Наступила суббота. После встречи с Шейлой О’Мейли прошло три дня — и никакого ответа. Джоанна грустно размышляла о перспективах. А что если поискать работу? Блестящая идея! Через несколько минут, сидя в холле гостиницы, девушка листала свежую газету. Внезапно она похолодела, увидев объявление с адресом Майлса: «Срочно требуется кухарка-экономка в дом к трем взрослым людям. О’Мейли, Нокбэг, Черная Лощина».
Буквы прыгали перед глазами. Почему такая спешность? Вдруг кто-нибудь заболел? Девушка пребывала в смятении.
Регистратор Пэт Бирн, услышав тяжелые вздохи симпатичной гостьи из Англии, решила ей помочь.
— Что-нибудь случилось? — Пэт прочла несколько строк, на которые указала девушка, и улыбнулась. — А ведь это легко устроить, я знаю всю семью. Отец разъезжает на белом «мерседесе», правда, он очень сдал после несчастья. Мать иногда заскакивает к нам перекусить. Месяц назад погиб их сын, совершенно потрясающий был парень. — Она сняла трубку телефона и набрала нужный номер.
— А как насчет сына по имени Шей? — спросила Джоанна.
— Никогда о таком не слышала, — начала было объяснять Пэт, но потом отвлеклась, чтобы поговорить по телефону. Положив трубку, она повернулась к Джоанне. — Вот и все, место твое, если ты этого хочешь.
Спустя несколько часов Джоанна тряслась в стареньком автобусе, который вез ее в Черную Лощину. В тусклом запыленном стекле девушка видела свое отражение: тонкая шея, бледное уставшее лицо, испуганный взгляд, как у беззащитного котенка…
Да, уверенности ей не хватало. Особенно после странного телефонного разговора с мистером О’Мейли-младшим. Она так обрадовалась, застав Шея дома, тепло поздоровалась, представилась, а в ответ услышала холодный, безразличный голос. Можно подумать, юношу подменили.
— Мисс Дайкс? — произнес мистер О’Мейли таким тоном, будто впервые слышит ее фамилию. — Мы знакомы? Простите, не припомню. Вы по объявлению? Приезжайте. — Он подробно сообщил, как лучше добраться до дома…
Тяжело пыхтя, автобус вырулил на площадь крошечного городка. Джоанна поспешно выбралась из салона и застыла в изумлении — точно декорация к волшебной сказке, перед ней открылась цепь холмов. Озаренные теплым янтарным светом, они отливали зеленым, багровым, сине-фиолетовым на фоне лазурного неба. Очарованная видением, Джоанна боялась шевельнуться. Казалось, один неверный шаг — и все исчезнет!
Девушка неуверенно пробиралась по заросшей дороге. Сердце тревожно сжималось, в голову лезли ненужные мысли. Черная Лощина! От одного названия по коже бегут мурашки. Что ждет ее впереди?
Когда Джоанна добралась до ворот усадьбы Нокбэг, ее охватила внезапная слабость. Пытаясь успокоиться, девушка осмотрелась. Перед ней, утопая в цветах и зелени, стоял новый одноэтажный дом с мансардой и балконом, на который прямо со двора вела резная кованая лестница. В тени деревьев виднелись гараж и еще одно здание.
Как раз в это время оттуда вышла женщина с корзинкой в руках. Когда она, улыбаясь, прошествовала мимо Джоанны к припаркованной неподалеку машине, девушка явственно услышала робкое «мяу». У ограды остановился еще один автомобиль, из него выскочили двое парнишек с собакой.
Только сейчас Джоанна разглядел небольшую бронзовую табличку на воротах: «Д. О’Мейли, ветеринарный врач». Она терялась в догадках. Дуглас ветеринар?! А как же семейный бизнес? На выставке он производил впечатление знающего человека.
— Простите, вы ищете доктора О’Мейли? — вежливо обратился один из мальчиков к Джоанне. — Это здесь, пойдемте с нами. Доктор такой добрый, он всем помогает. А мы привезли Спота на перевязку. Видите, какие царапины? Все из-за кошки.
— Из-за двух кошек, — уточнил второй парнишка. — Двое на одного!
В приемном отделении находилось несколько человек со своими питомцами. Джоанна присела в сторонке, пытаясь представить встречу с Дугласом. Только теперь она догадалась, что в семье, видимо, три брата.
Время шло, и вскоре Джоанна осталась одна.
— Вы записаны на прием? — Мужской голос раздался так неожиданно, что девушка вздрогнула.
Она чуть не вскрикнула от изумления: перед ней высился тот самый человек в сером, который так поразил ее на выставке. Это и есть Дуглас О’Мейли?!
Джоанна от неожиданности не знала, что сказать, и молча взирала на высокую фигуру в белом халате. Похоже, Дуглас О’Мейли ее вообще не помнил.
— Чем могу быть полезен? Может, вам нужны кошка или собака, хомяк, кролик, пони? Пожалуйста, нет проблем! — Мужчина доброжелательно смотрел на посетительницу.
— А вам не нужна, например, экономка? — неожиданно для себя игриво подхватила Джоанна.
— Экономка? — недоуменно спросил врач, серые глаза от изумления округлились. — Так это вы?!
— Джоанна Дайкс собственной персоной, вы попросили меня подъехать, — спокойно ответила девушка, в глубине души наслаждаясь произведенным эффектом.
Дуглас О’Мейли, однако, не находил ничего забавного в сложившейся ситуации.
— Это какое-то недоразумение, — решительно заявил он. — Мне нужен опытный человек.
— Я вполне подхожу, — настаивала Джоанна. — Может, я изучала домоводство, — решила схитрить она.
— Очень интересно, — мягко улыбнулся Дуглас. — Но я ищу профессионала.
Да, с таким не поспоришь, подумала девушка. Все равно, что биться головой об стенку. Как же глупо все получилось! Зачем только она сюда приехала?
— Ну что ж. — Джоанна грустно вздохнула. — Простите, что отняла у вас время.
Дуглас стоял перед ней такой самоуверенный, рассудительный… Казалось, он не в меру статен, плечист, крепок… Глаза лучились добротой. Держался он просто и при этом с невероятным достоинством.
— Послушайте, нам надо поговорить. Курите? — Он уселся рядом. Девушка покачала головой. — Молодец, терпеть не могу, когда курят дети вроде вас.
— Я уже не ребенок, — заметила Джоанна. — Мне двадцать.
— Двадцать, — спокойно повторил мужчина. — Видимо, студентка. Откуда вы?
— Из Норвича.
— Интересно. — Дуглас внимательно на нее посмотрел. — У моего брата были друзья из ваших краев. Он вообще был очень общительный. — Мужчина вздохнул.
Джоанна почувствовала, как судорожно сжалось сердце. Она с трудом проговорила:
— Ваш брат погиб в автокатастрофе? Я слышала об этом на выставке.
— Да. А ведь я видел вас тогда, — вспомнил он наконец. — Вам еще понравились ткани нашей фирмы. Вот странное совпадение! Мы все время встречаемся…
Этот человек слишком уж проницательный, встревожилась Джоанна. О чем он думает?
— Выставка меня просто поразила, и я приехала в Дублин, чтобы еще больше узнать о шерстяных тканях. Потом я случайно увидела ваше объявление и решила помочь.
— Почему?
— На выставке все только и говорили о вашем брате, о матери, — спокойно начала объяснять девушка, — мне стало очень жалко вашу семью.
Он внимательно посмотрел ей прямо в глаза.
— Спасибо, — тепло поблагодарил Дуглас. — У нас проблемы с отцом, мать ужасно о нем беспокоится. Мы с Шеем не можем все время находиться здесь. А мать сама сейчас в лечебнице. Смерть брата стала для нее страшным ударом. Внешне она кажется спокойной, но безутешная скорбь целиком завладела ею, гложет изнутри. Безысходная боль может разрушить человека.
Джоанна знала это на собственном опыте. Порой бездействие губительно. Для нее поездка в Дублин стала спасением, и она смогла справиться с приступами отчаянной тоски. Неожиданно для себя Джоанна разоткровенничалась:
— Просто сидеть и лить слезы — не выход. Надо действовать, что-нибудь делать.
Она поймала на себе испытующий взгляд доктора и потупилась.
— Что ж, вы, конечно, правы. Но моя мать хваталась за тысячу дел одновременно и надорвалась. Природу не обманешь. — Он на секунду задумался и продолжил уже другим тоном: — А теперь расскажите, что вы знаете о домашнем хозяйстве.
У девушки мелькнула надежда: вдруг не все еще потеряно. Доктор колеблется, может, хочет испытать ее. В нем что-то как будто внезапно изменилось.
Джоанна с воодушевлением поведала о своем детстве, о том, как с десяти лет хозяйничала на кухне и по дому, готовила еду на всю семью.
Понятно… Но есть еще одна проблема. У моего отца тяжелейшая форма артрита. Его мучают боли, он почти не в состоянии работать. Часто не сдержан, вспыльчив. Поэтому в доме нужен человек, умеющий обслуживать инвалидов.
— Мне это знакомо, — с готовностью подхватила Джоанна. — Мой дед последний год перед смертью жил с нами. У него часто менялось настроение. Малейшие погодные колебания превращали его в несносного брюзгу.
Дуглас продолжал внимательно изучать ее лицо, мягко улыбаясь. Девушка неожиданно почувствовала себя ребенком, беззащитным, как котенок.
— Даже не знаю, что вам сказать, — тяжело вздохнул Дуглас О’Мейли.
Внезапно на улице раздался шум, и кто-то яростно заколотил в дверь, отбивая воинственный ритм. Потом раздался веселый голос:
— Поблизости есть враги или можно спокойно войти? — и появился Шей, экипированный по-походному: свитер, брюки, высокие ботинки, рюкзак. — Джо! Не верю своим глазам! Неужели это действительно ты?! — Через секунду он уже сжимал девушку в объятиях. — Господи, как я рад! Я ведь даже объявил розыск, подключил к работе настоящего специалиста…
— Ты серьезно? — поразилась Джоанна.
— В безвыходных ситуациях хороши любые средства, — загадочно объяснил Шей.
— Минуточку, — вмешался в разговор Дуглас. — Мисс Дайкс здесь по моему приглашению. — Он в двух словах изложил суть дела, чем привел Шея в дикий восторг.
— Я, правда, еще окончательно не решил, — буркнул Дуглас. — Нельзя столько требовать от мисс Дайкс.
— Она не любит, когда ее так называют, — уверенно заявил Шей. — Мне кажется, Джо справится. Она — сущий клад для нас. — Молодой человек огляделся: — Врагов не видно, — и, поймав удивленный девичий взгляд, пояснил: — Я имею в виду кошек, моя хорошая. Терпеть их не могу. Пойдем лучше приготовим чай. Я умираю от жажды. Знаешь, как трудно вести машину в такую жару! Я ехал без остановки от самого Донегола.