та и подняла на Кена искаженное страхом лицо.

— Да что случилось?

— Убили Ральфа.

— За шерифом Эмерсоном послали?

— Помощник шерифа Хоукинс уже пришел на телеграф и только что послал Бретта за шерифом.

Протолкнувшись через толпу, Кен вошел в здание узнать, не может ли он чем-нибудь помочь.

— Как он был убит? — спросил Кен Хоукинса.

— Ножом и, похоже, поздно ночью, — пояснил Хоукинс.

Кен подошел к телу. Бросив взгляд на пол, он заметил записку в луже высыхающей крови. Кен осторожно поднял ее. Хотя бумага была вся пропитана кровью, можно было разобрать, что на ней написано несколько слов. Кен мрачно взглянул на Хоукинса.

— Наверняка это сделал Мэлоун.

— Но зачем ему было убивать беднягу Ральфа? — недоуменно спросил Хоукинс.

— Раз здесь был Зик, то и Кид наверняка тоже. Я думаю, им нужно было отправить минувшей ночью какую-то телеграмму. — И Кен показал помощнику шерифа записку. — Похоже, телеграфист хотел дать нам знать, кто его убил и почему.

Хоукинс принялся внимательно рассматривать кое-как написанные буквы.

— Кид… Паттерсон… Железнодорожная компания… Шайенн… Что бы это могло означать?

Кен нахмурился, вспомнив свой вчерашний разговор со Слейдом. Неужели Киду с Зиком каким-то образом удалось их подслушать?

— Я должен тотчас же отправить телеграмму в Денвер. В Шайенне сейчас ведется расследование, связанное с бандой Кида, и эта записка может иметь к нему самое непосредственное отношение.

Хоукинс кивнул.

— Так, значит, Кид и в самом деле был ночью в городе?

— Да. — Вспомнив об Алисе и поняв, какая опасность ей угрожает, Кен похолодел. — Кто-нибудь видел сегодня утром Алису?

— Я не видел, — ответил Хоукинс, — но я сегодня утром замещал Роба в конторе, пока он провожал судью Мейсон на работу. Он пошел за ней, как обычно, где-то часов в восемь.

— А где он сейчас?

— Не знаю… — обеспокоенно проговорил Хоукинс, хотя вообще-то был не из тех людей, которые волнуются без причины. — Он так и не вернулся на работу. Я подумал, может, Роб проверяет, все ли спокойно в городе.

Кен бросился к двери, крикнув на ходу:

— Соберите всех помощников шерифа!

Хоукинс, вне себя от волнения, выскочил за ним следом. Одного из собравшихся у телеграфа горожан он послал за Клеменсом и Брауном, другого — за доктором.

А Кен помчался к конторе Алисы.

В это время Эмили работала в магазине. Они открылись только час назад, и от посетителей не было отбоя. Эмили выкладывала на витрину товары, когда заметила, что перед телеграфом начинают собираться люди. «Интересно, что там случилось?» — подумала она. В этот момент из здания телеграфа выскочил Кен и направился в ее сторону. Эмили охватило недоброе предчувствие.

— Что случилось, Кен? — крикнула она, не успел он еще дойти до магазина.

Остановившись перед витриной, Кен поспешно объяснил:

— Ночью убили телеграфиста. Мне необходимо как можно скорее отыскать Роба. Вы его видели?

— После того как он утром зашел за Алисой, не видела.

— Никуда из магазина не выходите, — приказал Кен, — а если увидите Роба, скажите ему, чтобы не мешкая шел на телеграф. Хоукинс уже там.

— Хорошо.

— Эмили! — позвала ее Лоретта и вышла из магазина посмотреть, что происходит.

Подойдя к матери, Эмили поделилась с ней последними новостями.

А Кен помчался к конторе Алисы. Прибежав туда, он увидел Бретта. Тот уже стоял у двери и барабанил в нее что есть силы.

— Она там? — спросил Кен.

— Похоже, там никого нет, — ответил Бретт.

Охваченный беспокойством, Кен тоже поднялся на крыльцо. Алиса должна быть у себя в конторе! Да и Роб, поскольку его нигде больше нет в городе, должен там быть!

— Дайте мне взглянуть. — Кен отстранил Бретта и заглянул в окошко.

Алисы нигде не было видно. И вообще комната казалась пустой. И все же Кен почувствовал неладное. Он подергал за ручку двери. Дверь оказалась заперта. Тогда Кен решительно навалился плечом, пытаясь ее взломать.

— Что вы делаете? — испуганно крикнул Бретт. Ему доводилось видеть Кена в городе, однако он представления не имел, кто это такой и почему он так интересуется Алисой Мейсон. — Кто вы такой? Что вы себе позволяете? Я сейчас же пойду к Хоукинсу и приведу его сюда!

— Меня зовут Ричардс, Кен Ричардс. Я секретный агент из Денвера, и мне необходимо поймать банду Дакоты Кида.

Узнав о том, что Кен секретный агент, Бретт сразу же проникся к нему уважением.

Больше Кен ничего объяснять не стал, у него не было на это времени. Необходимо было выяснить, где Роб и Алиса.

Наконец дверь поддалась, и Кен, ворвавшись в комнату, сразу же все понял.

— Бегите за Хоукинсом! Быстрее! — приказал он Бретту, увидев распростертое тело Роба.

Бретт вошел в комнату спросить, зачем Кену понадобился помощник шерифа, и взгляд его упал на безжизненное тело шерифа.

— Он мертв?

— Похоже. Бегите за Хоукинсом!

Бретт опрометью выскочил за дверь, а Кен склонился над Робом. Может быть, шериф только ранен, и его еще удастся спасти. Однако Кен быстро понял: Роб мертв и, похоже, в смерти его повинен все тот же Зик. Бандиту удалось каким-то образом нанести шерифу смертельный удар, прежде чем шериф успел выстрелить. Если бы Роб выстрелил, пусть даже неудачно, на звук выстрела сбежалось бы полгорода.

Боль, гнев, отчаяние наполнили душу Кена. Какая бессмысленная смерть! Погиб такой хороший, умный, честный человек! Ну ничего, недолго бандитам радоваться. Он, Кен, отомстит за смерть друга! Кен осмотрел всю комнату, однако Алисы нигде не нашел. Значит, бандиты забрали ее с собой. Скорее бы уж пришел помощник шерифа, чтобы он, Кен, мог отправиться за Слейдом. Нужно как можно быстрее пускаться в погоню за бандитами. Промедление может оказаться губительным. Кид и так уже, похоже, отъехал далеко от города, ведь с тех пор, как он схватил Алису, прошло не менее двух часов.

Кен направился к двери и, выглянув на улицу, с облегчением заметил Хоукинса. Тот со всех ног мчался к конторе Алисы. Следом за ним, к досаде Кена, бежала Эмили. Вот ее-то Кен сейчас меньше всего хотел видеть. Не нужно, чтобы она видела труп Роба. Это зрелище не для молоденькой девушки.

Кен в последний раз оглядел комнату, намереваясь спуститься вниз и там поговорить с Хоукинсом, чтобы Эмили не увидела следов разыгравшейся трагедии. И в этот момент он заметил на столе Алисы записку, написанную размашистым почерком.

Кен тотчас же узнал этот почерк. Им же было написано угрожающее послание, которое Кид оставил Алисе в комнате отеля в Грин-Ривер. Схватив листок, Кен быстро пробежал его глазами.

«Брэкстон!

Я знаю, что ты жив и что ты — подлый сыскарь. Я захватил с собой твою зазнобу. Зик мечтает с ней порезвиться, так что, если хочешь увидеть ее живой, приезжай завтра на рассвете к каньону Латтимер. Только один и без оружия, тогда твоя баба останется жива. Если выкинешь какой-нибудь фокус, — ей не жить.

Мы тебя ждем.

Кид».

Только Кен закончил читать записку, как в комнату ворвался Хоукинс.

— Что здесь происходит?! — закричал он. Следом за помощником шерифа вбежала Эмили.

— Где Алиса? — спросила она, озираясь по сторонам.

— Эмили! Алиса! — послышался с крыльца голос Лоретты. Она поднималась по ступенькам, желая убедиться, что с дочерью все в порядке.

— Они убили Роба, — сказал Кен. Только сейчас Хоукинс заметил на полу безжизненное тело своего друга.

— О Боже! Нет!

Ему сегодня утром уже пришлось столкнуться со смертью Ральфа, но смерть Роба оказала на помощника шерифа гораздо более сильное впечатление, ведь Роб был его другом. Хоукинс уважал его и восхищался им. И вот теперь шериф мертв. Убит подлым бандитом… Горе Хоукинса было безгранично.

— Да что случилось? — настойчиво спросила Эмили и, отстранив Кена, загораживающего ей дорогу, вошла в комнату.

В ту же секунду взгляд ее упал на лежавшее на полу тело Роба. Девушка пошатнулась и наверняка упала бы, если бы Кен не поддержал ее, обняв за талию. Эмили в испуге прижалась к нему. Ей была так необходима его поддержка.

— Эмили! — послышался совсем рядом голос Лоретты.

— Мама… прошу тебя… не входи… — с трудом выдавила из себя Эмили.

Кен поспешно вывел Эмили за дверь, чтобы она поговорила с матерью на крыльце.

— Как вы себя чувствуете? — спросил он, заметив, что Эмили сильно побледнела и вся дрожит.

— Нормально… Но где Алиса?

— Они схватили ее.

Эмили взглянула на Кена полными страха и злости глазами.

— Берите Слейда и отправляйтесь в погоню за этими мерзавцами! — голосом, звенящим от ненависти, крикнула она. — Вы не должны допустить, чтобы они издевались над моей сестрой! Верните ее домой! И пусть эти презренные негодяи ответят за все свои злодеяния!

Спокойно встретив взгляд Эмили, Кен с уверенностью сказал:

— Мы приложим для этого все силы.

— Эмили!

Эмили выскочила за дверь и закрыла ее за собой, не давая матери войти в комнату. Кен услышал, как Лоретта спросила, где Алиса, как Эмили стала ей рассказывать о том, что произошло, и как заплакала несчастная женщина. Хорошо хоть, они знают, что Алиса жива… пока жива. Кен повернулся к Хоукинсу.

— Вот, читайте! — И он вручил ему записку. Когда Хоукинс закончил читать, лицо его исказилось от ненависти.

— Мы едем с вами! — заявил он, отдав записку Кену. Кен кивнул.

— Я пойду сейчас к Слейду, покажу ему записку, а потом дам вам знать, что мы решили. Времени у нас немного, так что действовать нужно быстро.

— Если вам что-то понадобится, побыстрее сообщите. Роб хотел посадить этих мерзавцев в тюрьму. И я даю слово, что жизни своей не пожалею для того, чтобы поймать бандитов и расправиться с ними! — яростно воскликнул он.

Кен прекрасно понимал, какой гнев бушует сейчас в душе Хоукинса. Он повернулся и вышел.

Полчаса спустя Слейд шагал по улицам Блэк-Спрингса, не обращая внимания на недоуменные взгляды и испуганные перешептывания прохожих. Следом за ним шел Кен. Друзья направлялись в контору шерифа.

Когда Слейд вошел в комнату, Хоукинс, сидевший в этот момент за столом, поднял голову. Помощник шерифа был не из тех, кого можно легко запугать, однако при виде Слейда по спине у него пробежал холодок. Никогда еще за все время работы Хоукинсу не доводилось видеть человека, который выглядел бы настолько зловеще.

Облаченный во все черное, в надвинутой на глаза шляпе, с револьвером за поясом и ружьем в руке, Слейд казался человеком, от которого лучше держаться подальше. Впрочем, таким он и был на самом деле. Лицо его оставалось бесстрастным, лишь плотно сжатые губы да напряженность во всем теле ясно давали понять, что Слейд пребывает в ярости. Повстречались бы ему сейчас бандиты — от них бы только клочья полетели!

— Ну что, уже выезжаете? — спросил Хоукинс.

— Да. Лошадей уже взяли.

— Мы с Брауном поедем вместе с вами, а Клеменс заменит нас во время нашего отсутствия. Урсино уже почти поправился и при необходимости может ему немного помочь.

— Когда вы будете готовы? — спросил Кен.

— Через десять минут.

— Отлично. Мы подождем вас на улице. И Слейд с Кеном вышли за дверь, собираясь в последний раз проверить, хорошо ли оседланы лошади.

— Если поедем быстро, доберемся до каньона засветло, — заметил Слейд.

— А если бандиты нас увидят?

Слейд взглянул на своего друга и начальника с укором.

— Не увидят. Мне уже приходилось бывать с ними в этом каньоне, и я хорошо все рассмотрел. Кид с Зиком будут ждать меня на рассвете, а я явлюсь раньше. Не допущу, чтобы Алиса осталась в руках Зика на ночь! Этот подонок может сделать с ней все, что угодно.

Кен прекрасно понимал волнение Слейда. Он бы испытывал точно такие же чувства, если бы бандиты схватили Эмили. Вспомнив про Эмили, Кен бросил взгляд в сторону магазина: Эмили стояла в дверях и наблюдала за ним и Слейдом.

— Я хочу поговорить с Эмили и Лореттой, — произнес Кен.

— Я тоже пойду с тобой.

Мужчины направились к магазину. Увидев это, Эмили позвала мать, и обе они вышли на улицу.

— Ах, Слейд! Слава Богу, что вы пришли! — воскликнула Лоретта и, рыдая, бросилась ему на грудь. — Умоляю вас, спасите Алису! Теперь, когда Роб погиб, вся моя надежда на вас с Кеном!

Слейд крепко прижал плачущую женщину к своей груди.

— Я обязательно верну вам дочь, миссис Мейсон. Даю слово!

Лоретта подняла к Слейду залитое слезами лицо. Губы его были плотно сжаты, однако в глазах светилась доброта. Протянув руку, женщина коснулась его щеки.

— Спасибо вам.

Пока Лоретта разговаривала со Слейдом, Кен подошел к Эмили.

— Когда мы уедем, с вами будет все в порядке?

— Да, — ответила она.

Ей очень хотелось зарыдать, броситься Кену на грудь, однако она сдержалась. Сколько же произошло событий всего за один день и одну ночь! Убили телеграфиста, потом Роба, похитили Алису… Эмили страшно было даже подумать, что может случиться с ее сестрой, но и за Кена она беспокоилась. Всем было известно, как жесток Кид и его бандиты. Если им удастся схватить Кена и Слейда, они их не пощадят.

— Обещайте мне, что будете осторожны, — попросила она Кена.

— Не волнуйтесь за меня. Со мной все будет в порядке. Нужно молить Господа о том, чтобы он помог нам вернуть вашу сестру.

— О, Кен…

— Пожелайте мне удачи.

Больше Эмили не в силах была сдерживаться. Она так боялась, что Кена могут убить, как убили Роба, и она его больше никогда не увидит. Эмили подошла к нему, обняла за шею и, не проронив ни слова, крепко поцеловала его в губы. Кен был потрясен и обрадован таким откровенным проявлением чувств.

— На удачу, — сочла нужным пояснить Эмили и, взглянув на Кена блестящими от слез глазами, попыталась отстраниться от него. — Будьте осторожны.

Однако Кен и не подумал ее отпускать. Ему невыносима была мысль о том, что Эмили будет беспокоиться за него, и, схватив ее за руку, он вновь привлек ее к себе. Не говоря ни слова, он прильнул к ее губам долгим поцелуем.

— Мы вернемся, не беспокойтесь, — произнес он, оторвавшись наконец от ее губ. — И привезем вашу сестру с собой.

Эмили слегка улыбнулась. Она не хотела, чтобы Кен уезжал от нее с тяжелым сердцем.

— Когда вернетесь, жду от вас полного отчета обо всем, что произошло, мистер… Уайли.

— Дам вам отчет с огромным удовольствием.

— Буду ждать.

— Слейд! Кен! — позвал мужчин Хоукинс.

— Будьте осторожны, — крикнули им вслед Лоретта с Эмили.

Глядя, как всадники скачут к окраине города, Эмили не могла сдержать слез.

В этот момент к Эмили с Лореттой, торопясь, подошла Дарлин Хейз и, не скрывая удивления, спросила:

— Лоретта, с кем это ты сейчас разговаривала? Не со Слейдом ли Брэкстоном?

Только сейчас Эмили с Лореттой вспомнили, что в городе все считают Слейда мертвым. Можно себе представить, какой поднимется переполох, когда узнают в городе, что «бандит» цел и невредим.

— Да, Дарлин, со Слейдом.

— Но… но… — От возмущения женщина задохнулась.

— Никакой он не бандит, — объяснила Лоретта, — а секретный агент, которого направили в банду Дакоты Кида со специальным заданием.

— Слейд Брэкстон — секретный агент?!

— Да. И казнь его была фальшивой. На самом деле Слейд остался жив и продолжал охотиться за Дакотой Кидом.

— Боже правый! — воскликнула Дарлин, с изумлением глядя на Эмили с Лореттой. — И когда вы все это узнали?

— Мы узнали правду о том, кто такой Слейд на самом деле, когда были в Грин-Ривер, — объяснила Эмили. — Кен Ричардс — тоже секретный агент и работает вместе с ним. Они взяли с нас слово никому ничего не рассказывать о Слейде. Нужно было молчать, чтобы Киду случайно ничего не стало известно.

— Ну и молодцы же вы! Никому не сказали ни слова! Представляю, как вам было тяжело хранить все в секрете так долго! — воскликнула Дарлин, потрясенная новостями. — Если бы им только удалось привезти назад Алису…

— Они ее привезут, — убежденно сказала Лоретта. — Ведь они пообещали. Схватят Кида, а Алису привезут домой.

— Будем молиться за них.

— Обязательно.

— Лоретта! — послышался за ее спиной мужской голос. Обернувшись, Лоретта увидела Эла Карсона. Репортер мчался к ним со всех ног. Лицо его было взволнованным.

— Что случилось, Эл? — с беспокойством спросила Лоретта, опасаясь, что произошло еще что-то ужасное.

— Это правда — то, что я слышал? Правда, что Слейд Брэкстон жив и ускакал из города вместе с Хоукинсом? Значит, это Брэкстон убил Роба? А я думал, что его повесили! Вы что-нибудь об этом знаете?

— Давай зайдем в магазин, Эл, и я все расскажу тебе, — сказала Лоретта, понимая, что разговор предстоит долги и.

А Эмили на минутку задержалась у дверей, глядя в ту сторону, куда ускакали Кен, Слейд и два помощника шерифа. Она молила Господа о том, чтобы он сохранил им жизнь и помог привезти Алису домой.

Досадуя на себя за то, что ничем не может им помочь, Эмили зашла следом за матерью и репортером в магазин. Она понимала, что следующие несколько дней окажутся самыми длинными в ее жизни.