Вот уже несколько дней Барлак и Дарэт жили у Мерраль. Они обсуждали планы войны и последние события в целом. Парни готовились отбыть к Звездару, так как Дарэт принял решение помочь бриариям в войне против роктарийцев. Генерал собирался разведать обстановку на границе и лично узнать ситуацию. Сейчас ему не стоило возвращаться в ряды лиморской армии под предводительством Калифа: братья ему не верили и могли подготовить покушение, а жить Дарэту еще хотелось. Подлый поступок Волчонка все время крутился у него в голове. Если бы дгард поступил иначе, сейчас бы не пришлось скрываться в другой стране. Аркандант испортил жизнь и себе и товарищу. Анд ему судья.
Парни уже собирались уезжать, как вдруг подошла Мерраль и попросила задержаться на несколько дней. Она просила помочь ей раздобыть целый ворох редких ингредиентов. Ее запасы давно закончились, а найти их можно было только в Плакучем ивовом лесу. Как известно там водились львы, и без ликвидаторской сноровки было не обойтись.
— Пойми Дарэт, я не смогу иногда помогать тебе, если у меня не будет нужных трав. Я и для вас приготовлю несколько полезных зелий. Раньше туда ходили другие травники, и половина всегда погибала в зубах белых кошек, но в последнее время львы не пускают никого. Я не хотела бы подвергать тебя опасности, но больше мне не у кого попросить помощи. — Мерраль говорила с надеждой, нервно перебирая пальцами.
— Свет мой в ночи. Люмий мой ясноликий! — улыбнулся Дарэт, — проси все что хочешь. Ты спасала меня от ран, предупреждала об опасности, давала кров и согревала нежностью. Я выполню любое твое поручение. Пускай хоть нужно будет опуститься в сам Иссфер. — Мужчина смотрел с блеском в глазах.
— Ну что ты — в Иссфере не так опасно! — шутила Аерру. — Там в середине леса среди стаи белых львов живет хранительница деревьев по имени Брианда. Она господствует над львами подобно госпоже. И они ее слушают. Она бриарийка, поэтому некоторым травникам позволяла приходить за ингредиентами, а сейчас что-то произошло.
— Что? Никто не возвращается? — усмехнулся Барлак.
— Именно! — ответила Мерраль. — Без ингредиентов я не смогу помогать нуждающимся. Мне и самой некоторые нужны для исследований.
Дарэт посовещался с Барлаком и, взяв мешки для трав со списком, отправился в ивовый лес. Рух Дарэта улетел охотиться, поэтому Мерраль нашла для них двух лошадей.
Парни вышли из деревни Роз и пустились галопом по полям Сияющих Озер. В основном это были голубые поля синих цветов. Погода была хорошая, настроение приподнятым. Дарэт расспрашивал Барлака о его способностях:
— А ты и вправду можешь превратиться в руха? Там возле трактира ты говорил…
— Не знаю Дарэт, я не пробовал, но если в кохана могу, то почему бы и в руха не попробовать.
— Ага! А потом лови тебя по всему Пределу да расколдовывай! — смеялся Дарэт.
— Ах-ха-ха-ха!!! — громко рассмеялся Барлак. — В последнее время я не нуждаюсь в помощи. Когда вы меня бросили на горе, мне пришлось выбираться оттуда в одиночку. А чтобы ночью меня не съел какой-нибудь зверь, я превращался в кота и ночевал на деревьях. Скажу тебе, мыши весьма недурны на вкус, когда ты в теле кота.
Дарэт рассмеялся еще больше. Парни пришпорили коней.
Через пять дней они добрались до окраин леса. Вечерело. Срывался дождь. Ветродув предложил укрыться под деревьями и заночевать, прежде чем идти глубже. Целая роща ив пролегала впереди. Из ее глубин доносились странные стоны и рев.
Пахло сыростью.
— Жутковатое место, — подметил генерал.
— Явно не для посторонних, — согласился Барлак. — Лес словно так и шепчет: «Уходи-и-ите! Уходи-и-ите!!!»
— Да брось ты страха нагонять и так боязно, — усмехнулся Дарэт.
— Сожрут нас, и дело с концом.
— Не хорони раньше времени друг. Мы еще свое повоюем.
— Ты прав! — согласился Оборотень.
Парни разожгли костер и навесили над ним тряпку на ветках. Так дождь не попадал на пламя. Конечно, вскоре он усилился, и никакая тряпка уже не спасала.
Утром дождь кончился. Вымокшие до нитки путники проклинали погоду и жутко бранились. Дарэт применил магию, чтобы высушить их одежду. Заклинание сработало.
— Ну что, готов генерал? — кивнул Барлак в сторону чащи.
— Готов! — решительно ответил Дарэт и зашагал вперед.
Они пробирались сквозь бесчисленные висячие веточки ив. Это было море листьев и веток. Дарэт никогда не видел подобного леса. На пути стали встречаться грибы и лечебные корни. Парни собирали и то и другое. Грибы годились для жарки, а корни просила Мерраль. Потом стали встречаться и магические корни, и корни тиамуритана. «Травники» только и успевали, что собирать. Двигались мужчины как можно тише.
Внезапно Дарэт почувствовал опасность.
— Сгори! — крикнул он, выбросив левую руку вперед. Яркое пламя сорвалось с ладони и опалило ветки с листьями. В просвете появился силуэт белой львицы. Она оскалилась и побежала обратно в чащу. — Не к добру это! Ох, не к добру! — заволновался маг.
Барлак тоже замер в ожидании…
Из глубины леса раздался протяжный рев. Несколько животных взревело в ответ. А после и вовсе целая стая. Послышалось шуршание и приближение хищников. Они бежали не жалея когтей, чтобы разорвать непрошенных нарушителей на части.
— Бежи-и-им!!! — крикнул Дарэт.
Парни ринулись назад, но почему-то не смогли вернуться. Плакучий лес задумчивых ив заманил их в ловушку. Они заблудились.
— Проклятье, Барлак не отставай!!! — кричал генерал.
— Нужно бежать в одну сторону, тогда рано или поздно деревья кончаться! — отвечал Тиоридарий. — Лес этот не такой уж большой!
— Они нагоняют!!! Скорей!!! — подгонял Ветродув.
Мужчины выбежали на поляну. Повсюду росли целебные травы и магические корни — целая кладовая растений, как говорил когда-то Ким.
Двое стояли посреди поляны в ожидании неминуемой смерти. Львы окружили добычу со всех сторон, образовав кольцо из живых лап, когтей и зубов. Дарэт при помощи руки и нужного слова возвел вокруг них огненную стену. Львы не осмеливались преодолеть огонь. Силы стали покидать тело мага. Как только заклятие слабело Дарэт выпивал магическое зелье из пояса. Потом еще одно и еще. Под ногами у Ветродува лежало три пустых пузырька. Живот болел, и зелий больше не было.
— Ну спасибо Мерраль! Вот уж попросила, так попросила! — причитал Дарэт.
— Все женщины такие генерал. От них добра не жди! — согласился Барлак.
— Ладно, мы ведь сами согласились. Что делать будем? Зелий больше нет!
Барлак вынул клинок из ножен и остался стоять молча.
— Весьма эффективно! Может мне попробовать взрыв? А вдруг это их спугнет? — Силы псиланта иссякали. Пламя становилось все ниже. — Барлак подай мне магический корень: нарви, сколько сможешь! — велел Ветродув.
Барлак поспешно выдрал растения из земли и протянул их товарищу. Все корневища были облеплены грязью. Идея с поеданием их насырую, провалилась.
— Проклятье, ничего не выйдет! — Дарэт отшвырнул охапку на землю. — Засунь их в мешок, разве не для этого мы сюда пришли?!
Барлак поспешил исполнить приказ.
Пламя совсем угасло. Обессиливший волшебник упал на колени без сил. Львы грозно рычали и приближались, виляя хвостами. Вдруг за их спинами послышалось громогласное рычание, и все кошки уступили дорогу вожаку. Он был огромен. Его белая грива и торс походили на мраморные. Из-за многочисленных ив тут стоял полумрак, но пару лучей освещали его клыкастую пасть. Во взгляде хищника можно было увидеть смерть.
Барлак недолго думая обратился в черного льва таких же размеров и заревел так громко, что все стоящие кошки невольно отпрянули назад. Оборотень защищал генерала ценой собственной жизни. Несмотря на всю опасность ситуации Дарэт подметил его настоящую преданность и вспомнил жалкие образы своих предателей-друзей. Барлаку поистине было ведомо понятие преданности и дружбы. Он был готов отдать жизнь!
Два зверя рычали друг на друга выписывая круги по поляне и не решались напасть. Черный и белый лев не уступали друг другу в мощи. Барлак ударил первым — его лапа обрушилась на голову вожаку, тогда тот яростно бросился отстаивать свой титул. Он вгрызался в черного льва, выдирая куски всклокоченной шерсти. Оба зверя ревели и драли когтями плоть. На теле белого появились кровавые следы: на теле черного тоже, только их не было так сильно видно. Дарэт все это время стоял на коленях пытаясь передохнуть и набраться сил. Он пребывал в страхе, глядя на битву двух титанов животного мира. Стоя в центре круга из львов, буквально меж двух кровавых убийц, парень чувствовал себя куском еды, ожидающим своей незавидной участи.
Львы поддерживали своего вожака рычанием, но не вмешивались. По законам стаи любой мог бросить вызов предводителю, если был храбр. Белый лев ударил черного по морде: Барлак отскочил в сторону и оскалился. Глаза вожака смотрели взглядом хладнокровного палача. Он ринулся в атаку, но Оборотень ухватил когтями его голову да и швырнул в сторону других львов. Вождь взревел, вновь перегруппировался и предпринял вторую атаку. Теперь они вновь бились как два могучих воина. Лилась кровь.
Вскоре бой прекратился. Израненные соперники смотрели друг другу в глаза и скалились. Неожиданно вожак стаи заговорил на росканде:
— Хорошо чужак! Ты достойный противник. Но ты меня не победил.
Черный смотрел молча высунув язык и пытался отдышаться.
— Зачем вы пришли в этот лес?! — голос льва поистине устрашал.
Барлак, не превращаясь обратно, лег перед Дарэтом давая всем понять, что не позволит сожрать этого доброго малого. Впрочем, никто уже и не собирался. Вся его шерсть была перепачкана кровью, листьями и пылью. Блестящий лоск скрывали следы борьбы.
— Нам нужны травы, — робко ответил Ветродув, стараясь не злить вожака. — В Пределе идет война с огненной расой и нам жизненно необходимы мощные зелья для лечения и других нужд. Позвольте нам собрать все необходимое, и мы уйдем с миром.
— Я провожу вас к королеве Брианде. Вы спросите дозволения у нее.
Львы организовали коридор для прохода. Вожак пошел первым. Следом шел Дарэт, а за ним черный лев Барлак. Так некомфортно Ветродуву не было никогда. Кошки рычали и облизывались. Он был среди них единственным беззащитным куском мяса.
Где-то через меру пути они достигли центра Плакучего леса. Там на поляне росло священное древо Лавсан — единственное в своем роде. Три серебристых ствола скручивались в один, а из макушки подобно пальмовым листьям раскинулись тонкие похожие на ивовые, ветви, покрытые многочисленными светлыми листочками. Само дерево не было большим — всего метра два с половиной не больше, но от него исходило тепло и ясно видимый свет. По стародавним преданиям Лавсан было древом-прородителем ив.
— Какая красота! — удивился Дарэт.
Дерево на его глазах отбрасывало куски ценнейшей для алхимии коры. Между ветвей летали странные семена походившие формой на семена одуванчика. Они кружили вокруг, словно закрученные в вихрь. Птицы здесь не пели. Царила странная тишина.
— Нравится? — прозвучал мистический женский голос.
Дарэт обернулся и увидел женщину, чей лик светился подобно лику священного дерева, — Это лишь маленькая слеза Творца. — У бриарийки были длинные волосы, которые из-за ее свечения походили на белые. Если бы не отсутствие крыл, то парень бы подумал что перед ним анг. — Не смотри на мой лик — он лишь есть благотворное влияние дерева. Мне уже четыреста лет, но я не старею благодаря ему.
— Брианда? Но как такое возможно. Ты воргерр?
Женщина засмеялась эхоподобным смехом.
— Я Брианда. Мое имя походит на имя анга, но я лишь смертная, которая вознамерилась охранять леса от алчных магов Предела. Четыреста лет назад один прекрасный лес на границе наших земель был уничтожен неизвестным колдуном. Он высосал всю силу, и жизнь что была в нем. Даже звери, птицы и насекомые — упали замертво после его чар.
В душе у Дарэта стало как-то не по себе. Он тут же вспомнил про Корнара. Необъяснимое чувство вины переполняло его сердце. Похоже, магу внутри было стыдно.
— Я Брианда — королева львов и хранительница этих деревьев. Иногда я позволяю травникам собирать корни, но иногда я караю их страшной смертью. Некоторые из них слишком жадные и берут из леса больше положенного. Они не знают, сколько положено, но знают мои львы. Стоит кому-то сорвать на одно растение больше, как кошки прыгают и разрывают на части. А ты знаешь, сколько уже нарвал трав? — последняя фраза прозвучала как угроза, но с коварным заискивающим голосом.
Дева приблизилась к парню вплотную, а вслед за ней и вся стая львов. Барлак пытался рычать, но на него никто не обращал внимания.
— Госпажа, я нарвал столько, сколько необходимо для лечения многих людей и этого еще очень мало, ибо рву я не для себя, но для травницы Мерраль. Она сделает много полезных эликсиров и поможет страждущим. Там за лесом идет война, и кто знает скольким понадобиться наша помощь.
— Мерраль?! Я знаю Мерраль… Отчего же она сама не пришла в мой лес.
— Госпожа, она сказала, что последнее время львы убивают всех без разбора.
— Это правда. Травники стали приходить с огнем и оружием. Они больше не верят моему честному слову, и бояться ошибиться с жадностью. Вот и ты пришел ко мне в лес с огнем. По какому праву ты жжешь мои деревья?! — Голос Брианды повысился. Она походила на безумную нимфу, правда глаза ее источали мудрость.
— Я лишь защищался от львов! — оправдывался Дарэт.
— Разве первая львица напала на тебя, когда ты поджег ветви ни в чем не повинной ивы? Разве ты не знал, что огонь доставляет нестерпимую боль деревьям?
— Хорошо не напала, но могла напасть. И если бы она напала, у меня бы не было шансов защититься. Жизни роскандов там, гораздо важней жизни твоих деревьев и, сидя здесь, ты не видишь, как страдает мой народ, — слишком смело высказался Ветродув.
— А что защитит тебя сейчас?! — Брианда отошла назад, а стая львов обошла Дарэта со всех сторон. Кошки рычали в предвкушении пиршества.
Барлак помочь не мог. Его тоже взяли в кольцо.
— Если есть на то воля, то поможет мне Анд! — Не надеясь на благой исход, сказал генерал. По телу бегала дрожь от горячего дыхания диких зверей. Руки парня невольно дрожали, но он стоял отважно. Пар из глоток обволакивал его словно туман.
Брианда сделала жест рукой, после которого все львы отошли подальше.
— Многие из-за своей жадности забывают Бога, но ты не такой. Я позволю тебе набрать трав. И даже позволю собрать кору священного древа Лавсан. Но запомни: жизни деревьев не менее ценны, чем жизни других живых тварей. Все, что есть на Анноре, имеет частичку души Творца: будь это хоть травинка, хоть жучок, хоть человек. Каждое существо может чувствовать. Убивая дерево, ты причиняешь ему боль. Ты лишаешь его жизни.
— А как же огонь? Как дома в которых живут росканды? Дерево нужно нам для жизни. Без него мы не сможем. Без него мы погибнем от холода.
— Ты прав! — говорила Брианда мистическим тоном. — Но если ты срубил дерево, то посади новое. То, что взял, то и верни. Иначе однажды на всем Подоблачном свете ты не сыщешь ни единого древа. И тогда в домах наступит хлад. А в жару не будет тенистых ветвей, чтобы укрыться. Воздух перестанет очищаться и станет душным, мертвым. Ветра утихнут. Птицы умолкнут. А насекомых станет столько, что не будет спасенья!
— Я обещаю тебе королева: однажды я посажу целый сад! — пообещал Дарэт.
— Хорошо. Можешь взять столько трав, сколько тебе необходимо. Львы не тронут тебя. — Брианда сделала жест рукой, приглашая парня к священному дереву.
Повелитель Орлов бережно собрал кору. Его руки стали светиться от священной пыльцы вызывая чувство радости и улыбку.
— Ты чувствуешь, сколько добра излучает это дерево? Вот поэтому я и храню его веками. И я не воргерр как ты сказал, ибо я не проклята. Анд даровал мне бессмертие, чтобы я сохранила его драгоценность. Я благословенная дева и хранительница леса ив.
— Госпожа покровительствует всем ивам Плакучего леса, — добавил вожак стаи.
— Твой лев говорит? Как такое возможно? — удивленно спросил Дарэт.
— Его зовут Ран, что в переводе означает «храбрость». Я учила его говорить с рождения. Я знаю нужные травы и заклинания.
— Ты волшебница? Твой посох из дерева? — хотел было подловить парень.
— Мне достаточно сильной неявной магии, чтобы охранять этот лес и обучать львов. Я предпочитаю энергиям молитву. Анд слышит меня и бережет от зла.
— Если агнийцы доберутся до вашего леса, то сожгут его дотла. Демоны вырвались из глубин. Они уничтожают все, — с грустью в голосе говорил генерал.
— Я знаю! — ответила Брианда. — Мои львы храбро встретят их у границ леса. Анд не позволит войти им на священную землю ив. Я говорила с Ним. Он защитит нас всех.
— Ты говорила с Богом? — удивился Ветродув, но Брианда ничего не ответила. Лишь ее мудрый взгляд говорил о том, что она повидала немало чудес.
Дарэт поблагодарил лесную деву, наполнил все мешки доверху и отправился обратно в деревню. Парень едва мог нести поклажу — уж так она много весила, а Барлак все это время бежал рядом и даже не думал превращаться обратно.
— Может поможешь мне? — с упреком предложил генерал. Но Оборотень его попросту игнорировал. — Мне тяжело все-таки! Давай уже обращайся или это сделать мне?
— Рвау рррр!!! — Барлак издавал виновные звуки, но превращаться не хотел. Он бегал и прыгал вокруг генерала, словно издевался над ним и смеялся.
Ветродуву пришлось тащить всю поклажу до лошадей в одиночку. Оборотень не превращался обратно до самой деревни. Он так и бежал за двумя лошадьми, на одной из которых сидел сам Дарэт, а на другой мешки. Генерал держал поводья сразу двух животных, что было не совсем удобно. Вид всадника и бегущего за ним черного льва вызывал недоумение и ужас у случайных встречных путников. Росканды шарахались в сторону!
Когда парни останавливались на ночлег или на отдых Ветродув пытался убедить Оборотня обратиться, но тот и слушать ничего не хотел. Он лишь постоянно зализывал раны. Тогда, чтобы облегчить его страдания генерал изготовил успокаивающую мазь из корня тиамуритана, смешав ее с лессонской травой. Вскоре боль льва утихла.
У самой деревни Барлак все-таки обратился в человека.
— И как ты объяснишь свое ленивое поведение? Мне пришлось пять дней скакать с двумя лошадьми в одиночку, — упрекал Дарэт.
— Прости генерал! Быть львом необычайно здорово. Я никак не мог заставить себя вновь влезть в шкуру слабого и жалкого человека. Львы думают иначе. Это очень сильные звери и гордые. Я просто не мог себя пересилить.
— Так и скажи, что просто не хотел тащить поклажу, — отмахнулся Дарэт.
— Ну ты ведь тоже тащил ее только до лошадей, — улыбнулся Тиоридарий.
Дарэт тоже не выдержал и улыбнулся. Он не мог злиться на простоватого Барлака. Генерал поблагодарил Оборотня за спасение в лесу и крепко пожал ему руку.
В домике их сытным обедом встретила Мерраль. Дарэт принес ей годовой запас самых разнообразных трав, корешков и других ингредиентов. Бриарийка пообещала изготовить для них массу полезных зелий, которые могли бы защитить не только на войне, но и так. Генерал согласился побыть еще несколько дней, чтобы запастись эликсирами. По ночам Барлак превращался в кота и спал на деревьях, чтобы не мешать сладкой паре, проводить время друг с другом. Иногда он не мог удержаться и снова превращался в черного льва. Из-за этого к моменту их отбытия по деревне поползли слухи о таинственном льве-призраке, что бродит по ночам в поисках свежей жертвы. Крестьян смущало отсутствие убитых, поэтому они все списывали на чрезмерную фантазию перебравших соседей.
— Прощай Мерраль и спасибо тебе за все, — с грустью в голосе говорил генерал.
— Не говори «прощай» Дарэт, говори «до встречи». Я подготовила тебе мешочек с пузырьками. Там есть и зелье левитации, и водного дыхания, и даже невидимости. Остальные обычные. Там лечебных несколько — все довольно сильные. Есть и магические, пару взрывных. Это все что я успела сделать за двое суток. Когда большая партия будет готова, я отправлю караваном ее в ваш лагерь в Лимории. Пускай раненные облегчат свой удел… Я буду ждать тебя! — с дрожью в голосе сказала прекрасная Мерраль.
— Лучше не жди… — прохладно ответил Ветродув. — Никто не знает, что ждет меня впереди! Если Анд позволит, то мы увидимся вновь. — Парень поцеловал ее в щеку.
— Дарэт! — Девушка обняла его руками и поцеловала в губы. — Не говори так! Мы обязательно, обязательно увидимся!
— Конечно! — генерал погладил ее по плечу, сел на коня и, не оборачиваясь, поскакал вперед.
Мерраль смотрела ему вслед. Горечь расставания овладела ее сердцем.
— До встречи Дарэт Повелитель Сердец, — прошептала девушка, робко махая рукой. Аерру расплакалась и побежала в дом.
На самом деле и Дарэту было грустно. По его щеке прокатилась скупая слеза. Но он не хотел давать невыполнимых обещаний. Он ехал на войну…