— О-о-о! — простонала Бланш, напрягаясь изо всех сил.

Вскоре, с первыми лучами солнца, на свет появился первый Мидлсборо, рожденный на американской земле. Всю ночь бушевал шторм, сверкали молнии, гремел гром. Последние дни уходящего лета вовсю заявляли о себе, как заявил о себе своим криком крошечный мальчик.

Беппо осторожно взял его в руки и передал беременной Матильде Ларсон, чтобы она вымыла и запеленала младенца. В это время в дверях послышался какой-то шум. Экономка миссис Адамс укоризненно посмотрела на летящего, словно стрела, Уильяма:

— Ну, наконец-то!

— Меня застал шторм, — начал было Уиьям, но потом махнул рукой: сейчас были дела поважнее, чем оправдание за опоздание. — Как она? Все в порядке?

— Да. Твой врач знает свое дело.

Уильям нерешительно приблизился к кровати и облегченно вздохнул, увидев улыбку на лице Беппо, затем опустился на колени, взяв руки Бланш в свои ладони.

— Ты его видел? — спросила она, открывая глаза, сияющие гордостью и любовью.

— Его?! — Уил принялся осыпать поцелуями ее руки, потом, едва касаясь, словно боясь причинить боль, поцеловал в губы.

— Твоего сына, — улыбнулась Бланш; Матильда передала ей маленький сверток, и она прижала сына к груди. — Какой он красивый, просто вылитый ты.

— Конечно, красивый, — сдавленным голосом проговорил Уильям. — У него ведь самая красивая мама на свете. Как ты? Я имею в виду…

. — Все хорошо. Я люблю тебя.

— И я люблю тебя, Бланш. Я самый счастливый пират из всех, когда-либо живших на земле.

В дверь протиснулся Харви и со слезами на глазах подошел к кровати дочери. Взглянув на внука, он снова подбежал к двери и, распахнув ее, крикнул:

— Мальчик!

Дом тут же огласили радостные вопли пиратов. Миссис Адамс, Нэнси и Харви поспешили увести всех в гостиную, чтобы оставить новоиспеченных родителей наедине.

— Интересно, кем ты станешь, когда вырастешь? — ласково спросила Бланш у сына.

— Состоятельным купцом, как отец? — прошептал Уильям Мидлсборо, с благоговением глядя на крошечное красное личико.

— Или пиратом, как мама? — засмеялась Бланш.

Уильям с улыбкой погладил жену по щеке и мысленно поблагодарил судьбу за самый большой подарок — любовь в необыкновенных глазах Бланш.