На следующий день Джоанн, одетая в рубашку с длинными рукавами, брюки и сапоги, подошла к занятой хлопотами миссис Кипер и сказала:

— Я, по-видимому, должна вернуться домой. Эндрю Парсонс мне не по зубам. Он обходится со мной так, как будто я дитя, которое из упрямства пребывает в другом для него мире. И я с этим согласна.

Миссис Кипер в ужасе воскликнула:

— Дорогая, ты не можешь бросить меня теперь. Умоляю тебя остаться еще на некоторое время. Ты же не умрешь, потерпев еще чуть-чуть.

Джоанн с подозрением спросила:

— Это принуждение?

Миссис Кипер, машинально пригладив свои растрепавшиеся волосы, ответила:

— Нет… то есть… да. Я думаю, что это можно было бы так назвать. Ты нужна мне. Джоанн тихим голосом уточнила:

— Вы же сказали, что ищете кого-нибудь на мое место!

— О да! От своих слов я не отказываюсь, — уверила ее взволнованная миссис Кипер. — Я ищу женщину, которая сможет справиться с Эндрю. Но это совсем непросто! Будь добра и снисходительна, и ты сможешь помочь этому бедному парню. — Помолчав минуту, она продолжала:

— Твоя мама думает о тебе и любит тебя… тоже. — Это добавленное последнее слово показывало, что миссис Кипер также любит Джоанн.

Девушка сильно сомневалась, что чувства к ней Минны Кипер настолько уж сильны. Опасаясь, что ее просто используют и что ее собственная мать была частью заговора, Джоанн объявила:

— Продолжайте поиски! Вы должны найти кого-нибудь, и быстро! — Она наградила миссис Кипер недружелюбным взглядом.

Миссис Кипер пристально посмотрела на Джоанн:

— Я посвящаю этому все свободное время. — Поскольку Джоанн повернулась, чтобы уйти, миссис Кипер попросила ее:

— Ну а теперь пойди к нему!

Она была бессердечна.

В угоду миссис Кипер Джоанн вынуждена была найти Эндрю.

А что, если действительно попробовать изменить его? Может быть, ей это удастся? Впрочем, никакого другого занятия у нее здесь нет.

Вчера они говорили о русской космической станции. Что ж, тема достаточно модная. Может, он не настолько «вне времени», как считает миссис Кипер?

Итак, обдумывая свои действия, Джоанн отправилась на поиски своего подопечного. Эндрю относился к тому сорту людей, о которых отец предупреждал Джоанн очень давно, когда она была еще подростком. Он говорил, что если она встанет с кровати ночью и впотьмах начнет шарить, то может наткнуться как раз на такого парня. Этакий человек-сюрприз. Отцы имеют тенденцию преувеличивать!

Поскольку Парсонс не представлял для нее опасности, Джоанн решила, что могла бы просто развлечься, общаясь с ним, вызвать его на откровенность, постепенно приобщая к современному стилю поведения.

Она нашла его в саду. На Эндрю была шляпа, рубаха с длинными рукавами, заправленная в брюки цвета хаки; он стоял, посвистывая, словно ожидал кого-то.

Эндрю обернулся и, увидев Джоанн, поклонился:

— Доброе утро!

Вместо ответа Джоанн спросила:

— Кому вы свистите?

— Мой пес потерялся. Она посмотрела вокруг.

— Его здесь нет. А когда вы поняли, что он пропал?

— Вчера.

— И вы только теперь решили искать его?

— Он обычно сам заботится о себе… и обо мне. А сейчас пропал.

Это рассердило девушку. Тоном выше она повторила:

— И только теперь вы забеспокоились?

— Я искал его вчера, когда мы гуляли.

— Он пропал вчера, но вы тогда не свистели!

— Я искал, смотрел по сторонам.

— И вы смогли бы увидеть его, если бы он лежал в траве или зарослях кустарника?

— Полагаете, что он ранен или умер? Она пожала плечами.

— Вы не посылали его куда-нибудь? Когда вы видели его в последний раз?

Эндрю чувствовал ее раздражение, но это было лучше, чем молчание, которое он терпел раньше. Он не сказал, что прошло уже несколько дней, как Бадди вышел из его комнаты. Вместо этого Эндрю сказал:

— Накануне.

Джоанн отозвалась с подчеркнутым недоверием:

— Накануне? Я не уверена, что вчера вы искали собаку.

— Он должен был вернуться.

— Если только не попал в какую-нибудь ловушку.

Эндрю холодно взглянул на нее:

— Ловушку?

— Ранчеро ставят всевозможные ловушки и капканы на мышей, крыс и койотов. Эндрю пришел в негодование:

— Зачем они это делают?

— Ранчеро не терпят этих созданий! Они поедают корма домашних животных и даже нападают на самих животных, их считают врагами.

— Так…

Она пожала плечами:

— Численность их находится под контролем.

— Под контролем?

— Это означает, что их частично убивают, но не всех.

Эндрю, так много знавший о прошлом этой страны, повторил:

— Их убивают? Звучит довольно жестоко!

— Это логично: владельцы ранчо не могут позволить популяциям этих животных слишком разрастись на своих землях. Ваш пес мог попасть в какую-нибудь ловушку для койотов.

Он осмотрелся вокруг, стараясь охватить взором как можно больше пространства.

— Где находятся ловушки?

— Вдоль звериных троп.

— А где эти тропы?

— Вы не знаете, где могут быть звериные тропы?

— Я никогда их не видел.

— И вы человек прошлого? Когда, вы думаете, начали ловить зверей ловушками?

— Я никогда не ловил зверей. Не терплю жестокость!

— Но вы об этом слышали?

— Немного.

Эндрю смотрел на ее рассерженное лицо холодными глазами. Сейчас она ему не нравилась!

Он молча пошел прочь, окликая Бадди. Ответа не было. Тогда он вложил два пальца в рот и свистнул. Свист был такой силы, что идущая рядом Джоанн вздрогнула. Оба они посмотрели по сторонам и прислушались. Никакого ответа. Стайка птиц пролетела у них над головой. Ничего не происходило. Все было спокойно.

Тишину нарушало лишь птичье пение. Техасские птицы всегда поют. На ветвях сидели небольшие птахи с хвостами, похожими на открытые ножницы. Были еще американские пересмешники, которые могли подражать голосам любых других птиц. Казалось, они имитировали звуки, которые издавала когда-то кукушка из швейцарских часов матери Джоанн. Однако сейчас эта кукушка онемела, только выскакивала ненадолго и пряталась снова.

Джоанн подняла голову в широкополой ковбойской шляпе, защищавшей ее от солнца. Это было как раз кстати. Прикрыв глаза, девушка вдыхала техасский воздух, полный ароматов.

Эндрю отметил, что она очень хорошо сложена. Если б он мог не слушать ее упреков и только любоваться чудесной фигурой!..

Он исподтишка рассматривал ее, а когда она повернула голову в его сторону, быстро отвернулся и снова свистнул.

— Совершенно ясно, что ваш пес не слышит вас. Пойдемте подальше.

Это было раздражающе логично, но предложение Джоанн оскорбило Эндрю. Почему она считает, что он должен куда-то идти? Пес обязан вернуться сам! Эндрю взглянул на нее с кислым выражением, с которым обычно смотрел на шпинат. И все-таки согласился с ней:

— Конечно!

Они шли в молчании, не забывая поглядывать по сторонам. Через некоторое время Джоанн, наслаждавшаяся окружающей природой, сказала:

— Я люблю бывать здесь. Город не для меня.

— Вы дитя природы?

— Я женщина!

Он отозвался, как эхо:

— Женщина.

— Я, как любая женщина, люблю природу, — уточнила Джоанн.

Она подняла подбородок и посмотрела вокруг, не пропуская ничего. А потом предложила:

— Свистните еще.

И заткнула уши пальцами. Ему понравилось, что она решила защититься от его свиста. Он набрал полную грудь воздуха и призывно свистнул. Собака не появилась.

— Пес или мертв, или убежал за какой-нибудь сукой, — вздохнула Джоанн.

Эндрю поднял глаза и оглядел ее сверху донизу.

— А вашей матушке известно, что вы используете подобное слово так… небрежно?

— Нет. Я охраняю ее от лишних знаний.

— Как благородно.

Джоанн позволила себе пропустить эту реплику мимо ушей и вежливо заметила:

— Насколько я знаю эту территорию, нам нужно обследовать еще и вон ту местность… — Она указала на запад и северо-запад.

— Почему?

— Позвольте, я закончу свое предложение… потому что там водится много разных мелких животных, которых собаке легко поймать. Заметьте, местность похожа на перевернутую суповую тарелку. Деревья растут близко друг от друга. Там тепло зимой и прохладно летом. А стада всю эту растительность обходят стороной.

— Тень? — спросил он вежливо.

— Колючие кактусы.

Итак, она знала местность. Эндрю перевел взгляд на Джоанн, но так, чтобы успеть отвести его, если она обернется. Она игнорировала его. Это было интересно. Он ей не нравится. И все-таки она с ним. Но почему? Может, больше нет никого, с кем она могла бы поговорить? Как говорится, на безрыбье…

— Кем вы приходитесь Киперам? — спросил Эндрю.

Джоанна ответила кратко:

— Мы друзья, — и замолчала. Поскольку она не шла на контакт, Эндрю задал новый вопрос:

— Каким образом… началась эта дружба и между кем?

— В школе. Между моей матерью и миссис Кипер.

М-да, болтушкой ее не назовешь. Эндрю лихорадочно думал, о чем еще спросить. Раньше он никого не расспрашивал и ни с кем не начинал разговоров.

— Ваша мать была одноклассницей миссис Кипер?

— Да.

Ну что за короткие ответы!

— В какой школе?

— Вы, наверное, не знаете ее. Это женская школа там, на юге.

— Частная и очень дорогая?

— Не совсем. Совет состоял из женщин, которые окончили эту школу. Там назначались стипендии. Учащиеся получали отличное образование, а еще были приняты ежедневные чаепития.

— У нас, в Англии, тоже бывали чаепития, но они проходили в строгой обстановке.

— Вы ходили в школу только там? — И прежде чем он успел ответить, она спросила:

— Почему?

— Так решил мой отец. Не хотел делиться со мною вниманием моей матери.

— А-а-а.

— Ничего, я пережил.

Восхождение на вершину «суповой тарелки» происходило в молчании. Эндрю несколько раз свистел, но пес Бадди не отзывался.

Они продолжили поиски. Теперь, когда почему-то замолчали суслики, койоты и белки, стали слышны приглушенные шорохи. Возможно, в траве ползали змеи. Эндрю осторожно выискивал, куда ставить ноги. Джоанн шла молча.

— Будьте осторожны, здесь опасно, — предупредил ее Эндрю.

Она пропустила его вперед, хотя Эндрю был в ботинках, а она в сапогах. Однако так можно было ступать по его следам.

Эндрю то и дело смотрел на землю, но в основном оглядывался вокруг и одновременно звал своего пса. Но ответного лая так и не услышал.

Они прошли покрытую деревьями и кактусами «суповую тарелку» и оказались на другой стороне холма.

Теперь перед ними возник совсем другой пейзаж — густые травы на пастбище, старые дубы и плодовые деревья, посаженные Куперами. Деревья были причудливо искривлены. Вдоль линии изгородей, под мескитовыми деревьями, колыхались заросли сорняков.

Джоанн оглядела никчемного Эндрю. Как можно осовременить такого типа? Почему он не хочет осознать, что живет здесь и сейчас?

— Будем мы искать дальше или пойдем назад, в дом? — спросила она.

— Может, имеет смысл спуститься вон туда?

Девушка посмотрела вдаль, туда, куда он указал.

— Я немного отстану, но буду идти за вами так, что вы сможете меня видеть.

— Вы не хотите идти рядом со мной, избегаете меня, не так ли? Я мог бы сопровождать вас и развлекать разными незамысловатыми ветхозаветными историями, которые собрал за свою жизнь.

Она осадила его:

— Думаю, они слишком скучны, чтобы развлечь меня.

— Так легко и через край переступить, — с легкой иронией заметил Эндрю.

Она напряглась, стараясь вникнуть в смысл его слов.

— Вот и не заставляйте меня переступать через край. Обещайте!

— Хорошо, договорились! Вы способны поставить на место любого парня. Джоанн засмеялась.

— Скажите, вы мне доверяете? Они уже начали спускаться. Эндрю неожиданно признался:

— Я был всеми отвергнут. У меня нет друзей.

Это прозвучало искренне. Он не дразнил ее, он был серьезен.

— Как же можно жить без друзей? — удивилась Джоанн.

— Я не совсем уверен, но, кажется, даже мой пес бросил меня. Он просил выпустить его из комнаты, я открыл дверь, а он сбежал.

— Но почему он это сделал?

— Я забыл накормить его ужином. Я был так разозлен, что обо мне перестали заботиться, что совсем забыл о собаке.

— И когда вы поняли, что не накормили пса?

— После того, как он ушел и не вернулся.

Я увидел, что не открыл ни одной упаковки с его кормом. Я сам во всем виноват.

— Пес обязательно простит вас.

— Если он жив.

— Вы думаете, что он умер с голоду?

— С голоду? Нет…

— Ладно. Я уверена, что прислуга накормила бы голодную собаку. Сколько дней вы уже здесь?

— Пять-шесть. Не могу точно сказать. Я попал сюда прямо из госпиталя. — Он добавил:

— Эти дни пролетели так быстро…

В действительности он пробыл на ранчо без одного дня две недели.

Джоанн взглянула на него и вежливо заметила:

— Вы ходите уже очень хорошо. Как вы сейчас?

— Я хотел бы присесть и немного отдохнуть.

— Давайте поищем подходящее местечко.

Эндрю благодарно улыбнулся, хотя в душе ему хотелось засмеяться.

Они уже пересекли плато и поднялись на насыпь, возведенную Киперами, чтобы предотвратить смыв почвы в каньон.

Застыв в молчании, оба смотрели на склон, простиравшийся перед ними. Это была целина, нетронутая и дикая, но прекрасная и первозданная, как будто только что созданная Богом.

Они чувствовали себя так, словно были первыми, кто видит эту красоту, пусть даже позади них — вспаханная земля, обработанная людьми. Пораженные, они не восклицали и не комментировали, лишь молча любовались открывшимся им видом, и их души наполнялись ликованием.

В скале, в самом начале склона, виднелся уступ. Эндрю шагнул на него и огляделся. Уступ казался на первый взгляд неопасным, склон порос редким кустарником, который вполне мог бы задержать возможное падение.

Эндрю попробовал на прочность выступающую скалу и остался доволен. Тогда он сел на нее и на всякий случай качнулся несколько раз. Все в порядке.

— Попробуйте сесть, — предложил он Джоанн.

— Вы оставайтесь там, а я расположусь на земле. — Это уж слишком — сидеть так близко друг к другу!

Эндрю подождал, пока она устроилась примерно в трех метрах от него. Затем он поудобнее уселся на уступе.

Вид открывался просто изумительный. Это было так прекрасно! Так спокойно! Так благоговейно! Через некоторое время Джоанн осведомилась:

— Это было создано только для нас?

— Возможно.

— Почему… возможно? Эндрю разоткровенничался:

— Я достиг середины жизни. Мне частенько бывало горько, и тогда у меня возникло чувство, что этот мир сделан не для меня.

— Черт возьми! А я все время считала, что мир был создан как раз для меня!

Эндрю засмеялся. Сначала тихо, затем громче, и вскоре эхо от его смеха разнеслось по всему каньону и отразилось от стены напротив.

Джоанн тоже рассмеялась, и ее смех слился с отраженным смехом Эндрю.

Сидя на расстоянии, они, естественно, не касались друг друга, зато снова и снова обменивались взглядами, точно делились окружающей благодатью.

Эндрю и Джоанн отдыхали и наслаждались, глядя на то, что было вокруг них. Они не разговаривали. И каждый знал, почему он смеется. Он — от удивления, что находится здесь, живой и невредимый. А Джоанн смеялась потому, что эхо так здорово отражало их смех. Две разные причины.

Ни один камень не соскользнул по склону от их смеха.

И другие люди до них тоже вызывали здесь эхо, и кричали, и смеялись…

У путников не было воды — они не собирались отсутствовать так долго, — но Джоанн нашла маленькие гладкие камешки, которые можно было сосать, чтобы смочить рот слюной.

Они шли назад, к дому, который оказался ближе к каньону, чем к восточной части ранчо, где они начали поиски собаки.

— Как вы нашли быструю дорогу назад, домой? — удивилась Джоанн.

— По моему компасу.

— Хотела бы я иметь компас!

— У меня их несколько. Можете взять один из них.

— Э-э… спасибо!

— Мне доставила большое удовольствие наша прогулка.

Это прозвучало как прощание. Джоанн задумалась, как бы ей ответить. Наконец она сказала;

— Это был приятный день.

— Для меня тоже.

Подойдя к западной окраине поселка, они увидели сквозь деревья дом Киперов. Им попался источник, они остановились и напились. Чуть дальше струя родника переливалась в поток, родник был чист и прозрачен.

Прямо над их головами пролетела птица, что, впрочем, не нарушило царившую вокруг идиллию.

Эндрю поднял руку с выпрямленным пальцем, как будто держал револьвер, и сказал:

— Пу!

Джоанн засмеялась: все мальчишки любят играть в ковбоев. Но тут было другое. Он продул свой «дымящийся револьвер» и спросил:

— Вы видите ее?

— Птицу?

— Да.

Она посмотрела вверх — птица исчезла.

— Бедная. Разве можно стрелять в того, кто так доверчив? — Она постаралась скрыть улыбку.

— Это учит их не повторять свои ошибки.

— Что за упрямец!

— Да уж…

— Вы не из тех, кто следует принципу «Живи и дай жить другим!», задумчиво произнесла Джоанн.

— Нет.

— Это полезно знать о вас!

— Чтобы меня уважать?

— Чтобы вас избегать.

— С чего бы это вам избегать меня? Ее голос был отстраненно-вежлив:

— Я не согласна с вашим восприятием мира. Вы не изменитесь. Вам слишком трудно исправить себя и ваши взгляды.

Слушая Джоанн, Эндрю наклонил голову и прищурил глаза, обдумывая ее слова.

— Значит, вы не верите в то, что я могу измениться?

— Пожалуй.

— Вы женщина, которая делает заключения безо всяких оснований.

— Точно!

Он взглянул на нее и спросил:

— Я был хоть раз… прав?

— Несколько раз, но не всегда были убедительны.

— То есть?

— Изображая убийство птицы, вы не имели при себе револьвера!

Он сунул руку в карман и вытащил небольшой револьвер. На достаточно близком расстоянии это оружие было смертельно.

Опустив голову, Джоанн прокомментировала:

— Пока вы вытащите его, птица будет далеко.

— Давайте попробуем. — Он положил оружие в карман брюк.

Джоанн поискала вокруг себя и нашла бутылку. Она подбросила ее, а Эндрю выхватил револьвер и выстрелил — прежде, чем та стала падать.

— А вы натренированы!

— Любой, кто путешествует в одиночку, должен быть подготовлен на все случаи жизни.

— В любой день и время? — уточнила Джоанн.

— Да.

— Так вы считаете, что сейчас опасное время, и потому носите оружие?

— Да.

— Вы меня немного пугаете!

— А вы пугаете меня сильно! Она была обескуражена:

— Почему?

— Вы могли бы погубить меня.

— Я совсем ничего не знаю о вас. Как я могла бы вас погубить?

— Заманив меня в вашу ловушку. Джоанн хохотала, схватившись одной рукой за дерево, и никак не могла остановиться. Это дерево напомнило ей, что они уже недалеко от дома. Джоанн, продолжая смеяться, нашла носовой платок и промокнула глаза.

— А вы веселый человек!

— А вы необыкновенный!

— Ура, Эндрю! Вы с трудом переносили меня до нашего похода, а теперь делаете мне комплимент. Вы, наверное, очень одиноки?

— Нет.

— У вас есть женщина?

— Нет.

— Вы противоречите сами себе. Если вы действительно считаете так, как только что сказали мне, то говорите не все, о чем думаете.

Эндрю промолчал.

— Что, нет ответа?

— Вы мне не поверите.

Она оценивающе посмотрела на него.

— Вы правы. Не поверю. — И она пошла вперед, по направлению к дому, зная, что он идет следом.

Джоанн приняла душ, вытерлась махровым полотенцем, потом подошла к кровати, сложила подушки грудой в изголовье и легла. Накрывшись простыней и тонким одеялом, она надела наушники и включила «Новости» по телевидению.

Желудок Джоанн заурчал, и она поняла, что голодна. Джоанн всегда держала закуски в своей комнате. Она открыла ящик маленького столика, где у нее были припрятаны лакомства, и вынула тарелку с печеньем и фрукты. Стакан воды стоял на стеклянной столешнице.

Продолжая смотреть «Новости», Джоанн наслаждалась едой и покоем. Этот Эндрю, этот мужчина, с которым она гуляла по плато, — что же он такое? Пожалуй, он из тех, кого называют «сопляк среднего возраста». Он, пижон, едва переносил ее — и изменил свое мнение к концу того же самого дня.

Она-то поняла, что он обделенный мужчина, а он, кажется, посчитал ее гордячкой. Да. Точно!