День был весьма погожий, с солнечным небом и легким ветерком. Эмили, наклонившись, провела ладонью по шелковистой траве, достигавшей колен. Седрик и Чарльз шли по обе стороны от нее, ведя неспешный разговор, Эмили слушала. Пенелопа бегала в ста ярдах впереди без поводка. Маленький щенок старался перепрыгнуть через траву, которая была выше его головы на добрых пять дюймов. Эмили улыбнулась, глядя, как собачка водит черным носом по земле. Она принюхивалась, затем перепрыгивала через траву, чтобы снова что-то вынюхивать.
– Так вот, – говорил Седрик, – я сказал шейху: «Спорим на восемьсот фунтов, что я могу выиграть эту партию», а шейх, заносчивая скотина, ответил: «Давай сделаем более внушительные ставки. Как насчет пары арабских кобыл, подходит?» И я сказал, что принимаю пари.
– Это те кобылы, которых ты хочешь свести с жеребцом Анны Чессли?
– Они самые! – засмеялся Седрик.
– Значит, ты выиграл лошадей у шейха? – восхищенно спросила Эмили. – А он не разозлился? – Она представила себе, как виконт выигрывает в карты у загорелого шейха, чьи глаза горят диким пламенем из-за того, что тот потерял своих лошадей.
Седрик шел и размахивал тростью прямо над травой.
– Разозлился? Он был в ярости! Но я выиграл честно на виду у дюжины пар глаз. По правде говоря, иностранцы не знают, как играть в вист. Слишком много импульсивности и бравады.
Губы Чарльза изогнулись в улыбке.
– Я так понимаю, он души не чаял в своих лошадях?
– Души не чаял от их родословной, – уточнил Седрик. – Обеих кобыл оплодотворил его лучший жеребец, арабский скакун по кличке Огненная Буря. Даже я не смог бы себе позволить купить их.
Эмили была восхищена. Она однажды видела арабского скакуна на ярмарке, он показывал прыжки, бил землю копытом и танцевал. Его шерсть была белой, как первый снег.
В отличие от большинства пород лошадей, нос у арабских скакунов слегка вздернут у кончика. Их лошадиная красота очаровательна и загадочна, а изящные ноги придают им воздушную легкость, хотя жеребцы очень сильны. Их уникальное строение также способствует быстрой езде.
– Почему в Англии так мало чистокровных арабских скакунов? Я в своей жизни видела только одного. – Многие англичане хвастались, что являются владельцами отличных арабских лошадей, но их скакуны выводились в Англии на протяжении ни одного поколения. Редко, когда настоящие арабские кони завозились со Среднего Востока на берега Англии.
– Шейхи рьяно охраняли своих жеребцов. Людей убивали из-за них.
– Поэтому я и удивлен, что шейх позволил тебе уйти живым, – прокомментировал Чарльз.
– Он позволил мне покинуть карточный зал, но сказал, что однажды я умру ужасной смертью и он заберет лошадей обратно.
Эмили застыла в изумлении, однако мужчины лишь посмеялись. Она не видела ничего смешного в угрозах и пожеланиях смерти.
– Что ты ему на это ответил? – спросил Чарльз.
– Я сказал, что если он желает отомстить за честную игру в карты, то ему лучше дождаться своей очереди, потому что я разорвал в пух и прах гораздо более сильного противника.
– Таких парней мало чем можно напугать в этом мире.
– Но ты, конечно, не имел этого в виду, Седрик. У тебя, как и у всех людей, есть свои пороки. Однако ты при этом добрый. Ты бы не поступил так с безвинным человеком. – Эмили надеялась, что это было правдой. Она знала: они способны на доброту, но озорное любопытство подталкивало ее выведать, признаются ли эти двое в их полном греха прошлом.
– Значит, ты утверждаешь, что у женщин не бывает слабостей? – В глазах Седрика танцевали веселые огоньки.
– Хм. Я знаю, какая у нее слабость… – Чарльз, повернувшись, схватил Эмили за талию и начал щекотать.
Она залилась смехом, моля о пощаде.
– Мы пытаемся быть добрыми к тебе, котенок, потому что ты такая беспомощная и милая.
Виконт скрестил руки и смеялся, пока она пыталась убежать от Чарльза.
– На помощь! Седрик, попроси его остановиться! – Девушка выкручивалась из хватки Чарльза, но он удерживал ее.
Седрик ударил тростью по ногам друга. Эмили, вырвавшись, спряталась за виконтом, как за щитом, пока Чарльз изо всех сил старался изобразить преследующую ее болотную рысь.
– Хватит! – Седрик увернулся от протянутых рук парня и отогнал Пенелопу, присоединившуюся к веселью.
Наконец, Чарльз успокоился и дал Эмили восстановить дыхание.
Виконт протянул руку.
– Пойдем со мной рядом, Эмили.
Она ринулась вперед, сунула свою ладошку в ладонь Седрика и, смеясь, слушала восхитительную байку Чарльза о его последнем боксерском матче. Это был идеальный день. Почти. Не хватало лишь одного. Одного человека.
Уайтчепел был жалким местом. В дневное время улицы заполоняли кареты и люди, продававшие дешевые товары. Ночью район трансформировался в притон для проституток, дегенератов и убийц. По боковым улочкам можно было срезать путь через это злачное местечко, отклоняясь от смертельного лабиринта грязи и опасности.
Бланкеншип всегда держался в тени. Хоть он был огромным и прекрасно мог защитить себя в драке, никогда не верил, что такая потасовка может быть справедливой. Он держал руку, засунутой в пиджак, на пистолете производства Мантона.
Резкий крик впереди предупредил его, что нужно отойти в сторону, сверху кто-то опорожнил ночной горшок. Мужчина ступил в желтый круг света, врезавшись в растрепанную шлюху.
– Хочешь быстрой любви, милый?
За накрашенным лицом женщины скрывались болезни и тяготы жизни. Бланкеншип выругался и снова нырнул под покров темноты. Что-то зашевелилось у него под ботинком. Он пнул ногой крысу, заставив ее бежать стремглав. Затем свернул на Дорсет-стрит. Его пальцы сомкнулись на рукоятке пистолета, когда он вошел в таверну под названием «Голова черного хряка».
В кармане Бланкеншипа лежал клочок пергамента, полученный сегодня днем, в нем указывалось название таверны и время встречи. Кто-то выяснил, что ему нужна помощь в завладении девчонкой Парр, и предложил прийти сюда обсудить альтернативу легального решения дела, которое он безуспешно пытался провести. Бланкеншип был слишком отчаянным, он не погнушался бы испробовать любой метод, даже если это означало встретиться здесь с незнакомцем.
Как только распахнул дверь, в нос сразу же ударил запах джина и немытых тел. У него заслезились глаза, и Бланкеншип едва не выронил записку.
Мужчина увернулся от нескольких официанток, груди которых почти вываливались из тонких муслиновых лифов. Эти порочные, грязные создания больше не привлекали его. Он страстно желал мягкую кремовую кожу, огненно-золотые волосы и бледно-розовые губы.
Бланкеншип жаждал Эмили Парр.
Что-то привлекло его внимание, когда он начал усаживаться за стол возле двери. В конце зала хорошо одетый мужчина, развалившись, сидел за столом, сжимая в одной ладони стакан джина. Другой он крепко зажал в кулаке взлохмаченные волосы женщины, направляя ее голову вверх-вниз над своим фаллосом. Бланкеншип подавил стон, затем неловко заерзал и поправил брюки. Больше всего ему сейчас хотелось поставить Эмили на колени, чтобы она обхватила его губами по всей длине и взяла настолько глубоко, что даже подавилась бы.
Мужчина за столом выгнул бедра от удовольствия и оттолкнул женщину в сторону. Вытерев рот тыльной стороной ладони, она прокралась в угол. Незнакомец поймал взгляд Бланкеншипа, поправил брюки и улыбнулся. У него было холодное, как студеный металл, выражение лица. Он махнул рукой, давая знак Бланкеншипу подсесть к нему.
– Вы наблюдали за мной.
Тот не смог скрыть свое недовольство:
– А вы, похоже, решили развлечь меня этим спектаклем.
Мужчина вновь засмеялся. Тихо. Опасно.
– Садитесь. По-моему, вам нужна помощь.
Стул, который взял Бланкеншип, заскрипел в знак протеста.
– Так значит, это вы послали мне записку? Кто вы?
Он изучал незнакомца. На длинных пальцах – маникюр, волосы причесаны. Одежда безукоризненна. Может быть, лорд?
– Хьюго Уэверли.
Он слышал это имя, только не мог припомнить где.
– Почему вас интересуют мои дела? – Рука Бланкеншипа все еще лежала на пистолете в пиджаке.
Уэверли не сводил с него холодных карих глаз.
– У нас общий враг, не так ли?
У того внутри все перевернулось. Любой, кто знал о его делах, представлял угрозу, однако человек подобного типа мог оказаться потенциальным союзником.
– Я так полагаю, вы имеете в виду герцога Эссекского? – Бланкеншип откинулся на спинку стула, скрестив руки на груди. – Что вы имеете против него?
– Это личное. Достаточно будет сказать, что я хочу помочь. Я знаю одного человека. – Уэверли перебирал пальцами по стакану и вертел его перед собой, не сводя взгляда с собеседника. – Он профессионал с большой буквы. Глаза и уши повсюду. Специализируется на делах деликатного свойства. Если вы хорошо ему заплатите, может вернуть вам то, что принадлежит вам по праву. – Уэверли улыбнулся. – А мне будет приятно узнать, что у Эссекского отобрали кое-что из того, что он любит.
– Вы считаете, он ее любит?
– Я ничего не знаю ни о какой женщине. – Беглый взгляд мужчины остановился на Бланкеншипе. – Насколько мне известно, это касается неправомерно присвоенной части собственности, ничего более. Эссекский думает, будто получил право на нее, но мы оба знаем – она не его. Это не меняет того факта, что он печется об этой… собственности.
– Кто этот человек?
Уэверли полез в карман и достал тонкий лист бумаги. Он протянул его через стол. Бланкеншип, взяв листок, внимательно взглянул на имя и адрес.
– Следует добавить, есть еще кое-кто, кто мог бы стать вам полезным. Тот, кто отлично знает привычки Эссекского. Вам стоит всего лишь заглянуть в колонку Общества Леди в «Квизинг-глаз газет», чтобы определить ее личность.
Удовлетворенный, Бланкеншип поднялся, собираясь уйти.
– Бланкеншип?
Его плечи напряглись, но он повернулся лицом к Уэверли.
– Эссекский особенно ненавидит, когда то, что имеет для него значение, разбито.
Как только Годрик закончил встречу со стряпчим, они с Эштоном зашли в небольшой ювелирный магазинчик на Регент-стрит, куда он раньше часто наведывался. Герцог рассматривал блестящие безделушки на витрине – обдумывал, выбирал, сомневался. После пристального изучения выбрал золотой гребень, украшенный бабочкой опалового цвета с перламутровыми крыльями.
Эмили напоминала ему бабочку. Она летела к своей свободе всякий раз, когда он пытался поймать ее, но, когда сидел смирнехонько, награждала самыми восхитительными поцелуями, предназначенными только для него одного.
Годрик провел большим пальцем по гладкому опалу и перламутру, представляя его в волнах золотисто-рыжих волос. Он с огромным удовольствием снимет его ночью, после того, как она заберется в его кровать. Ее волосы ниспадут вниз цветным водопадом.
Его светлость снова вел себя подобно юнцу, не уверенному, как лучше завоевать женщину. Сколько лет прошло с тех пор, как он и его друзья рассуждали о лучшем способе завоевать сердце девушки?
Годрик выбрал расческу, подходящую к гребню, затем протянул владельцу магазина кожаный ошейник с серебряной табличкой, чтобы на ней выгравировали имя Пенелопы. Как только все было готово, они с Эштоном вышли.
Настало время нанести визит Альберту Парру.
Болезненного вида дворецкий с самым строгим и неприветливым видом показал им, что они могут войти. Он просто сделал шаг в сторону, уступив им дорогу, затем провел их по коридору. Годрик сердито посмотрел на беспорядок вокруг. Он провел пальцем в перчатке по стойке перил и, вскинув бровь, посмотрел на серое пятно пыли, испачкавшей ткань. Дом находился всего в нескольких улицах от Парк-Лейн, однако в первоочередные заботы Альберта Парра явно не входил контроль за работой слуг.
– Бедная Эмили, – пробормотал себе под нос Эштон. – Не самое приятное место для жизни.
– Моя Эмили достойна дворца, – зло проворчал Годрик, – где атласные простыни и тысячи слуг.
Эштон вскинул бровь.
– Ты имеешь в виду, она заслуживает поместья Эссексов, к примеру?
Годрик молча обдумывал этот комментарий.
– Пока что так и есть.
– Почему не дольше? Скажем… навсегда?
– Что мне с ней делать, Эш?
– Добейся ее расположения. Она ненадолго останется несорванным плодом, мой друг. Не лучше ли, чтобы это был ты, а не какой-то мерзавец вроде Бланкеншипа? Эмили стоит человека, который был бы нежным и страстным с ней.
– И что потом? Я испортил ей репутацию. Что мне, жениться на ней и жить счастливо всю оставшуюся жизнь? Ты сам все прекрасно знаешь.
Люди, которых он любил, либо покидали его, либо предавали. Он не хотел ни того, ни другого с Эмили.
– Разве не это делают исправившиеся повесы?
– Кто сказал, что я исправился?
Эштон просто улыбнулся.
Оба молодых человека больше ничего не сказали, так как лакей провел их в кабинет Парра. Проныра дядя Эмили, наклонившись над столом, читал какие-то письма. Сначала он лишь мельком взглянул на посетителей, затем посмотрел более внимательно.
Вместо того чтобы выказать герцогу и барону подобающее почтение, Парр неохотно поднялся.
– Почему так долго?
Герцог смерил его взглядом, и мужчина добавил:
– Ваша светлость.
Годрик крепко сжал руки в кулаки. У Эссекского было странное ощущение, будто его разыгрывают.
– Я хотел бы обсудить с вами мои инвестиции.
Его светлость и Эштон подошли к столу Парра с таким сердитым видом, что любой другой убежал бы от них, как от самого черта с копытами.
Парр снова опустился на свой стул, посматривая на них.
– Это так вы называете мою племянницу, ваша светлость?
– О? У вас есть племянница? – Годрик улыбнулся, но улыбка не отразилась в его глазах. – Эштон, ты слышал? У Парра есть племянница. Как мило.
– Вы неимоверный лжец, ваша светлость. Мне известно, что это вы тайно похитили Эмили. – Он отступил вправо, как будто планировал обойти стол, но затем передумал. – Мистеру Бланкеншипу не посчастливилось найти ее, как я понимаю, но уверен, вы засунули ее в подвал или, возможно, в шкаф. Как мне кажется, ничто не мешало вам так поступить. – Тонкие губы Парра растянулись в улыбке, такой же холодной, как у Годрика.
– Где мои деньги?
– Ваши деньги пропали. Я все их потратил на выплаты кредиторам, о чем вам прекрасно известно. Уже нечего взять и продать в этом доме, чтобы вернуть вам долг. Я также задолжал огромную сумму мистеру Бланкеншипу. Эмили была моей последней надеждой в сделке. Но, естественно, вам это тоже хорошо известно, именно потому вы и забрали ее.
– Она не вещь, которой торгуют. Она женщина! – Годрик ударил ладонью по столу Парра.
Эштон положил ему руку на плечо, чтобы успокоить.
– Если она не предмет торга, то зачем же вы взяли ее? Коль и был какой-то коварный умысел в использовании мной ваших инвестиций, давайте, по крайней мере, останемся честными и признаем, что теперь это мошенничество присутствует с обеих сторон, – ответил Парр.
Годрику хотелось перепрыгнуть через стол и выпустить жизнь из Парра. Но такое желание боролось с его собственным чувством вины. Это правда. Он не лучше Парра. Его совсем не заботило, что совершённые им действия погубят репутацию Эмили. Он рассчитывал на подобный результат. Его все это веселило, представлялось ему игрой.
Он был таким же негодяем, как и ее дядя.
В разговор вмешался Эштон:
– Мистер Парр, какие у Бланкеншипа претензии на Эм… э… вашу племянницу?
Лицо Парра вновь приняло деловое выражение.
– Неоспоримые. Я обменял ее на свой долг. Он женится на ней, в соответствии с этим соглашением. Если только, безусловно, она не потеряет девственность.
– И тогда она, значит, будет освобождена от него? – У Годрика перед глазами вновь замаячила победа.
– Нет. Коль она попадет к нему утратившей невинность, он сделает ее своей любовницей.
– И вы согласились на это? – Кровь отлила от лица Годрика, не от ужаса, а от гнева.
Парр опустил глаза, не в силах больше скрывать свое чувство вины.
– Да… это была сделка с дьяволом. Но какой у меня оставался выбор? Если бы Бланкеншип потребовал заплатить по счетам, я был бы разорен. Не то чтобы я не симпатизировал девчонке, но, если бы вы знали Бланкеншипа так, как знаю его я, вы бы меня поняли.
– Нам небезызвестно его влияние, – сказал Эштон.
– Правда? То, что он приводит к банкротству своих врагов, – лишь часть репутации этого человека.
– А что же Эмили? Могла она сказать нет в данном случае? – прервал его Годрик.
– Она сделает то, что потребуется. Что ей еще остается?
Годрик ударил его по лицу, и Парр откинулся назад на стуле, клацнув челюстью.
– Этого не произойдет.
Парр проверил языком свои зубы, показывая кровь.
– О? Почему нет?
– Эмили больше не ваша забота. У вас не получится оплатить ею свои долги.
Альберт принял боль с некоторой долей удовлетворения. Эмили действительно находилась у Эссекского, более того, он увлекся ею. Кто знает, как долго герцог будет наслаждаться девушкой, но, по крайней мере, сейчас она была под его протекцией. Бланкеншипу придется поднатужиться, чтобы найти способ достать ее. Возможно, это и к лучшему. Бланкеншип, определенно, не мог возложить на него ответственность за случившееся. Быть может, ему удастся использовать ситуацию в собственных целях и напомнить племяннице о своей доброте, которую он проявил, защищая ее. Вероятно, Эссекский простит долги Альберта за его попытки позаботиться об Эмили.
Удар в челюсть доказывал, что девчонка находилась в гораздо лучших руках, чем у него. Человек вот так запросто не ударил бы другого в цивилизованном обществе, разве только если его эмоции не зашкаливают.
Парр улыбнулся, поморщился, затем снова улыбнулся. Казалось, милый характер Эмили окупился сполна. Главное, чтобы амбиции Бланкеншипа в отношении племянницы не оказались бы столь же навязчивыми, как это выглядело.
Джим Таннер разведывал темную улицу впереди. Это был один из многих окольных путей в Сен-Жиле, где он мог скользнуть в непроглядную тьму, уклонившись от своих возможных преследователей. Также это идеальное место для встречи с новым клиентом. Смеркалось, и над лабиринтом трущоб растягивались тени, затемняя окна ломбардов и лачуг. Ранее по своим связям он получил записку о том, что какой-то человек хотел хорошо заплатить ему с целью вытащить юную леди из лап группки опасных аристократов. Это достаточно заинтриговало его, чтобы встретиться с потенциальным клиентом через час после захода солнца.
Чье-то шарканье в темноте перед ним заставило мужчину потянуться за ножом, спрятанным в пиджаке.
– Эй… вы здесь? – спросил грозный голос. – Я принес информацию и аванс. – Голос стал тише, перейдя в грубый шепот, когда высокий широкоплечий человек вышел на тусклый свет всего в нескольких шагах.
Таннер расслабился, радуясь вздохам и нервным подергиваниям потенциального клиента. Он находился всего в четырех футах, а мужчина даже не заметил этого.
– Так вам нужно, чтобы я завладел леди? – уточнил Таннер.
– Да. Ее сейчас прячут в поместье герцога Эссекского. Пять человек постоянно охраняют ее, – сказал мужчина, протянув клочок пергамента с указанием дороги к поместью.
Таннер прочел написанное и разорвал бумагу на клочки. Они полетели в грязную лужу, а чернила расплылись так, что невозможно было теперь прочесть написанное.
Он никогда не пересекался с герцогом Эссекским, но был уверен, что он такой же напыщенный, как и остальные аристократы. Скучный, богатый и обладающий слишком большой властью.
Будучи обычным парнем, Таннер чувствовал преданность к этим людям, особенно к своему хозяину, виконту средних лет. Как лакей, он выполнял любое требование господина, не ожидая никакой дополнительной доброты или хорошего отношения за свой нелегкий труд. Он испытывал гордость, огромную гордость служить своему хозяину.
По крайней мере, до тех пор, пока тот не узнал о возлюбленной Таннера и не изнасиловал ее. Лэйси. Кровь парня вскипела от воспоминания, как он обнаружил ее в кровати хозяина, с юбками, поднятыми выше колен, безропотно принимавшей все, чего бы не пожелал дать ей ее повелитель. Она не сопротивлялась, ни одна служанка никогда этого не делала. Отказ их хозяину повлек бы увольнение.
Из-за мести Таннер потерял голову. Он убил хозяина, лишил его жизни голыми руками и убежал. Теперь, семь лет спустя, стал наемным вором, одним из лучших. Ловкость рук и способность передвигаться незамеченным – то, что необходимо в работе лакея, – служило ему прекрасную службу, когда требовалось достать какие-то вещи, за которые платили клиенты.
Этот человек, Томас Бланкеншип, явно был способен хорошо заплатить ему. Его информаторы подтвердили это, хотя они также предупредили, что он представлял собой опасного мошенника.
– Я хочу пять сотен фунтов за то, что доставлю девчонку. После пересечения с герцогом потребуется провести некоторое время за пределами Англии.
Его клиент, тяжело вздохнув, швырнул ему кожаный мешочек.
– Здесь сотня задатка, которую вы потребовали в записке.
Таннер поймал мешочек и проверил его вес.
– Хорошо. Вот что вы должны для меня сделать. Мне нужен кто-то, у кого есть доступ в поместье Эссекс – друг, конфидент, слуга, любой, кого вы можете подкупить, кто попадет в дом и предоставит мне детали о смене охраны и о заведенном порядке. Это вещи, которые я не могу узнать, но они нужны, чтобы вернуть то, что принадлежит вам.
Бланкеншип перемялся с ноги на ногу, затем кивнул.
– У меня есть кое-кто на примете.
– Отлично, пришлите записку по тому же адресу, что и в прошлый раз, и она попадет ко мне.
Он подождал, желая узнать, что сделает клиент. Этот человек, очевидно, не любил выполнять указания, но за деньги, которые он платил, было бы лучше, чтобы Таннер сделал работу без вмешательств.
– Очень хорошо. Я напишу вам, когда у меня появятся детали.
Ни один из мужчин не пожал другому руку, они просто взглянули друг на друга, кивком головы закрепив сделку. Тихо засмеявшись, Таннер положил деньги в карман и ускользнул в темноту тайных аллей Сен-Жиля.
Эмили отвернулась от окна.
– Когда Эштон и Годрик возвратятся из Лондона?
– Поздно ночью, – ответил Люсьен. – Он предположил, что пропустит ужин.
Сердце девушки опустилось от разочарования.
Она скучала по Годрику, скучала по жарким взглядам, мягкости губ, крепкому телу, этим рукам, которые довели ее до сумасшествия. Но также она тосковала по богатому тембру его голоса, по тому, как он заботился о ее нуждах. Она скучала даже по его желанию спать возле нее, просто, чтобы слушать ее дыхание.
– Ждешь, когда он вернется?
Эмили кивнула. В ее сердце образовалась огромная темная пустота. Несмотря на приятное время, проведенное с этими парнями, такая же тьма расстилалась перед ней при мыслях о своем будущем. Ее бросило в дрожь от обуявшей паники и ужаса.
– Выше нос, дорогая. – Люсьен погладил девушку по талии, слегка пощекотав.
Не в силах сдержаться, она тихо засмеялась. Потом сердито посмотрела на него.
– Это не по-джентльменски использовать мою слабость против меня таким способом.
– К счастью, я редко считаю себя джентльменом.
В комнату вошел Симкинс, он позвал их на ужин.
В гостиной Эмили села между Люсьеном и Чарльзом напротив Седрика.
– Могу я кое о чем спросить?
– Смотря о чем. – Глаза Люсьена заблестели. – Мы не собираемся развлекать тебя баснями о наших легендарных приключениях в объятиях возлюбленных. Мы не трубим о своей личной жизни.
Чарльз бросил на него быстрый взгляд.
– Я думал, мы только это и делали.
– Ну, не трубим другим женщинам. – Люсьен закатил глаза.
Седрик пожал плечами.
– Моя любовница с жадным любопытством вечно расспрашивает о моих прошлых… э… опрометчивых поступках.
– Не могу поверить, что я в кои-то веки оказался голосом разума, – промолвил Люсьен. – Эмили – настоящая леди. Никто из вас не расскажет об этом ни слова, иначе я уши вам поотрываю.
Эмили хихикнула.
– Я лишь хотела спросить, как вы стали друзьями? Это никоим образом не связано с рассказами о ваших возлюбленных, не правда ли?
Седрик с Чарльзом обменялись лукавыми взглядами.
– Нет-нет, наша встреча связана скорее с приключением, чем с романом, – заверил Люсьен.
– Расскажете мне?
– Эту историю, – ответил Чарльз, – лучше поведать, когда мы все будем здесь, но, наверное, мы можем рассказать тебе, как каждый из нас впервые встретил Годрика. Наши воспоминания не имеют друг к другу никакого отношения. Это еще те случаи!
– Было бы чудесно! – Она ничто так не любила, как хороший рассказ, а пятеро новых знакомых явно часто являлись героями нескучных происшествий.
– Тогда я начну первым. – Седрик доел то, что лежало у него на тарелке, и взглядом спросил у присутствующих, может ли продолжать. – Я стал одним из первых, кто встретился с Годриком. Произошло это в 1807-м, когда и ему, и мне было по семнадцать. Я подговорил его незаметно выйти из общежития колледжа Магдалины. Мы поужинали в местном пабе и ввязались в перебранку из-за девушки со студентом на год нас старше, Хьюго Уэверли. Я до крови побил его и в качестве трофея забрал трость парня. – Седрик обвил пальцами ножку бокала с вином.
Взгляд Эмили упал на серебряную голову льва на его трости, прислоненной к столу.
– Так это его вещь ты сейчас носишь?
Он протянул трость Эмили, а она взяла ее как драгоценный древний артефакт.
– Да, – ответил виконт.
По напряженному взгляду Чарльза девушка догадалась, что чего-то они ей недосказали.
– Хьюго Уэверли когда-нибудь пытался отомстить?
Чарльз уронил бутылку вина, которую до этого рассматривал. С громким стуком она упала на пол, бордовый напиток залил его одежду. Он опустился, чтобы собрать осколки.
– Чарльз, ты в порядке?
Люсьен присел на корточки, чтобы помочь ему.
– Так что же случилось с Хьюго Уэверли?
Вызвало ли это имя такую реакцию у лорда Лонсдейла или, быть может, воспоминание о том человеке. В истории явно были не просто ссора и завладение тростью. В ней крылись причины и последствия.
– Все, как ты и сказала. Он поклялся отомстить. – Фраза Седрика не стала ответом на ее вопрос, но девушка понимала, что не услышит больше ничего о таинственном злодее.
Она со вздохом вернула трость обратно.
– Вот бы мне такое приключение.
Парни раскрыли рты, будто ее слова шокировали их.
– Ради бога, а как ты называешь то, что произошло с тобой, Эмили? Похищенная, которая парирует бесстыжим распутникам, превосходящим ее… Такое не для слабонервных, – с восхищением произнес Седрик.
– Я знаю… но это не настолько опасно, разве нет? – Она провела пальцем по белой скатерти, затем подавила дрожь. – Если не брать во внимание нагрянувшего сюда Бланкеншипа.
– Кроме того, что ты ездила верхом, как амазонка, и перепрыгивала ограды, ты еще подвергла наши жизни опасности, и это тоже должно считаться, – добавил Люсьен.
Уголки губ Эмили разочарованно опустились. Какой смысл объяснять парням, что она жаждала путешествий в другие страны ради невиданных доселе зрелищ и картин, еще не нарисованных рукой художника. Было столько всего, чего ей не хватало.
Если бы дядя выдал ее замуж за Бланкеншипа, жизнь девушки закончилась бы.
Сдержав зевок, она подумала о том, когда же вернется Годрик. Разговор за ужином отвлек ее на короткое время.
– Уже поздно. Наверное, тебе пора готовиться ко сну, Эмили, – сказал Седрик.
– Думаю, ты прав. Я устала.
Наклонившись, она подняла Пенелопу, шуршавшую ее юбками. Щенок лизнул хозяйку в подбородок и завилял хвостиком от удовольствия, а Эмили невольно успокоилась от такой непредвзятой привязанности. Седрик проводил ее наверх, напомнив о статусе пленницы.
– У тебя есть книги и Пенелопа. Тебе что-нибудь еще нужно этим вечером?
– Нет, я в порядке.
– Отлично, котенок. Я скажу Симкинсу, чтобы принесли блюдце с пищей и водой для собаки.
– А корзину? Разве Пенелопе не следует спать в ней?
– Я проверю, чтобы у нее было все, что пожелает ее маленькая душа.
– Спасибо, Седрик.
– Пожалуйста. Мы будем внизу, если тебе что-нибудь понадобится.
Оставшись одна, девушка села на кровать, посадила себе на колени собачку и взяла один из романов, лежавших на столике. «Леди Виола и удалой герцог». Ей хотелось хорошей истории.
Когда она читала об отважной героине и ее первом опыте с удалым героем, у нее перед глазами стоял Годрик. Сердце Эмили защемило. Думал ли он о ней сейчас или вообще? Что, если она заснет раньше, чем он вернется? Придет ли герцог все равно за своим поцелуем перед сном?
Ей нельзя было хотеть его, но, да простит ее Господь, она хотела. Эмили желала, чтобы он тихо вошел к ней в комнату и поцеловал ее, спящую. Поцелуй Годрика был пожаром в сухой степи, и она жаждала этого пламени больше всего на свете. Неправильно было так хотеть его. Разумом девушка понимала, какую опасность он представлял для ее сердца, но, казалось, она не могла противостоять ему.
Эмили опустилась на кровать, мечтая о Годрике. Пенелопа свернулась клубком у ее груди, глядя на хозяйку сонными собачьими глазками, пока та засыпала. Эмили пребывала в этом восхитительном состоянии полусна, представляя руки Годрика на своем теле, его губы на ее губах, тихие слова любви, щекочущие ухо. Но это были всего лишь сны, ничего более.