Косые лучи послеполуденного солнца проникали в окно кабинета, где за письменным столом сидел с мрачным видом Прайс. Он битый час ломал голову над сложившейся ситуацией, но так и не пришел к какому-либо решению. Прайс знал только, что должен действовать, и действовать быстро.
Резко встав из-за стола, он вышел из комнаты.
— Я уйду ненадолго, — сообщил он миссис Эдварде, найдя ее на кухне.
— Что сказать миссис Ричардсон, если она позовет вас?
— Скажите, что я вернусь через час.
— Хорошо, сэр.
Сев на лошадь, он отправился в город в офис Барлоу. Хотя шторы на окнах уже были задернуты, клерк узнал его и впустил.
— Я приехал довольно поздно и благодарю, что вы приняли меня, — приветствовал он Барлоу.
Они пожали друг другу руки.
— Садитесь, пожалуйста, а я поищу ваши бумаги.
Прайс сел на стул, чувствуя себя очень неловко.
— Вот они. Все готово для подписи. — Адвокат подал ему несколько листов. — Как только вы распишетесь на каждой странице, где я отметил крестиком, мы позовем Джорджа заверить ваши подписи, и все будет в порядке.
Прайс быстро расписался на каждой копии завещания.
— Я закончил. — Он протянул бумаги клерку, который также поставил подпись на них.
Барлоу внимательно проверил каждый лист, затем отдал Прайсу его копию.
— Теперь завещание имеет законную силу? — спросил Прайс.
— Разумеется.
— Именно в этом я хотел убедиться, — загадочно произнес он. — Благодарю вас, мистер Барлоу.
— Вы всегда желанный клиент для нас. — Адвокат проводил Прайса до двери. — Кстати, поздравляю вас с законным браком.
— Спасибо, сэр. — Прайс вышел из офиса, чувствуя, что потерял много времени. Надо торопиться, скоро стемнеет.
Уже смеркалось, когда он вернулся домой. Направившись прямо к письменному столу, Прайс запечатал завещание в большой конверт, надписав «Эллин», и положил его в верхний ящик. На всякий случай…
Потом он тихо поднялся наверх, не желая беспокоить Эллин, если она все еще спала. Бесшумно войдя в спальню, где шторы уже были задернуты, он вынужден был подойти поближе к кровати, чтобы различить спящую жену. Прайс стоял в полутьме, глядя на нее и стараясь запомнить любимый облик — темные волосы, разметавшиеся по подушке, и мягкий изгиб губ, приоткрытых во сне.
Когда же взгляд Прайса упал на ее забинтованное плечо, лицо его, только что выражавшее любовь и нежность, сделалось суровым и жестким. Из глубины души вырвался долго сдерживаемый гнев, и осталась только жажда мести. Теперь Эллин в безопасности и наверняка поправится, а он должен рассчитаться с Алексом. Резко повернувшись, Прайс вышел из комнаты.
Возвратившись в кабинет, он вынул из кобуры револьвер, сел за стол и тщательно прочистил его, проверяя и перепроверяя каждую деталь. Затем достал патроны и начал вставлять их в барабан.
В дверь постучала миссис Эдвардс и, когда он пригласил ее, вошла с обеденным подносом.
— Я принесла вам поесть, мистер Ричардсон.
Прайс оторвался от своего занятия.
— Поставьте поднос на шкафчик с напитками.
— Хорошо, сэр. Что-нибудь еще?
— Нет, — отрывисто сказал он.
— Слушаюсь, сэр. — Она была озадачена происшедшей с ним переменой. После того как ушли Куперы, Прайс все время молчал и стремился уединиться, что было непохоже на его обычное поведение. Не желая больше беспокоить его, миссис Эдвардс тихо вышла из комнаты и закрыла за собой дверь.
Подходя к кухне, она услышала, что кто-то стучит во входную дверь. Это были Куп и Бетси.
— Он в кабинете, — сказала она, впуская их. — Пройдите сразу к нему.
— Спасибо, миссис Эдвардс.
Они без стука вошли в кабинет.
— Ты негодяй, Алекс, — пробормотал Прайс, целясь из револьвера, когда дверь внезапно открылась. — Какого черта?
— Это мы, — проговорила, улыбаясь, Бетси и замерла, увидев, что Прайс держит в руках револьвер.
— Ох, Бетси. — Быстро скрыв негодование за приветливой улыбкой, он опустил оружие. — Вы так быстро вернулись.
— Прошло уже четыре часа. Мы беспокоились, и нам захотелось убедиться, что у вас все в порядке.
— Как видишь, все хорошо, — сказал Прайс с сарказмом, и Куп вопросительно посмотрел на него.
Прайс ответил на его взгляд едва заметной улыбкой.
— Миссис Эдвардс только что подала обед. Хотите присоединиться?
— Нет, спасибо. Мы уже поели, — ответила Бетси. — А ты ешь и не обращай на нас внимания.
Она тоже почувствовала что-то неладное, но не могла понять, в чем дело.
— Эллин еще спит? — спросил Куп.
— Да, я только что был у нее. Она уснула сразу после вашего ухода. Видимо, подействовало лекарство.
— Что ж, сон лечит.
Прайс кивнул, стараясь быть любезным, хотя ему очень хотелось, чтобы друзья поскорее ушли. Сейчас его мысли были заняты Алексом и душу переполняла ненависть. Он хотел полностью сосредоточиться на том, что должен сделать, а не вести тут праздные разговоры.
— Как ты себя чувствуешь? — поинтересовалась Бетси, подумав, не беспокоит ли его рана.
— Я в полном порядке, — сказал он, подчеркивая каждое слово. — Разве я плохо выгляжу?
— Сегодня ты какой-то взвинченный, — проговорила Бетси, пытаясь вызвать его на откровенность, но он сразу пресек ее попытки.
— Просто я очень устал, — произнес он скучным голосом.
— Тогда мы пойдем, — решительно сказал Куп. — Если будет нужна помощь, сообщи нам.
— Договорились. — Он проводил их до двери и, вяло попрощавшись, сразу запер ее, как только они вышли наружу.
Бетси обеспокоенно посмотрела на Купа.
— Что с ним происходит?
— Не знаю, — задумчиво ответил Куп. — Но здесь что-то не так.
Куп хорошо знал Прайса с самого детства и был неразлучен с ним все эти годы, но никогда не видел его таким. Даже во время войны.
— Что же нам делать?
— Ничего. Вероятно, у него личные проблемы. Он сам скажет об этом, если захочет.
Бетси понимала, что Куп прав, и тем не менее не перестала беспокоиться. Она видела выражение лица Прайса, когда тот целился из револьвера, а Куп не видел.
Прайс заперся в кабинете, выложив на стол ремень с кобурой и револьвер, которые собирался взять с собой. Он с удовлетворением отметил, что уже стемнело. Теперь пора действовать. Он начал затягивать на поясе ремень, но вдруг остановился. Ему захотелось перед уходом еще раз увидеть Эллин.
Выйдя из кабинета, он поднялся наверх и вошел в спальню, оставив открытой дверь в холл, чтобы было светло.
— Прайс? — тихо окликнула Эллин.
— Позволь мне зажечь свет.
Он подошел к каминной полке и, чиркнув спичкой, зажег лампу, затем поднес ее к кровати и поставил на столик.
— Как ты? — осведомился он, садясь рядом с ней на кровать.
— Сил прибавилось, а плечо еще болит.
— Может, ты примешь лекарство, которое оставил доктор? — спросил он с беспокойством.
— Немного позже. Сейчас я хотела бы поговорить с тобой.
Прайс склонился над ней и поцеловал ее в губы. Они раскрылись, но он сразу оторвался от нее.
— Наш медовый месяц кончился ужасно, — посетовала Эллин.
— Наш медовый месяц еще не кончился, милая леди. Просто он отложен на время.
— Хорошо. Твои слова вселяют в меня надежду.
Ночь была темной, и свежий летний вечер колыхал шторы спальни. Казалось, в мерцающем тусклом свете лампы жесткие черты Прайса смягчились, когда им овладело глубокое чувство чистой, бескорыстной любви. Протянув дрожащую руку, он коснулся щеки Эллин.
— Я очень люблю тебя.
Глаза ее расширились от волнения, когда она увидела выражение его лица.
— Я тоже люблю тебя.
Он снова медленно склонился над ней, и их губы слились в нежной ласке, отчего они оба едва не потеряли самообладание.
— О, Прайс, — чуть слышно прошептала Эллин, — я не смогла бы жить без тебя.
Она со слезами снова поцеловала его, и ее слова удивили Прайса.
— Ты слишком соблазнительна, — сказал он, улыбнувшись ей, и она обрадовалась, что его настроение улучшилось. Он был таким мрачным, когда вошел в комнату.
— Ты будешь спать со мной сегодня?
— Я подожду день или два, чтобы ты окрепла, — сказал он.
— Думаешь, это необходимо?
— Конечно. Я хочу, чтобы ты как можно скорее выздоровела.
— Ладно, хотя мне это не нравится.
— Всего несколько ночей, Эллин. Ведь у нас впереди целая жизнь.
Она посмотрела на него сияющим, полным любви взглядом.
— Поцелуй меня.
И он поцеловал ее целомудренным поцелуем, прежде чем уйти.
— Сегодня вечером я должен встретиться с Купом в офисе, так что я покину тебя на несколько часов, — солгал он.
— Так поздно?
— Это я предложил перенести встречу на более позднее время, так как хотел поговорить с тобой до ухода. Думаю, тебе было бы неприятно, если, проснувшись, ты не застала бы меня дома.
— Поскорее возвращайся.
— Постараюсь. Это очень важное дело, иначе я не ушел бы.
— Я знаю.
Он еще раз чмокнул ее в щеку и направился к двери.
— Я пришлю к тебе миссис Эдвардс с лекарством.
— Хорошо. Я люблю тебя.
— И я люблю тебя.
С этими словами Прайс вышел из комнаты.
Рейчел откинулась на спинку кресла, глядя на Алекса и Мэри Энн, сидящих напротив на диване. Она заметила, что отношение Мэри Энн к ее сыну сегодня днем претерпело существенное изменение. Казалось, она наконец за-уважала его.
— Обед был превосходным, мама, — похвалил се Алекс.
— Спасибо, дорогой. Это был особый обед, так как сегодня необычный день.
— Замечательный день, — согласилась Мэри Энн, бросив на Алекса чувственный взгляд.
— Я рада, что вы оба довольны, — сказала Рейчел. — А теперь, прошу прощения, я ненадолго поднимусь наверх.
— Конечно. — Алекс встал, когда Рейчел вышла из комнаты, оставив его наедине с Мэри Энн.
Затем он снова сел на диван и привлек ее к себе, сунув руку за корсаж платья.
— Я хочу без конца наслаждаться тобой. — Алекс расстегнул ей платье и жадно впился в одну из грудей, лаская рукой другую.
Мэри Энн воспользовалась случаем помечтать о грядущем богатстве. Ее фантазии и плотские удовольствия смешались в голове. Когда рука Алекса скользнула ей под юбку, она выгнулась, поощряя его.
— Надолго ли ушла твоя мать? — возбужденно спросила Мэри Энн.
— Нам хватит времени, — хрипло сказал он, снимая брюки. Потом задрал ей юбку и сильным толчком ворвался в нее.
Совершаемый так открыто интимный акт чрезвычайно возбудил Мэри Энн, и она неистово задвигалась под Алексом, почти мгновенно достигнув оргазма. Алекс тоже быстро получил удовлетворение и тотчас скатился с Мэри Энн. Рейчел должна вот-вот вернуться.
Мэри Энн поправила юбки и корсаж, снова приняв невозмутимый вид. Алекс тоже привел себя в порядок и подошел к шкафчику с напитками. В это время на лестнице послышались шаги Рейчел.
— Теперь это можно назвать настоящим праздником, — сказала Мэри Энн Алексу.
Тот улыбнулся и пошел навстречу матери.
— Куп, происходит что-то неладное, — сказала Бетси, когда они вошли к себе домой. — Не мог бы ты вернуться и поговорить с Прайсом? Может быть, он все-таки расскажет, что беспокоит его?
— Нет, Бетси. Я не хочу вмешиваться в его дела.
Она разочарованно посмотрела на Купа и ушла, оставив его в холле.
Прайс затянул на поясе ремень с кобурой, вложил в нее револьвер и, выйдя из дома, направился к конюшне. Он заранее предупредил миссис Эдварде о встрече с Купом и отослал ее наверх к Эллин с лекарством, которое прописал доктор, поэтому был уверен, что никто не видит его. Прайс быстро оседлал лошадь, занятый мыслями о предстоящей встрече с Алексом. Выехав со двора как можно тише, он двинулся к дому Рейчел по темным задним улочкам. Подъехав, Прайс спешился, привязал лошадь, подошел к освещенному окну гостиной и заглянул в него. То, что он увидел, сначала ошеломило его, а затем вызвало отвращение.
Мэри Энн лежала на диване с задранными юбками, распластавшись под Алексом, а тот ритмичными толчками погружался в нее. Когда Алекс кончил, Мэри Энн сказала:
— Теперь это можно назвать настоящим праздником.
Увидев на столе свой кошелек с деньгами, Прайс страшно разозлился. Так, значит, они празднуют! Празднуют его гибель!
Он отыскал открытое окно и незаметно проник в дом.
— Бетси, не беспокойся. Прайс просто не может прийти в себя после сегодняшних событий, — пытался объяснить Куп. — Он не хотел обидеть тебя.
— Куп! — раздраженно возразила она. — Не в этом дело.
— Тогда в чем же?
— Ты видел Прайса в первый момент, когда мы вошли в кабинет?
— Нет, а что?
— Он целился из револьвера и что-то бормотал, упомянув Алекса. При этом у него было ужасно жестокое выражение лица.
— Алекса? — изумился Куп. — Почему Прайс заговорил о нем? — Внезапно он все понял и тревожно посмотрел на Бетси. — Я немедленно еду к Прайсу!
Куп выбежал из дома, питая слабую надежду, что он ошибается, но сердцем чувствуя, что прав. Все это дело рук Алекса. Теперь понятно, почему Прайс не хотел идти к шерифу. Собственный кузен пытался убить его, и он решил сам разобраться с ним. Куп вскочил в кабриолет и помчался к дому Прайса. Он должен остановить друга, пока не поздно.
Услышав стук в дверь, миссис Эдвардс быстро открыла ее.
— Мистер Купер, что случилось? Я полагала, что мистер Ричардсон встретился с вами в офисе.
— Что?!
— Он сказал миссис Ричардсон и мне, что вы должны встретиться с ним в офисе компании и что он вернется через несколько часов.
— Как давно он ушел?
— Десять минут назад.
— Спасибо, миссис Эдварде, — сказал Куп и бросился назад к своему кабриолету.
Неистово погоняя лошадей, он помчался к дому Рейчел.
Прайс прошел через столовую и осторожно приблизился к двери в холл. Он услышал, как Рейчел вернулась в гостиную, и понял, что настал подходящий момент присоединиться к их торжеству. Зная, что Алекс невооружен, Прайс не стал доставать из кобуры револьвер и крадучись пересек холл. Затем он неожиданно возник в двери гостиной и, небрежно прислонившись к косяку, сложил руки на груди.
— Я вижу, у вас семейное торжество. Не пригласите ли меня? — Его низкий голос прервал их беседу, и наступила мертвая тишина.
— О Боже! — прошептала Мэри Энн и упала в обморок.
— Она не привыкла к подобным сюрпризам, — насмешливо сказал Прайс, пронизывая взглядом Алекса. — Ты всегда отмечаешь так свои делишки, кузен?
Алекс побледнел.
— Что ты делаешь здесь?
— Догадайся. — Прайс взглянул на Рейчел, стоявшую с открытым ртом у камина. — Вы, конечно, не ожидали увидеть меня живым, но я тем не менее жив. Не сомневаюсь, что вы с сознанием исполненного долга пришли бы на мои похороны и оплакивали бы меня вместе со всеми…
— Не понимаю, о чем ты говоришь, — сказал Алекс нервничая.
— Может быть, освежить твою память? — Прайс положил руку на рукоятку револьвера, когда Алекс переместился, чтобы помочь Мэри Энн, начинающей приходить в себя. — Не делай резких движений, иначе я пристрелю тебя.
Алекс нервно сглотнул.
— Кстати, почему бы тебе не вернуть мой кошелек с деньгами? Твоя ложь могла бы сойти тебе с рук, если бы я не увидел его еще раньше через окно.
Алекс медленно подошел к столу, взял кошелек и бросил его к ногам Прайса. Прайс быстро поднял его и положил в карман.
— Я думал, что ты мертв! — прорычал Алекс, чувствуя себя снова униженным перед очнувшейся Мэри Энн.
— Конечно, и не удосужился убедиться в этом. Ты всегда был глупцом, Алекс. Еще в детстве ты никогда ничего не мог сделать толком, — усмехнулся Прайс.
— Ах ты! — Алекс бросился на него, надеясь восстановить свое достоинство в глазах Мэри Энн и Рейчел.
Прайс встретил его резкими ударами. Более подвижный, он имел преимущество перед тучным, медлительным Алексом и, когда они начали драться, без труда повалил его на пол. Устав от этой возни, Прайс вытащил из кобуры револьвер и взвел курок.
— Ты не только пытался погубить мое дело, но также ранил мою жену и тем самым убил моего неродившегося ребенка, — яростно скрежеща зубами, прохрипел он.
Внезапный шум в холле удержал Прайса от того, чтобы спустить курок. Он оглянулся и увидел в дверях Купа.
— Какого черта ты здесь делаешь? — прорычал он.
— Опусти револьвер, Прайс. Мы отведем его к шерифу.
— Убирайся отсюда и дай мне прикончить его. Мне давно следовало сделать это.
— Куп, помоги! — вскричали Рейчел и Мэри Энн.
— Заткнитесь! — Прайс прицелился в съежившуюся фигуру Алекса.
— Одумайся, Прайс. — Куп попытался убедить друга. — Если ты хладнокровно убьешь его, тебя арестуют независимо от того, что он сделал. Подумай об Эллин! Она нуждается в тебе!
Прайс наконец прислушался к разумным словам Купа и заколебался.
— Я хочу, чтобы он сдох!
— Пусть им займется шериф. Он свершит правосудие, — сказал Куп.
Разум возобладал над первобытными инстинктами — Прайс сунул револьвер в кобуру и повернулся к Купу. В это мгновение Рейчел бросила Алексу маленький пистолет, который был спрятан на каминной полке. В долю секунды, уловив краем глаза скрытое движение Алекса, Прайс и Куп бросились на пол. Прайс на ходу выхватил револьвер и машинально выстрелил, в то время как пули Алекса расщепили деревянную панель в том месте, где только что были их головы. Выстрел Прайса свалил Алекса на пол. На груди его зияла рана.
— Алекс! — Рейчел упала на колени перед смертельно раненным сыном, все ее надежды и мечты умерли вместе с ним.
Куп и Прайс ошеломленно посмотрели друг на друга и медленно поднялись на ноги. Все произошло в одно мгновение.
Мэри Энн рыдала на диване, закрыв лицо руками, когда в комнату вбежала служанка.
— Вызовите шерифа. Сейчас же! — распорядился Куп, и служанка быстро удалилась.
Было уже далеко за полночь, когда Прайс и Куп сидели в кабинете за бутылкой виски.
— Я рад, что все кончилось, — устало сказал Прайс.
— Кончится, когда Рейчел и Мэри Энн уедут… — Куп не стал продолжать. Прайс дал им неделю на то, чтобы убраться из города, иначе он обещал передать их шерифу как сообщниц Алекса.
— Они обязательно уедут. Здесь им больше нечего делать.
— Ты расскажешь обо всем Эллин?
— Да.
Куп кивнул:
— Бетси, вероятно, сейчас в панике. Я выскочил из дома как сумасшедший.
— Куп, я очень благодарен тебе за все.
Куп пожал плечами и улыбнулся:
— У нас бизнес, и я не мог потерять партнера.
Прайс усмехнулся:
— Спасибо. А как ты догадался, где меня искать?
— Благодаря Бетси.
— Бетси?
— Когда мы покинули твой дом, она была очень взволнована и все время пыталась понять, что происходит. Она настаивала, чтобы я вернулся и поговорил с тобой, но я отказался. Я не хотел надоедать тебе, потому что знал, ты сам обо всем расскажешь, если захочешь. — Куп замолчал и сделал глоток виски. — Так вот, я игнорировал ее просьбу, пока она не вспомнила, что ты произнес имя Алекса, как только мы вошли в твой кабинет. Тогда мне все стало ясно.
— Бетси тоже очень хорошо знает меня. — Прайс улыбнулся.
— Ты дорог ей, и потому она была обеспокоена. — Куп осушил свой стакан. — Мне пора домой. Надо сообщить ей, что с тобой все в порядке.
Прайс поднялся вместе с Купом, и они вышли в холл.
— Я заеду к тебе утром. Бетси тоже захочет навестить Эллин.
— Ждем вас в любое время.
— Спокойной ночи.
Бетси без сна лежала в постели и сразу услышала, когда вернулся муж. Вскочив, она встретила его на лестнице.
— Где ты был? Я так беспокоилась, что уже была готова пойти искать тебя! С Прайсом все в порядке?
— Все хорошо. — Куп обнял се и прижал к себе. — Знаешь, ты оказалась права.
— Что ты имеешь в виду?
— Это Алекс подстерег Прайса и Эллин.
— О Господи! — Бетси была потрясена. — Неужели Алекс?
— Да. И это он прятался на втором этаже офиса.
— И Прайс знал об этом?
— Нет, до сегодняшнего дня. После того как Алекс выстрелил из засады, он подошел к ним и забрал у Прайса деньги, чтобы все выглядело как ограбление. Тогда-то Прайс и увидел его.
— Стало быть, он знал, что это был Алекс, и дожидался момента, чтобы рассчитаться с ним? — Бетси вздрогнула. — Неудивительно, что он выглядел таким странным. А что было дальше? Ты встретился с ним?
— Только в доме Рейчел. Прайс уже готов был убить Алекса, когда я появился там, и мне удалось убедить его не делать этого. Это был самый напряженный момент. Но Рейчел спровоцировала Прайса. Она бросила Алексу пистолет, и тогда Прайс выстрелил в порядке самообороны.
Бетси изумленно слушала рассказ Купа.
— Зачем Алекс покушался на Прайса? Ради денег?
— Да. Он и его мать хотели завладеть всем имуществом Прайса. Даже Мэри Энн участвовала в этом заговоре. — Куп начал раздеваться, когда они вошли в спальню.
— Мэри Энн? — не поверила Бетси. — Я знала, что она завидует Эллин, но чтобы до такой степени…
— Прайс дал неделю Рейчел и Мэри Энн, чтобы они убрались из города, или он передаст их шерифу.
Бетси была поражена до глубины души.
— А что с Алексом? Он мертв?
Куп кивнул и задул лампу. Затем подошел к жене.
— В следующий раз, когда я не буду слушаться тебя, напомни мне о сегодняшнем вечере. Хорошо? — Он заключил ее в объятия.
— Да, дорогой, — ответила она и крепко поцеловала его. — С удовольствием.
Куп проворчал что-то и еще крепче прижался к ней, нуждаясь в ее любви после напряжения последних часов.
Прайс неторопливо поднялся по лестнице. Он был измучен и морально и физически. Открыв дверь спальни, он вошел, чтобы проведать Эллин. Лампа, которую Прайс поставил рядом с кроватью, еще горела, но он не стал гасить ее. Он просто стоял и смотрел на жену.
Ему очень хотелось обнять ее, однако он знал, что она больше всего нуждалась в отдыхе. Миссис Эдварде приготовила ему комнату для гостей, но ему не хотелось уходить. Он сел на стул с прямой спинкой, который стоял возле кровати. Вытянув перед собой длинные ноги, он почувствовал, насколько неудобно отдыхать на этом твердом сиденье. Когда лампа зашипела и наконец погасла, Прайс уже давно спал.
Эллин медленно пробуждалась, измученная кошмарами, которые преследовали ее всю ночь. Сначала ей снилась мать, с ненавистью кричавшая на нее, затем Прайс, покидавший ее ради Мэри Энн, а потом засада и убитый Прайс. По телу ее пробежали мурашки, и она попыталась отделаться от ужасных сновидений, сменив положение. Однако, когда Эллин случайно оперлась на раненое плечо, ее пронзила острая боль. Стараясь больше не шевелиться, он оглядела комнату, освещенную первыми лучами солнца.
Сердце ее дрогнуло, как только она увидела мужа, спящего на стуле возле кровати. Он выглядел крайне усталым, и Эллин подавила искушение разбудить его. Она тихо лежала, тронутая его желанием быть как можно ближе к ней.
Когда через час в двери появилась миссис Эдвардс с лекарством, Эллин кивком пригласила ее в комнату и тихо попросила:
— Не могли бы вы принести завтрак мистеру Ричардсону и мне?
— Конечно, — так же тихо ответила экономка и, убедившись, что Эллин приняла лекарство, спустилась вниз на кухню, чтобы приготовить еду.
Когда миссис Эдвардс вернулась, Прайс все еще спал. Эллин подождала, пока уйдет экономка, а затем разбудила мужа.
— Прайс?
Он открыл глаза и нежно посмотрел на нее.
— Доброе утро, милая. — С трудом подвинувшись к ней, он поцеловал ее. — Как ты себя чувствуешь?
— Немного лучше. — Она улыбнулась. — Миссис Эдварде принесла нам завтрак.
— О, чудесно. — Прайс наконец заметил подносы. — Я ужасно голоден. Давай я помогу тебе сесть, — предложил он.
Эллин обняла Прайса здоровой рукой за шею, и он подтянул се так, чтобы она села прямо. Затем он подложил подушки ей за спину.
— Спасибо. — Эллин улыбнулась, наслаждаясь тем, что он рядом с ней.
Прайс подал ей поднос с едой и сел на свое место, налив обоим по чашке горячего дымящегося кофе. Они мирно завтракали, испытывая удовольствие от того, что снова были вместе.
— Как прошла встреча с Купом вчера вечером? — спросила Эллин, закончив есть.
Прайс со страхом ждал этого момента, хотя знал, что обязан рассказать ей обо всем. Он откашлялся.
— Я должен кое-что поведать тебе о вчерашнем.
— Что? — Эллин с тревогой посмотрела на него.
— Я не встречался с Купом, — признался он.
— Но ты сказал, что у тебя важная встреча с ним. Где же ты был?
— У того, кто стрелял в нас.
— Ты знал, кто это?
— Да.
— Почему же ты не сообщил шерифу?
— Потому что это был Алекс!
Эллин была потрясена.
— Но почему…
— Из-за денег, — произнес Прайс с отвращением. — Я не мог даже представить, что они настолько порочны.
— Они?
— Я узнал прошлой ночью, что Мэри Энн и Рейчел были заодно с ним. .
— И что же произошло?
— Я готов был убить Алекса в доме Рейчел, но, к счастью, Куп удержал меня от этой ошибки.
— Они все в тюрьме?
— Нет. Алекс пытался убить нас из пистолета, который Рейчел бросила ему, и я тоже выстрелил в ответ. Он мертв, Эллин. Я убил его. — Прайс опасался, что Эллин будет расстроена его откровениями, но она удивила его.
— Я рада, — с чувством сказала она. — Вероятно, и в конторе на тебя покушался тоже Алекс?
— Не сомневаюсь.
На лице Эллин появилось жестокое выражение.
— А как ты собираешься поступить со своей теткой и Мэри Энн?
— Я дал им неделю, чтобы они покинули город. Если они не сделают этого, я передам их шерифу как соучастниц Алекса.
— Наверняка они уедут. — Эллин наклонилась и поцеловала его.
Прайс молча кивнул.
— Теперь с ними все кончено, — сказала она, притянув его на постель рядом с собой. — Главное — мы вместе.
Он горячо поцеловал ее.
— Ты нужна мне, Эллин. Вчерашний день был для меня кошмаром.
— Для нас обоих, — уточнила она, и их губы слились в страстном поцелуе.
Прервав поцелуй, Прайс крепко обнял жену, наслаждаясь ее близостью.