Любовь и виски

Смолвидж Грег

Часть вторая

 

 

День десятый

July 18, 1963, Thursday, 3:15 p. m.

Bath, 137 Front St, «Columbia» Hotel

– Да, дружище, – я смотрел на себя в зеркало. – Поимели тебя крепко. – И что может быть хуже развенчания собственной значимости? Особенно с женской стороны.

Вопрос, понятно, риторический. Паршиво… и душевно, и физически. Полчаса я проторчал перед умывальником, созерцая, как под полным напором хлещёт вода. Хотя нет, больше пялился на собственную помятую физиономию. Счёт снова не в мою пользу.

В лучшем случае спущу всё на тормозах. Если повезёт, Анна о моём фиаско вообще не узнает, стало быть, и до Коллинза эти позорные вести не добредут. Так тогда и не было никакого поражения! Но если уж история с «выведением из игры туповатого журналиста» выйдет наружу, мои доходы детективным ремеслом устремятся вниз со скоростью свинцового дирижабля. А кому как не мне знать, что такие истории просачиваются в первую очередь…

Я поднял глаза: измученный, раненый волк. Сочувствие вызывает или отвращение? Да кому как. Хотя какой, к чертям, волк? Шакал. Мнил себя царём зверей, а пробавлялся падалью. До первого серьёзного шухера. А как потребовалось включиться на полную – сдулся. Хоть плачь.

Всё ещё сильно затуманенным разумом я вдруг осознал, что больно не только эмоционально: вновь даёт о себе знать спина. Тоже некстати. Уж добрый десяток лет беспокоит, но сегодня совсем «разошлась». Есть у меня на этот случай одно средство проверенное – мазь, ещё матушка рекомендовала.

С другой стороны, чему удивляться? Карабкаешься, носишься, сигаешь с крыш, словно цирковой артист, а врачи-то прописывали размеренный образ жизни. Ещё здоровый сон. Не думаю, что длительное пребывание в отключке подходит под это определение. А уж если вырубаешься против собственной воли – тем более. В общем, подобный «lifestyle» едва ли способствует излечению запущенного радикулита. Скорее, наоборот. Жди осложнений.

В доказательство распрямился со скрипом. И с твёрдым намерением объявить Анне о завершении фазы активных «боевых действий». Правда, от идеи немедленного выяснения всех вопросов с работодателем пришлось отказаться – слабость ещё не прошла. Надо прилечь.

Раздеться или завалиться прям так? А, ладно, церемониться нечего. В пиджаке и ботинках я плюхнулся на матрас. Разговор предстоит не из лёгких, потребуются силы. И как я сумел добраться без приключений?

Сколько провалялся, не знаю. Продрав глаза, сразу нащупал телефон на тумбочке. Пальцы сами набрали привычный номер.

– Hatchet’s Hall! – послышался знакомый голос экономки.

Как же её? Имя из головы вылетело…

– Эээ… Это Мик. Миссис Анна дома?

– Добрый день, мистер Дейр. Хозяйка у себя. Хотите с ней побеседовать?

– Нет. Точнее, хочу, но не по телефону. Буду через четверть часа.

– Приезжайте.

Я повесил трубку. Мысли с трудом формировали цельную картину, но с основной задачей всё же справиться получилось – встреча назначена! План простой: заявить о выходе из игры и потребовать бабки. Переодеться ради такого случая или идти как есть?

July 18, 1963, Thursday, 6:40 p. m.

Bath, 137 Lincoln St, Hatchet’s Hall

– Мик, я не понимаю, вы же дали слово! Что произошло?

В тёмном, сбился, каком по счёту, облегающем платье Анна вновь была на высоте – холодной и маняще привлекательной. Наслаждаться такой красотой – всё равно что созерцать игру света на лезвии хорошего ножа: лучше, если при этом он в твоей, а не чьей-то ещё руке.

– К чему эти театральные паузы? Или похмелье не отпускает? Пора бы уже, ночь близится. – Анна ехидно сверкнула глазами.

– Миссис Хатчет, препираться нам больше смысла нет. Я выразился предельно ясно: продолжение нашего сотрудничества может привести к резкому ухудшению моего здоровья. А я, как вы понимаете, к такой участи не стремлюсь. Поэтому позвольте мне сослаться на пункт контракта, позволяющий разорвать отношения в любое время.

О своих похождениях решил молчать. Намертво. Предоставление с таким трудом добытой информации повлечёт вопросы, ответы на которые автоматом обнажат мою некомпетентность. Допустить этого я не имею права.

Вздохнув, Анна медленно поднялась и принялась наматывать круги по гостиной, от чего меня вновь посетила головная боль. И что за жесть подсунула мне Тина?

– What kind of agreement? Бумаг мы с вами не подписывали, договорились на словах, и пункта, на который вы так рьяно ссылаетесь, я что-то не припомню. Если уж на то пошло, разрыв возможен только по обоюдному согласию сторон, но… – она резко остановилась. – Раз уж вам так хочется, валяйте. Пользы от вас, как я погляжу, всё равно немного.

– Вот и славно, – я ударил ладонями по коленям. – Осталось утрясти вопрос с компенсацией издержек. Моральных в том числе.

– С чем, с чем? Вообще-то за досрочное расторжение неустойку платит инициатор!

Тут вскочить пришлось уже мне:

– Я рисковал! Связался с криминалом! По вашим исключительно делам. У меня были расходы!

– По праву вам не причитается ни цента, господин журналист.

Я вопросительно посмотрел на Анну. Она подошла тяжёлой походкой, застыв в шаге от меня:

– Давайте посмотрим: из бара вы не вылезали, дрыхли по полдня, резались в шахматы – занимались чем угодно, только не делом!

– Минуточку, а проститутка, визитёр с верфей?

– За первую часть работы гонорар был выплачен в полном объёме. При этом никакой новой, сколь бы то ни было серьёзной информации от вас не поступало. За что я должна платить?

– Компенсируйте хотя бы издержки…

Анна молча удалилась. Слегка пристыженный, я присел на место. Ждать пришлось недолго. Вдова вернулась, копаясь в кошельке:

– В общем, так. Семьдесят долларов. И… ещё десятка! Итого восемьдесят. – Она с отвращением бросила деньги на журнальный столик. – Берите и уходите.

– Are you sure it’s enough?

– Я уверена, что, если через минуту вы не уйдёте, не увидите даже этого.

И на том спасибо. Я птица не гордая. Да, можно было громко хлопнуть дверью, сохранив остатки достоинства. Но, во-первых, цена деньгам мне хорошо известна, и даже восемьдесят баксов на дороге не валяются. А во-вторых, в словах Анны было немало правды…

July 18, 1963, Thursday, 9:20 p. m.

Bath, 729 Washington St, «Frankie’s Tavern»

«Накидаться» решил по-быстрому. От горя и обиды. На себя в первую очередь. Пара пива и старина «Jack Daniels» – вот моя компания на этот случай. Друг за другом. И, разумеется, когда тебе уже ничего не нужно, дела неожиданно начинают клеиться.

Краем глаза я заметил, как в бар заскочил Мад. К чёрту этого придурка! Выпивка важнее. Но Маду приглашение не требовалось: грузное тело трудяги приземлилось на соседнем стуле у барной стойки.

– Пива мне! О, старина, давненько не виделись! – как ни в чём не бывало выпалил он, да ещё вдобавок хлопнул меня по спине с такой силой, что виски чуть не расплескался.

– Да уж, с того момента, как ты слился. С дурью.

Посерьезнёв, Мад быстро огляделся по сторонам.

– Во-первых, тише, – прошипел здоровяк. – Подставить всех нас хочешь? А во-вторых, я не сливался, мать твою! Меня командировали. По работе. Незапланированное задание руководства. Понятно? А товар тебе передал мой человек! Чего гонишь-то?

– Take it easy, – я подмигнул. – Просто друг твой сегодня не в настроении.

– Ааа, – Мад успокоился. – Плохой день?

– Можно и так сказать.

– Бывает. Но мы найдём, чем его поправить! Как, кстати, в прошлый раз? Нормально забрало?

– Не говори, very good stuff.

– Ну так, может, повторим? Бабки есть?

– Эээ, есть немного… Живём один раз – давай ещё!

– Отлично. Тогда отдыхай, а я через полчасика буду!

– Ok, man.

Соскользнув со стула, Мад направился восвояси. Я окрикнул:

– Трент!

Тот обернулся:

– Чего?

– Я на выходе, если что, чуток воздухом подышу.

Здоровяк не ответил, лишь поднял вверх большой палец. А я продолжил не спеша «накачиваться» спиртным.

Интересные сведения удалось почерпнуть из общения с барменом: оказывается, за время моего вынужденного отсутствия в городе снова поднялся переполох. Найдено тело пропавшего студента! Рыбаки выловили беднягу из реки в нескольких километрах от города. Мало того, полиция обнаружила при нём крупную партию ЛСД!

Как вам такой поворот? Студент-отличник оказался наркоманом! Более того, распространителем! По мне, так сомнительно. Возможно, опять инсценировка. Хотя… Выплыв наружу вместе с телом студента, наркотическая составляющая этого преступления стала достоянием общественности; не уверен, что это выгодно ребятам с верфей. С другой стороны, мне-то какое дело? Я теперь вне игры. Пройдусь лучше.

Традиционный для бара смрад противопоказан моему нынешнему состоянию. Правда, и на улице освежиться удалось лишь самую малость. День с неохотой разжимал тиски своего пекла, вечерний воздух был едва прохладным. Но и этого хватило после стольких замкнутых пространств. Я с удовольствием вдохнул полной грудью.

Думать ни о чём не хотелось, решение махнуть на всё рукой принято. Проигрывать надо с честью. А в этой партии меня раскатали. По полной. Оторвусь напоследок и домой. Окунусь в работу – фиаско быстрее забудется.

Мои размышления прервала интересная троица: тёмные пиджаки, узкие брюки и модные ботинки «Chelsea boots». Что за британское вторжение? Неожиданно появившись из-за угла, парни стремительно приближались. Ко мне или в бар? Больше ничего рассмотреть не успел.

Первый застыл прямо передо мной, широко улыбаясь. Напрягшись, я ожидал вопроса в духе «закурить не найдётся?». Рука инстинктивно полезла в карман, но милой для таких случаев беседы не получилось – я сразу получил кулаком в нос. Причём так неплохо. Даже пошевелиться не успел. Врезали профессионально.

А тут ещё и количество выпитого потихоньку переходило в качество – бойцом под вечер я уже не был. Особенно после всех последних приключений. Подбежав с разных сторон, двое «помощников» тут же взяли меня под руки. Чётко, слаженно. Кажется, кто-то шепнул: «Веди себя прилично, если жизнь дорога».

Перед нами со свистом затормозил «Chevrolet Corvair». Дрянная машина на мой скромный вкус. «Улыбчивый» приоткрыл заднюю дверь. Воспользоваться последним шансом? Опершись на державших меня за локти верзил, я со всей силы ударил ногой номера первого. Атака прошла успешно!

Закрыв лицо руками, он тихо застонал. Начало положено! Дальше планировалось вырваться из собственного пиджака, оставив бугаёв с бесполезной тряпкой. А затем отбиваться припасённым в кармане брюк ножом. Но попытка с треском провалилась: правой рукой я застрял в рукаве!

Замешательство нападавших быстро сошло на нет, мне выкрутили руки: сначала предательскую правую, затем левую. Я оказался на асфальте, «полетели» удары ногами в лицо и корпус. Боль пронзала всё ярче. Последняя мысль перед потерей сознания: жаль, дурью закинуться не успел…

July 18, 1963, Thursday, 11:10 p. m.

Bath,??? Light Chamber

В сознание привёл ушат холодной воды. Я цел, по нынешним временам уже неплохо. Очухался на табуретке, в каком-то помещении. Довольно светлом, даже странно. Стало быть, я не за решёткой и не в казематах. Две хорошие новости!

Перед глазами силуэты, точнее разобрать не получается – всё размыто. Мне методично отвешивают пощечины. Приятного мало, зато возвращается чувствительность. Руки не связаны. Просто удивительно! Протираю глаза, «резкость» настраивается автоматически.

– Эй, ты! Кивни, если слышишь меня.

Киваю. Пытаюсь всматриваться в лица. Похоже, со мной беседует «улыбчивый». Оглядываюсь по сторонам. Кроме него, в помещении ещё несколько человек. Антураж напоминает комнату для допросов в полицейских участках. С той лишь разницей, что деревянную обивку на стенах вы там вряд ли увидите.

– Слушай внимательно! – Голос номера первого показался невыносимо грубым. – С тобой будет говорить хозяин. Отвечаешь быстро и по делу. Надеюсь, ясно?

Я снова кивнул. Глаза постепенно привыкали к свету, с некоторым трудом я всё же смог разглядеть присутствующих: пять мужских фигур, если за моей спиной не притаился ещё кто-то. Распознать «хозяина» было несложно. Он расположился в центре, в нескольких шагах от меня.

Фотография этого человека не раз попадалась мне в газетной подшивке. В жизни он выглядел моложе: статный, с властным взором. Седые усы добавляли колорита. Когда я впервые услышал его имя, мне сразу представился такой плюгавенький дедуля, успевший, однако ж, застолбить местечко потеплее. Более того, умудрившийся накопленного не просрать! Ибо последний вариант встречается сплошь и рядом.

А тут белый костюм, боло-галстук, шляпа-федора, также светлая. Для северо-востока прикид нехарактерный. Бизнесмены в наших краях так не одеваются. Я сплюнул кровью перед собой.

– Добрый вечер, мистер Дейр, моё имя Соломон Маслоу. – «Босс» развёл руками и огляделся. – Признаться, не так я представлял себе нашу встречу. Хочу лично извиниться за неудобства, доставленные вам моими ребятами. Издержки профессии! Но вы сами виноваты, Мик. Признайте. Вели бы себя спокойно, оказались бы здесь в лучшем виде.

Маслоу шутливо погрозил указательным пальцем и смолк. Про «упреждающий» удар у бара упоминать всё равно смысла не было. Важнее другое. Я снова сплюнул:

– Что нужно?

Бойцы напряглись. «Улыбчивый» замахнулся, чтобы врезать, но Соломон остановил его поднятой рукой:

– Вы человек дела, сразу видно! Да, мне действительно кое-что нужно. Я хочу знать правду. Поэтому предлагаю сэкономить наше общее время и обойтись без допросов с пристрастием. Мне уже известно достаточно. Например, что некий столичный журналист работает на Анну Хатчет. То есть против меня. В моём родном городе.

Он подошёл ближе, ожидая реакции. Когда стало ясно, что её не последует, продолжил:

– С миссис Анной нас связывают непростые отношения. Как, впрочем, и с её бывшим супругом. Вы, наверное, в курсе. Во всех бедах нашего города эта… женщина пытается обвинить меня. Легенда прекрасная: примерный мэр стал жертвой нечистоплотного бизнесмена, опорочившего его доброе имя. Оправдываться не буду. Скажу лишь, что вас обманули. С самого начала. И пытаются использовать, направив по ложному пути.

В очередной раз не дождавшись ответа, Маслоу решил зайти с другой стороны:

– Конечно, если вас волнует только размер гонорара и копать вы готовы под кого угодно… Но неужели эта стерва тащит в постель всех подряд? Я давно наблюдаю за вами, и у меня сложилось впечатление, что некими принципами в своей работе вы всё же руководствуетесь. Иначе тратить время на эту душеспасительную беседу я бы не стал.

– То есть мораль на тему моей профессиональной неразборчивости читать не будете?

– Совсем нет. Я только хочу раскрыть вам глаза на некоторые обстоятельства дела, которым вы так активно занимаетесь. И заметьте, выкладываю как есть, а вы уж сами решайте. Итак, я уверен, что Анна сама сжила со свету своего недалёкого мужа. И, судя по всему, в сговоре с шерифом Бадлоу. Какие отношения у этой сладкой парочки на самом деле, можете догадаться сами, но хитрость и коварство Анны налицо. Я уж не знаю, чего она в большей степени не смогла простить мужу: содержания любовницы или наличия долгов…

«Да, мне и это известно…» – поведал взгляд судостроительного воротилы.

– А меня вы решили обо всём этом в известность поставить из чисто альтруистических побуждений? Направить на путь истинный заблудшую овцу, так сказать?

– Опять нет. Поймите, репутация, пожалуй, самое ценное, что у меня есть. Кандидату в мэры обвинения во всех смертных грехах ни к чему. Именно поэтому я и предлагаю вам сотрудничество.

– Какое сотрудничество? – Я поднял голову. – Забудьте. Для меня больше нет ни Анны, ни вас, ни… – оглядев комнату, я выпалил так громко, как только смог: – Ни этого города! Я выхожу из игры, мистер Маслоу. Если бы ваши ребята меня сюда не притащили, я бы направился в гостиницу и завтра с утра отбыл бы восвояси.

Мы встретились глазами. Выдержав мой взгляд, бизнесмен чуть заметно улыбнулся и пожал плечами:

– Ну, раз так, говорить нам не о чем.

– Рад, что мы сошлись.

– Парни, – Маслоу щёлкнул пальцами, – верните нашему гостю то, что у него было позаимствовано.

Прямо в лицо мне полетел пиджак. Вроде не порван. Я надел его. Маслоу спокойно указал на дверь:

– Всего хорошего, мистер Дейр. Еще раз простите за доставленные неудобства. Проводите!

 

День одиннадцатый

July 19, 1963, Friday, 9:55 a. m.

Bath, 147 Front St, John’s Diner

Things keep going from bad to worse. Предполагаемый организатор убийства мэра склоняет к сотрудничеству! Причём в крайне навязчивой форме. На роль крёстного отца наркомафии этот человек тоже подходит как никто. Или подходил… Вновь поступившие сведения наводили на грустные размышления.

Неужели меня и правда использовали? Полностью исключать того, что Анна сама угрохала блудливого муженька, конечно, не стоит. Связь с нечистоплотным шерифом в этом случае действительно помогла бы ей навести подозрения на Соломона Маслоу. Но чего добивалась вдова, подключая меня, совершенно непонятно…

А Коллинзу, стало быть, тоже доверять нельзя? Или обманули и его? Не хочется верить, что кругом враги. Да и не вяжется. В первую очередь не вписываются наркотики. Не может быть Анна связана с бандитами. Не может, и всё! Отравить мужа ещё куда ни шло, а вот с головорезами типа Мада хороводы водить… Сомнительно. И держится вдова довольно искренне.

Маслоу тоже, судя по всему, не лукавит. Его предложение хоть и неожиданно, но объяснимо. А вот выставить торчком отличника-активиста очень в духе той компании, с которой последнее время приходится иметь дело. Только вот кто эти ребята на самом деле, по-прежнему неясно.

Ладно, решил выходить – значит надо выходить. Но пару вопросов боссу по возвращении я всё же задам. Хотя это и противоречит моим принципам. С другой стороны, может, я погорячился? И именно сейчас, когда ставки высоки как никогда, нужно играть до конца?

Весь город судачит о смерти студента. Даже не столько о смерти, сколько об «истинном лице спортсмена-активиста». Удивительно, как быстро меняется общественное мнение. Журналистам это хорошо известно. И хоть бы кто встал на защиту бедолаги! Поднял голос. Мало того что несчастного отправили на тот свет, так ещё и явно хотят скомпрометировать. Где же профсоюзные организации? Студенческий комитет? Попрятали головы в песок, как страусы.

А я вообще уже планировал отбыть! Осталось у меня только небольшое дельце… Хотелось загладить вину перед одним человеком.

– Прости, я не мог быть на свидании. Мне нет оправданий.

Передо мной с немым укором нависла Джесси – та самая милая официантка, встреча с которой не состоялась. По не зависящим от инициатора причинам. К счастью, она сегодня работала. Всё в том же аппетитном красном фартуке. Я резко выудил из-под стола заранее приготовленный букет.

– Неважно выглядите, – надув губки, буркнула Джесси, принимая цветы.

Это правда. И всё-таки мне показалось, что ей приятно.

– Временные затруднения, пришлось срочно покинуть город. – Впервые за время общения с ней я говорил серьёзно.

– А я вовсе и не расстроилась, вы мужчина занятой, могли забыть. Кофе как обычно?

– И яичницу с беконом. Мне правда очень стыдно, Джесси, но были обстоятельства, о которых теперь трудно говорить. – Я тронул царапину на лице.

– I understand. Business is business…

– Мне действительно жаль. Присядь, я хочу извиниться и… ну, в общем, если сегодня мы не поужинаем вместе, я закажу тебе целую клумбу цветов.

Поколебавшись, Джесси всё же присела напротив. Улыбается – это хороший знак.

– Предложение интересное. Что ж… в таком случае, – она игриво подмигнула, – я не против второй попытки.

– Решено! Сегодня же! – заулыбался уже я. – Слушай, а что у вас тут творится? Меня не было пару дней. Нашли тело студента?

– Уму непостижимо! Очередная загадочная смерть! – Джесси с охотой принялась рассказывать.

Видно было, что повествование её стихия.

– Вёрджила знал чуть ли не весь город. Ещё бы – спортсмен, активист, отличник. Всего не перечислишь! Награждён лично мэром.

– И что же с ним случилось?

– В газете писали: «студент колледжа Morse утонул в состоянии наркотического отравления». Ещё и при нём целую партию обнаружили.

– То есть он был распространителем?

– Слухи, что в колледже «гуляют» какие-то запрещённые вещества, ходили давно. Но чтобы к этому имел отношение Вёрджил? Не думаю…

– Получается, ему их подбросили? И кому бы это могло понадобиться?

– Трудно сказать. Тихоней он не был, стало быть, и врагов мог нажить, сам того не сознавая.

– А ты его знала?

– Капельку, но всё равно не верю, что он наркоман.

– Принеси мне ещё, пожалуйста, вчерашнюю газету. Хочу взглянуть на всякий случай.

Джесси весело упорхнула. Подлатать бы себя, пока яичница жарится. Я направился в туалет. А то и вправду неудобно. Видок-то у меня адский! А сегодня как-никак свидание! Хорошо хоть с утра успел за пластырем заскочить.

Врубив воду, уставился в зеркало. Одно из любимых моих занятий, как вы поняли. На меня вновь смотрел побитый жизнью человек. Во всех, сука, смыслах. Особое неудобство доставляла крупная ссадина чуть выше левой брови. Ну, что ж, заклеим…

Выглядит уродливо. Чтобы хоть как-то прикрыть это безобразие, решил уложить волосы на другую сторону. Расчёска должна быть во внутреннем кармане пиджака, только вот… что это? В кармане неожиданно оказался запечатанный конверт «For Mister Dare».

Интересно. Вскрывать лучше прямо здесь, не привлекая внимания. Я заперся в кабинке. Резал конверт тем самым ножом, который так неудачно пытался выхватить во время заварушки у бара. Внутри лист с машинописным текстом:

Dear, Mister Dare!

Надеюсь, вы простите мне столь рисковый шаг, но выбора в сложившейся ситуации у меня осталось немного. Жизненный опыт подсказывает, что в определённых случаях комбинационные решения оказываются самыми продуктивными. Вы же шахматист, верно? Значит, должны понять.

Очевидно, напрямую моё предложение вы не примете. Даже сейчас, когда я печатаю эти строки, а вы… отдыхаете у меня в гостях, позиция не в мою пользу.

Более того, я и сам насторожился бы, если бы вы тут же выказали готовность работать на меня. Такое поведение, по меньшей мере, непрофессионально. Теперь же, когда на вас не давят… обстоятельства, я высказываю суть своего offer’а. В конверте вы обнаружите скромную сумму. Это аванс. Залог нашего будущего сотрудничества.

Выйдете на убийцу Виктора Хатчета, я увеличу его в десять раз. Если же отклоните моё предложение, деньги послужат компенсацией за ваш помятый вид.

Your friend, S. M.

P. S. В случае положительного решения дайте знать в любое время. Телефон на обратной стороне.

На дне конверта действительно притаились стодолларовые купюры. Ровно десять. На какое-то время они полностью приковали к себе: раз пять я пересчитывал зелёную «колоду», смотрел на свет, мял, щупал. Разве что на вкус не пробовал. Удивительно, но после этих нехитрых манипуляций боль прошла. Как физическая, так и душевная. Покинул уборную я более чем уверенной походкой.

Нет, в одночасье предложение Маслоу принимать не стоит. Но надо отдать судостроителю должное – залог сотрудничества достойный. Возможно, мне стоит по-другому взглянуть на этого человека.

Приятно, что, несмотря на последние неурядицы, тебя всё ещё держат в обойме. Более того, готовы крупно раскошеливаться. Глава наркомафии вряд ли бы стал играть так тонко. Приказал бы шлёпнуть в тёмном углу, да и всё. Возможно, Соломону нужен человек, не слишком примелькавшийся в городе, нейтральный по отношении к здешним раскладам.

Аппетитная яичница, газета и кофе поджидали на столе. Спасибо, Джесс! В общем, надо принимать решение. И вариантов вроде бы два. Только «дуальный» выбор не по мне! Третья возможность всегда где-то на поверхности. Поработаю с ней несколько дней. Пойдёт – хорошо, а возникнут проблемы, выйду, и тогда уж точно всё. Поэтому звонить Маслоу пока не буду, пусть думает, что прогадал.

Яичница «ушла» незаметно. Уж больно выбор непростой. Я быстро пробежал «Bath Gerald»… Ничего нового, состряпали скандальное разоблачение в духе жёлтой прессы. Им только волю дай! «Дурь в среде интеллигенции», это ж надо! А проверить никто не удосужился.

Возможно, третий вариант – провести собственное расследование, не принимая ничью сторону. До выяснения новых обстоятельств. Идеи, в каком направлении двигаться, уже есть…

– До вечера, красавица! – Я оставил подошедшей Джесси приличные чаевые.

– Надеюсь, в этот раз вы не пропадёте!

– И не подумаю, родная!

Я выскочил в приподнятом настроении, на всякий случай прихватив газетёнку. На улице меня снова поджидали. Ну, уж нет, в этот раз дебют останется за мной! Только я собрался без предупреждения «вмазать» непонятному типчику у входа, как тот вполне доброжелательно заявил:

– Доброе утро, мистер Дейр! Рад, что застал вас. Я от миссис Анны… Машина ждёт.

July 19, 1963, Friday, 1:05 p. m.

Bath, 137 Lincoln St, Hatchet’s Hall

– Вообще-то я распорядилась вас больше не пускать. Грязный самовлюблённый мужлан. – Анна непринуждённо улыбнулась.

Обидная по содержанию реплика превратилась чуть ли не в комплимент благодаря форме. И виной тому интонация. А уж если эта форма флирт – тогда ложись. Иногда в прямом смысле.

Вдова выглядела посвежевшей. Тёмно-зелёное облегающее платье (наконец не траурных тонов) и большее, чем обычно, количество косметики сыграли свою роль. Мы разговаривали в кабинете покойного Хатчета, обстановка для меня была не совсем привычной. Я занял гостевое кресло перед столом Виктора. Анна прогуливалась туда-сюда, то и дело поглядывая в окно. По крайней мере, мне так казалось.

– Какими же судьбами я снова у вас? Вроде бы наш контракт расторгнут.

– Я тоже так считала, Мик. На тот момент. Поймите меня правильно. Вы врываетесь в мой дом, требуете денег, заявляете, что выходите из игры. Что я должна была делать?

– Для начала хоть как-то расплатиться, полагаю.

Дверь кабинета распахнулась. Влетела Дороти с подносом. Бутылка виски, два бокала, колба со льдом и нарезанный лимончик. Комбинация неплохая! Анна молча дала понять, что «натюрморту» место на столе, и тут же сама принялась разливать напиток.

– Я расплачусь. – Вдова посмотрела прямо в глаза. – Чуть позже, хорошо? А пока, – она протянула стаканчик, – промочим горло?

Отказываться не было причин. Мы выпили. Что ж, выброшу пока деньги из головы, сейчас интересней, куда всё это выведет. Вдруг я стал сразу всем нужен. Случайность?

– Признаюсь, тоже был несколько несправедлив по отношению к вам, – я ослабил галстук. – Не до конца всё выложил.

Присев на диван в другом углу кабинета, Анна взглянула усталыми глазами:

– Ну, теперь-то выложишь? – Она впервые обратилась ко мне на «ты».

Я не спеша подошёл к двери, заперев её на ключ. Затем, так же неторопливо направившись к дивану, присел рядом с Анной.

– Конечно. Только позже. Вы позволите? – Я поставил её бокал на журнальный столик.

Рядом пристроил свой. Анна смотрела равнодушно. Мы оба знали, что произойдёт. Так бывает в шторм на берегу океана: от созерцания волн не оторвёшься, пока они не захлестнут! Одной рукой обхватив Анну за талию, другой за шею, я притянул её к себе. Она прикрыла глаза…

Всё случилось на удивление чувственно. Прямо на диване. Анна не сопротивлялась, наоборот, податливо двигалась в такт…

– Её зовут Тина Старски. – Я сдержал обещание, приоткрыв карты.

Мы снова потягивали виски. От удивления стакан Анны завис в воздухе. Но я ещё не кончил (говорить, в смысле):

– Любовница Виктора.

– Это… это же… – Вдова резко осушила бокал.

– Именно. Работает в его аппарате. Ну, – я пожал плечами, – или работала…

– Доказательства? – Анна схватила меня за грудки. – Надо прижать сучку по полной!

– Выслушай, – я поднял голос. – Она хоть и любовница, но не убийца.

– Что ты такое несёшь? – Анна заплакала, слёзы смазали макияж.

– Я знаю, что говорю.

– Уже и её трахнул? – У вдовы началась форменная истерика.

Я влепил ей пощечину:

– Умолкни, женщина! От тебя сейчас требуется только ждать. Дело движется. А если выполнишь всё, что обещала, – я доведу его до конца. Где найти меня, ты знаешь…

July 19, 1963, Friday, 5:30 p. m.

Bath, 32 Drayton Rd, Love’s parents apartments

Покинул Анну по-английски – не попрощавшись. До гостиницы решил прогуляться. День предстоит серьёзный, придётся быть в форме, то есть для начала хотя бы протрезветь. В родных пенатах быстро принял душ и прилёг на пару часиков.

Проснулся обновлённый! На выходе неразговорчивый портье вручил мне конверт «от миссис Хатчет». Я вернулся, чтобы вскрыть его в номере. Анна презентовала вдвое больше, чем планировалось. Неужели я так удачно «выступил»? Душевное расположение вернулось окончательно.

План созрел сам собой: свежую струю расследованию может придать общение с родителями покойного Вёрджила Лава. Смерть парня – одно из звеньев цепочки странных событий в городе. На это явно указывают наркотики. Совпадение исключено.

Конечно, приставать с пустыми расспросами к людям, только что потерявшим сына, не стоит. Но и откладывать визит недальновидно. Борьба идёт за каждый час, и упустить инициативу сейчас – значит потерять возможность вырваться вперёд в дальнейшем.

Родители Лава жили в западной части города. Адрес «пробил» у всезнающей Джесси. Скромный домик на отшибе стоял в одиночестве. Казалось, строение даже немного просело от своих долгих лет. Но выглядело вполне добротно.

Предлог тоже родился быстро – помочь оклеветанному продажными репортёрами отличнику восстановить репутацию. Пускай и посмертно. Для родителей это важно в любом случае.

Я постучал в дверь. Послышался скрип полов, но через мгновение всё стихло. На всякий случай постучал ещё раз. Тишина. Настойчиво я дал о себе знать третий раз:

– Откройте, пожалуйста!

Из глубины дома пробасили:

– Кто бы вы ни были, уходите!

– Мистер и миссис Лав, я Мик Дейр, нам нужно поговорить!

Надевать маски в этот раз смысла не было. «Официальной» версии достаточно.

– Нам не о чем разговаривать. – Голос стал громче, хозяин приближался.

Родителей понять можно: смерть сына и обрушившиеся на него обвинения кого угодно вгонят в депрессию. Я бы и сам в апатию впал, если бы о моих последних «успехах» раструбили на весь свет.

– На самом деле есть, и ещё как! Я журналист из столицы, пишу о Вёрджиле.

– О нём написано уже столько, что хватит до конца дней. Если вы не уберётесь сейчас же, я изрешечу вас из дробовика!

– Но я хочу обнародовать правду! Мнение родных, друзей! Вашего сына подставили, а виновные до сих пор не найдены…

Молчание… Угрозы меня не очень-то страшат, а вот нежелание старшего Лава сотрудничать расстраивает. Я присел на ступеньки. Как быть? Снова податься в библиотеку штудировать прессу? Хотя бы за тот период, что я отсутствовал.

Неожиданно дверь отворилась. В проёме показался мужчина лет пятидесяти с поседевшей «фермерской» бородкой. Прищурившись, он внимательно смотрел на меня. Я поднялся и кивнул.

– Проходите…

В гостиной было довольно уютно.

– Моё имя Мик Дейр!

– Да, мистер Дейр. Я Роберт Лав. Хотите лимонада?

– Эээ, нет, спасибо. А где…

– Миссис Лав? Энни плохо себя чувствует, вы будете говорить со мной. Присаживайтесь. – Он указал на стул у журнального столика.

– Thank you. Я всего несколько дней в городе. И, по-моему, у вас здесь нечестно играют. Вёрджил вполне мог стать жертвой интриг.

– Покажите ваше удостоверение.

Я хлопнул по карманам. Нет на месте! Тьфу ты, чёрт! Забыл, что сам же переложил его в бумажник. Just a second…

– Да, конечно. – Я протянул Роберту пропуск сотрудника «Augusta Tribune».

Глава семейства долго всматривался в него, близко поднося к глазам. Наконец он вернул «корочку»:

– Чего вы хотите, Дейр? Говорите как есть.

– Подготовить большой оправдательный материал. Рассказать о Вёрджиле как о светлом человеке, у которого были цели. Воссоздать образы примерного сына, добросовестного студента, настоящего патриота. Да, вы можете сомневаться, но не все журналисты любят копаться в грязном белье.

– Вам-то это зачем? – Роберт глянул на меня своим «фирменным» прищуром.

– Я сам потерял сына два года назад…

Откровенное враньё, на которое мне пришлось пойти, возымело действие, Лав-старший протянул руку для пожатия:

– Тогда я к вашим услугам, чёрт побери!

– Хорошо, могу я осмотреть комнату Вёрджила?

– Пойдёмте.

Мы поднялись по лестнице в небольшой закуток. Роберт заметно погрустнел:

– Здесь всё как было. Мы специально решили ничего не менять. Потому и беспорядок. Не очень эстетично, но это его беспорядок.

– Я понял. Трогать не буду, только посмотрю. И сделаю пару кадров, хорошо?

– Пожалуйста.

Со стороны могло показаться, будто я неторопливо изучал комнату. На самом деле моей задачей было обнаружить дневник или нечто подобное. Параллельно я фотографировал всё, что попадалось под руку.

Комната выдавала крайнюю аскетичность хозяина. На стене плакат какого-то бейсболиста. В углу заправленная кровать, рабочий стол у окна.

– Скажите, а вы не заметили ничего странного в поведении Вёрджила… тогда?

– Сын не очень-то посвящал нас в свои дела. Не то чтобы он был скрытным, скорее, самостоятельным и упрямым. Привык сам решать свои проблемы. За день до исчезновения у него был какой-то разговор с учителем истории в колледже. Как же его… Сэм Ланкастер.

Что бы это значило? Может, потолковать с Сэмом?

– Но о чём они говорили, я не знаю. Вечером Вёрджил надолго заперся в комнате, кажется, что-то писал. Но мы ничего потом не обнаружили. Разумеется, никаких наркотиков он не употреблял! Это полная чушь! А в день трагедии действительно был сам не свой, словно предчувствовал какую-то опасность. Но мы не придали этому значения.

– Могу я выдвинуть ящики?

– Да, пожалуйста.

Я аккуратно вытряхнул содержимое стола: тетрадки, учебники, приборы для начертательной геометрии. Что ещё? Папка с бумагами. Ничего похожего на дневник…

Интересно, почтовая карточка. Для игры в шахматы по переписке. Самая обычная. Ну, знаете, делаешь ход, отправляешь сопернику, он отвечает. И так далее. Сам пользовался такими не раз. С тем же Ланкастером. Партии длятся месяцами. Письмо-то идёт минимум несколько дней.

Я покрутил карточку. Ого!!! На обратной стороне карандашом выведено «pastor Bartolommeo». Убитый при странных обстоятельствах священник! Член шахматного клуба. И что же их связывало?

Рассмотрим открытку повнимательнее: слева доска с фигурами. Клетки обозначены буквами и цифрами. Справа запись партии в стандартной нотации. Хм, длинная – уже сделан семьдесят один ход. А матом и не пахнет.

Из съеденных фигур пешки да одинокий белый рыцарь. Адрес получателя – Bath, 87 Pearl St, Chess Club. Понятно, но фамилии нет. Что-то мне подсказывает, что это снова Ланкастер! Адрес отправителя Augusta, 23 Canal St. Снова анонимный. И надпись: «Remember, the pawns don’t participate in the game!» Странно…

– Роберт, можно я сфотографирую вот эту шахматную партию? Мы покажем, что Вёрджил стремился к интеллектуальному развитию.

Мужчина кивнул. Я положил карточку на стол и навёл объектив. Готово! Также «щёлкнул» расположение мебели и, уж совсем непонятно зачем, плакат с бейсболистом.

Через несколько минут мы прощались с Робертом. Он протянул руку:

– У вас есть мой номер?

– Да, конечно.

– Позвоните, когда будете сдавать материал. Я обязательно приобрету газету.

– Договорились!

Я ушёл в раздумьях. Что же меня смутило? Поразмышляю позже. Сейчас – Джесси!

July 19, 1963, Friday, 8:40 p. m.

Bath, 147 Front St, John’s Diner

– Вот уж не думала, что вы сдержите слово, мистер Дейр…

Мы сидели за столиком в ставшем таким родным diner’е. Джесси была обворожительна, сменив наконец казённую форму официантки на обычную человеческую одежду.

Простенький джинсовый комбинезон ей очень шёл. Особенно вкупе с модной прической каре. Отличная девчонка. Молодая, симпатичная, неглупая. И Тине не уступит. Но об этой любительнице дорогих машин я больше думать не хочу.

– Почему же, Джесси?

– Well, – она закатила глаза. – Потому что мужчины не меняются…

Мне показалось, она вздохнула с грустью.

– Это правда. Только женщины тоже. Люди вообще не меняются, согласна?

– Может, и так… Предлагаю ненадолго отложить разговоры! – Она открыла меню. – Съела бы целого буйвола!

– Хм, а я думал, ты на здешнюю еду смотреть не можешь.

– ???

– It’s your job. Одни и те же блюда изо дня в день, тебя от них, наверное, тошнить должно.

– Э нет, здесь вы не правы. Вкусно поесть я всегда не прочь, – она перешла на шутливо-угрожающий тон. – И возможность в этом убедиться вам скоро представится!

Мы засмеялись. Джесси углубилась в меню. Но в ущерб беседе это не пошло:

– Поменяться местами с теми, кого каждый день обслуживаешь, конечно, необычно. А в остальном… Знаете, Мик, за что я люблю американские diner’ы: их тысячи, а меню везде практически одинаковое. В этом наш национальный порядок, всё подчиняется неписаным правилам. Вот смотрите, сейчас я переверну страницу, а там молочные коктейли…

Меня как током ударило. Джесс я больше не слышал. Ну, конечно же, вот в чём проблема с партией на открытке: там полный разброд! Невооружённым глазом видно, что она несуразная!! То есть все ходы сделаны по правилам, но без намёка на игровую логику! Опытному шахматисту такие вещи очевидны сразу.

Соперники ходят туда-обратно, подставляют фигуры, почему-то не берут их. Бесцельное блуждание по полю! Зачем кому-либо заниматься такими упражнениями, да ещё по переписке? Если только… Если только это не что-то совсем другое.

– Да, Джесс, крабовых рангун здесь не отведаешь. Ты выбирай пока, а я в бар – only for one call.

Джесси кивнула, полностью погрузившись в нелёгкий процесс выбора. А я чуть ли не бегом кинулся к телефону. Знаком дав понять бармену, что собираюсь воспользоваться аппаратом, быстро набрал Честера:

– Ты уж извини, что я тебя так поздно напрягаю, но тут дело серьёзное.

– Да без проблем, Мик! А ты знал, что я в редакции, или наудачу набрал?

– Where else can your smart ass be? Только на работе. Если день не праздничный, звонить вернее всего именно в редакцию.

– Ты прав, старина. Видишь, и у тебя способности имеются. Ладно, чем могу?

– Нарыл я тут кое-что. Почтовая карточка с шахматной партией по переписке. Проверь обратный адрес. Это где-то у нас в August’е. И ещё… Партия странная.

– В смысле?

– В смысле, так не играют.

– Эээ…

– Шахматная нотация может быть шифром?

Честер задумался:

– Вполне.

– Тогда так. Я пришлю тебе фото, как проявлю, и ты глянешь, ok?

– Есть идеи насчёт ключа? Ты же понимаешь, прочесть такую переписку без подсказки будет непросто.

– Никаких! Но если кто и справится, так это ты! Я в тебя верю. Возможно, там какие-то инструкции.

– Позвоню, как только. В гостиницу?

– Туда! Всё, дружище, – отбой!

Я положил трубку. Сердце забилось, надо выпить. Только хотел окликнуть бармена, почувствовал на себе чей-то взгляд: мальчишка лет двенадцати прижался к входной двери со стороны улицы. Я бы его и не заметил, но он пялился прямо на меня. Странно, на попрошайку вроде не похож…

Мальчуган поманил пальцем. На всякий случай я указал на себя. Он кивнул. Может, не ходить? Но, как говорится, лучше жалеть о сделанном, нежели об упущенном. В одиночку паренёк опасности не представляет. А вдруг рядом дружки? Вот сейчас и узнаем.

Я вышел из diner’а. Мальчишка уставился прямо на меня:

– Это вам, мистер Дейр! – Он протянул стаканчик с кофе.

Меня снова шибануло. Тот самый! Отведав содержимое которого я отключился. Вспомнилась ночь, заправка на окраине Portland’а и… Тина Старски! Она здесь! Но что всё это значит?

Воспользовавшись моим замешательством, молодой посыльный рванул с места, скрывшись в подворотне. Выбитый из колеи, я не успел среагировать. Секунды решили всё. Погнался бы сразу – допросил бы с пристрастием! Либо дал пару долларов за информацию. Теперь же остаётся только гадать, в чём смысл этого послания.

Я снял крышку. Кофе как кофе. Чёрный, словно задница негра (прощай, политкорректность), такой мне и нравится. Только пробовать не буду, увольте. Лучше понюхаю: ничего необычного.

Я аккуратно вылил кофе на газон. Помню, как-то обнаружил рукописные строчки прямо на дне! Но в этот раз меня ждал другой сюрприз: вместе с тёмной жижей на траве оказался… ключ. Я поднял его. Маленький, с биркой, на которой красовалась цифра «27» и логотип местных железных дорог.

Ну, конечно. Стаканчик – это сигнал к действию. Проверь вокзальные камеры хранения! Но почему нельзя было провернуть это самой? Наверное, потому что Тина боится. Да, именно она. А кто ещё мог знать о нашем pit-stop’е на заправке?

Остаётся надеяться, что, осознав свое бедственное положение, Тина решила заручиться поддержкой того, кто сможет ей хоть как-то помочь. Того, кто уже доказал свою преданность делом. Только хочу ли я снова с ней связываться? Ох, не уверен…

И тем не менее есть причина, по которой мне всё же придётся рискнуть. Это более чем солидное предложение Соломона Маслоу. Главная задача сейчас – добыть новую информацию, и проверка камер хранения может сыграть в этом не последнюю роль.

Всё это я прокручивал в голове уже по пути. До вокзала было недалеко. Ну, относительно. Примерно полчаса пешком. Как раз прикину варианты. Мысленно я снова попросил прощения у Джесси. Теперь она имеет моральное право меня убить, если только этого не сделают раньше!

Гадать, что ждёт в камере хранения, смысла нет, проще пойти и выяснить. Не мешает только внимательней смотреть по сторонам. Простейшие шпионские приёмы я впитал с молоком матери: журналист такие вещи знать обязан. А уж детектив тем паче!

Правила нехитрые. Шагаете мимо витрин – восхищайтесь не собой, любимым, а отражением противоположной стороны улицы. Приметили одного и того же человека в разных частях города – насторожитесь. Но главное при этом всё-таки чутьё.

Причём работает оно исключительно в негативную сторону. То есть вряд ли вас вдруг осенит: скорей в кусты, там кошелёк! А вот ощущение опасности может остро проявиться.

И знаете что? Похожее чувство я и испытываю сейчас. Думаю, это слежка. И довольно грамотная. То есть «пасёт» меня не один человек, а несколько. На заранее оговоренных checkpoint’ах шпики меняются. Поехал бы на своей старушке – ничего бы не изменилось. «Вели» бы на автомобилях.

Ну что ж, проверим! На подозрении тип, плетущийся в тридцати футах позади. Резко свернув за угол большого строения, быстрым шагом я проследовал в переулок. Перескочив на другую сторону улицы, побежал дальше, вокруг.

Целью было вернуться к началу дома как можно скорее. Форма не подвела – управился за полминуты. Выглянув из-за угла, заметил «подозреваемого», бегом пересекавшего улицу для того, чтобы свернуть в проулок, в котором я скрылся.

Значит, действительно «пасут». Если эти ребята профессионалы, возможно, за мной наблюдает ещё одна пара глаз. Тогда скрыть свои перемещения мне всё равно не удалось. В общем, высовываться не стоит.

Я развернулся к гостинице. Револьвер лучше снова прихватить с собой…

July 19, 1963, Friday, 11:40 p. m.

Bath, 11 Linden St, Bartolommeo’s House

Что ж, партия в самом разгаре, медлить нельзя. Я решил пойти неожиданно. Если есть хоть один шанс, что убийства отца Бартоломью и Вёрджила Лава связаны, нужно это проверить. Только, в отличие от комнатушки студента, апартаменты священника, конечно, обыскивали.

Но действия полиции в таких случаях всегда прямолинейны: протокол-съёмка, улики-свидетели. Сплошь выполнение инструкций. А я подойду к делу неформально – постараюсь понять, чем жил интендант методистской церкви, что могло стать причиной его гибели.

И ещё, раз за мной следят, значит, я на верном пути. Согласен, лезть на рожон рискованно, но, с другой стороны, игра на опережение – ход, которого от меня ждут меньше всего. Противник уверен, что слежка раскрыта. «Объект» ретировался, стало быть, засядет в гостинице, поджав хвост.

Так вот, не дождётесь! Вечером к пастору, а утром на вокзал. Любой возможностью получить новую информацию следует пользоваться незамедлительно. И взглянуть на жилище убитого священника лишним не будет уж точно.

А ночью проще затеряться. Обожаю это время. Снарядился основательно – стеклорез, фонарь-дубинка, револьвер. И чёрная одежда. Выбирался через крышу. Better be safe than sorry! Под окнами могут дежурить. А «засветиться» второй раз за день я не имею права. Даже если у меня и паранойя, из передряг выносит именно она.

Выход на крышу оказался заперт. На хиленькой двери висел внушительный замок. Только недаром говорят: замки для честных людей! Прицельный удар каблуком чуть выше запирающей дужки, и дверь почтительно раскрылась. Замок остался болтаться на стояке. Тем лучше, проще будет залатать.

Смешанный с запахом гудрона свежий ветерок обдал на крыше. Близкое соседство с водой располагает к сквознякам. Темнота. Свет сочится от фонаря на противоположной стороне улицы. Его хватает, чтобы приметить пожарную лестницу с торца отеля. Подобравшись к ней, прислушался – вроде тихо.

Спустившись, сразу скрылся за мусорными баками. Так, на всякий случай. Но, кроме завываний ветра, звуков не доносилось. Немного успокоился. Обойдя гостиницу, перебрался на параллельную улицу. Кажется, всё в порядке.

С учётом активной миссионерской деятельности интенданта методистской церкви место жительства последнего и так притягивало достаточно народу, а уж после гибели хозяина его скромный домик на Linden St сразу превратился в паломнический центр всего верующего населения города. Всем хотелось проводить в последний путь истинно праведного человека.

Только был ли пастор таким уж праведным? Признаюсь, моё отношение к религии всегда было неоднозначным. До определённого возраста религиозные вопросы я сознательно игнорировал. Да, в детстве мы посещали с мамой воскресные службы, но не более того. Исповедовался последний раз я вообще в младенчестве.

При этом атеистом назвать себя не могу. Пару раз спасался только чудом. Не признавать наличия высших сил после такого – значит сильно грешить против истины. Так что в Бога я всё-таки верю… Но как-то сильно об этом не задумываясь и, уж конечно, без отправления внешних обрядов.

За этими непростыми мыслями вдали показался приземистый домик. Хотя идти пришлось прилично. Поворачивать во двор сразу было неразумным. Я спокойно проследовал мимо, обойдя строение вокруг. Ни души. Дверь чёрного хода соседствовала с окном на террасу.

Я надел перчатки и включил фонарь. Вооружившись стеклорезом, аккуратными движениями выдавил квадратное стекло на себя. Резал по минимуму, только чтобы забраться самому. Вся процедура заняла буквально несколько минут, внутрь удалось попасть бесшумно. Ну, то есть почти – в последний момент всё-таки завалился на пол. Нет, не в поисках чего-то конкретного, а так, осмотреться, отдохнуть.

Две комнаты и лестница на второй этаж. Не без труда я всё-таки поднялся. Начну с той, что поближе, левой. Она оказалась спальней. Кровать, шкафы и телевизор. Свет фонаря всполохами пробежал по стене. Ничего особенного – навесной календарь и ростовое зеркало. Ok, let’s go further!

Комната справа была оборудована под кабинет. То, что нужно! Рабочее бюро, комод, две полки с книгами. В столе ничего. Ровным счётом. Только чистые листы, чернильница и пустые папки для бумаг. Сверху разбросаны газеты.

Ладно, изучим домашнюю библиотеку. Hemingway. Разве не грех обращаться к творчеству самоубийцы? Далее, Tommaso Campanella, Maxim Gorky??? Тут моих литературных познаний может не хватить. Это… советский писатель? So strange. Официально его, конечно, не запрещали, но лет пять назад увлечения подобным автором с лихвой хватило бы для допроса у федералов. С пристрастием.

«Das Manifest der Kommunistischen Partei», Karl Heinrich Marx und Friedrich Engels. На языке оригинала. А вот за такое упекли бы точно! Видимо, на явно социалистические увлечения священника-методиста полиция просто не обратила внимания. Но не за это же его убили? Набор, конечно, необычный. Личность интенданта открывается с новой стороны. Был ли этот человек тем, за кого себя выдавал?

На полке стояло несколько белых, как снег, томов. На обложках и корешках интригующая пустота. Фонарь озарил случайную страницу:

…Социалистическое и христианское мировоззрения сходны, как две капли воды. Социализм в отрыве от важного общественного регулятора, коим является христианская религия, превращается в машину угнетения. И как бы ни подавали социалистическое учение материалистически настроенные философы, вся современная история человечества показывает, что настоящее государство не может быть построено без Бога.

Только не следует искать Творца как высшую вселенскую сущность, нужно стремиться «строить» его прямо внутри коллектива – аккумулируя энергию революционных масс…

Чего только не приснится на ночь! Это, я так понимаю, собственные сочинения пастора? Я полистал дальше:

…Вне истинного, христианского смирения классовая борьба превращается в инструмент удовлетворения личных амбиций. Напомню, братья, что первые христианские общины как раз и были настоящими коммунами, основанными на равенстве, братстве и интернационализме, тогда как всё дальнейшее развитие Церкви, особенно сращивание её с государственным аппаратом, пошло по ложному пути…

Прямо скажем, далёкий от методистского взгляд на христианские догмы. Слишком сильно даже для меня. Боюсь, кроме коммунистических наклонностей пастора с примесью какой-то мутной христианской эзотерики, ловить здесь больше нечего. Что ж, прикорну, а утром на вокзал.

 

День двенадцатый

July 20, 1963, Saturday, 7:00 a. m.

Bath, Commercial St, Railroad Station

Раннее утро. В такие моменты трудно любить жизнь. Особенно с моим к ней отношением. И я Мик, God damn, Дейр даю себе слово, что исчезну отсюда сразу же, как только докопаюсь до истины. Причём «отсюда» – это даже не из Bath’а, нет. Весь округ Sagadahoc сотру из памяти навсегда. До того осточертело.

Зал ожидания вокзала едва ли тянул на громкое звание «зала». Скорее, на помещение для ожидающих. Камеры хранения я обнаружил по характерному указателю в виде сейфа со стрелочкой. Сверху висело табло с расписанием рейсов. «Bath Mein» – светились огромные буквы. Почти как Batman! Помните назойливого персонажа, с помощью которого ушлые бизнесмены уже более двух десятков лет наживаются на детском желании быть героями?

Народу субботним утром немного. Shit! Спички отсырели. И где успел промочить? Ничего, сейчас «стрельну» у работяги в байковой рубахе… Ну, да, а он при случае и подтвердит, что подозрительный мужчина в пиджаке действительно ошивался на вокзале! Аккуратнее надо быть. Думаю, самое надёжное – просто присесть на лавочке и понаблюдать, не высовываясь.

Крохотный провинциальный вокзал. Я расстегнул пиджак – кобура с револьвером доставляла некоторые неудобства. Противный голос объявляет… в общем, как всегда, он что-то объявляет, молодая парочка спешит на поезд, дама средних лет, наоборот, кого-то встречает. Несколько homeless, по всей видимости, тут и ночевали. Ничего особенного.

Пора действовать. Камеры хранения располагались на нижнем этаже. Уже неплохо: случайный взор туда не доберётся, а намеренному придётся привлечь внимание. Никого, кроме администратора, на месте не оказалось. Да и тот, похоже, досматривал сны.

Настолько бесшумно, насколько вообще позволяли мои скрипящие туфли, я проследовал к ячейке номер «27». Выуживая ключ из кармана, инстинктивно огляделся. Всё тихо. Ключ подошёл без проблем, Сезам открылся! God be praised, it’s not a trick!

Медлить смысла не было. Да и любопытство подталкивало, я резко распахнул дверцу. Передо мной возникла… бутылка. Треугольная, без этикетки. Содержимого на донышке. Не моргая, я покрутил её в руках. Похоже на виски. Более того, тот самый шотландский «Glenfiddich Straight Malt»!

Нет, это не розыгрыш… Возможно, Тина даёт наводку. Обдумаю позже. А здесь лучше не задерживаться. Быстро запрятав бутылку во внутренний карман пиджака (еле влезла), поспешил к выходу.

Обстановка наверху поменяться не успела. Боковым зрением отметил пару-тройку новых лиц, но это нормально. Пора себя успокоить. Ты на вокзале, Дейр, а здесь безлюдно не бывает. Оставалось только добраться до тачки. Специально бросил её в двух кварталах, чтобы не «светить». Машина может понадобиться ещё не раз, так что маячить на ней без повода не стоит. А вот пройтись сейчас самое то!

Итак, за пазухой у меня нечто существенное. С первой секунды, как узрел эту бутылку, поразила догадка: из неё и пил Хатчет! Только с выводами лучше не спешить. Это первая ошибка детектива. Убеждаешь себя в «очевидности» гипотезы, а потом расхлёбываешь последствия. Именно так и вышло у меня с Тиной. Но ничего, не ошибается тот, кто не двигает фигуры.

План созрел. Добраться до гостиницы – это первое. Связаться с Честером, попросить, чтобы ждал меня к ночи. Это второе. И, наконец, третье: после звонка в August’у сразу же нанести визит Анне. Без предупреждения. Дома она или нет – неважно. Просижу в гостиной столько, сколько потребуется. Бутылку нужно продемонстрировать сегодня.

Содержимое в любом случае пойдёт на экспертизу, но вот что делать, если «опознание» состоится? Занять выжидательную позицию? Скучновато. Моей мятежной натуре больше подходит другой вариант: перед отъездом в August’у наведаться к Маслоу. С согласием работать на него.

С какой целью? Ну, хотя бы для того, чтобы выбить ещё немного зелени на карманные расходы. Кроме того, думаю, теперь мне удастся аргументированно убедить Соломона в невиновности Анны. После последней нашей встречи я окончательно уверился в этом, и дело даже не в факте «дачи» со стороны вдовы. Версия с её участием трещит по швам. И ещё. Мне стало по-настоящему жаль Анну. Так родители жалеют ребёнка, у которого сломалась любимая игрушка. Хочется обнять малыша, накормить чем-нибудь вкусным.

Чем именно, представить не успел. На улице, где оставался родной Plymouth «Savoy», со мной поравнялся жёлтый «Ford». Сбавив скорость, машина уныло плелась рядом.

Её отличало наличие тонировки. Не слыхали про такое новшество? Стёкла обклеиваются специальной пленкой, которая не пропускает свет, а заодно и взгляды прохожих. Мода на такое чудачество пришла из автоспорта, где это, пожалуй, действительно необходимая мера. А в городе-то зачем?

Однако водитель скрывать лицо не собирался. По крайней мере, от меня. Словно в замедленном воспроизведении, переднее стекло начало опускаться. В салоне показались смутно знакомые черты. «Официант» из Portland’а! Тот, что чуть было нас не угробил!

Опознав водителя, я тут же потянулся к револьверу. Но секунды были упущены, противник уже направил дуло своего ремингтона на меня. Путём к отступлению могла стать высоченная ель, окружённая кустами на обочине. За такой хорошо прятаться, только далековато.

И как всегда, не хватает времени! Ещё мгновение, и мне прострелят башку. Тут без шансов… Не знаю почему, но закрыл глаза. Точнее, они сами предательски сомкнулись. Послышался хлопок огромной силы. Вот, похоже, и всё. Нет, постойте, я по-прежнему дееспособен!

Открыв глаза, с удивлением обнаружил, что в зад «Ford’у» на хорошей скорости въехал «Volkswagen Camper». Потеснив легковушку, фургон застыл передо мной. Из «немца» высыпали вооружённые люди в штатском. Насчитал троих, все мужчины. Какой нежданный гандикап! Покрыв расстояние до спасительного дерева тремя стремительными шагами, я резко выхватил ствол.

Никакого интереса ко мне вновь прибывшая троица не проявляла. Хоть это радует. На первое у них Portland’ский заика. Грянули выстрелы. Сначала два, потом ещё три подряд.

Я выглянул из-за ели. Двое моих «ангелов-хранителей» лежали на земле. Ещё двое яростно отстреливались. Значит, их всё-таки четверо. Не задумываясь, я бросил бутылку в кусты. До лучших времён! Снова раздалась пальба. Потери сосчитать успеем! Перегруппировавшись, занял позицию на колене.

«Официант» тем временем перезаряжал на корточках около переднего бампера своего авто. Стало быть, вновь работает один. Ну, что ж, неплохо. Особо не целясь, я выстрелил в гада. Есть! Задел левое плечо! То ли от неожиданности, то ли от боли killer выронил ствол.

Тут подоспели ребята из «Volkswagen’a», моментально окружив заику. Первым ринулся в атаку заходивший со стороны водителя. Только «официант» сдаваться не планировал, резким движением выхватив нож из потайного кармана в районе предплечья. Я хотел было выстрелить ещё раз, но побоялся ранить своего спасителя. А взятие на мушку второй руки неприятеля заняло драгоценные секунды.

Блики лезвия сверкнули на солнце, и вот уже третий незнакомец рухнул на асфальт. Но и «официант» оказался не всесилен. Четвёртый дважды выстрелил ему в голову из-за спины. Конец перестрелки. Но чтобы справиться с этим killer’ом, понадобилась целая бригада!

Убедившись, что противник окончательно и бесповоротно мёртв, единственный выживший принялся кричать:

– Дейр, с тобой всё в порядке?

Откликаться я не спешил. Неизвестно ещё, что нужно этому типу. Но он не унимался:

– Дейр, черт тебя подери! Я… мы от Соломона Маслоу. Помоги, ребятам надо оказать помощь.

В знак своих мирных намерений высокий блондин в сером комбинезоне швырнул пистолет на почтительное расстояние. Только после этого я вылез из засады.

– Слава Богу, ты цел.

– Кто это? – Я показал на мёртвого killer’а.

– Понятия не имею, но «вёл» тебя он прямо от гостиницы. Подержи, пожалуйста, здесь.

Молниеносно сняв шнурок с ботинка, уцелевший наложил его как жгут, пытаясь остановить кровотечение у раненного ножом коллеги. Моя поддержка была исключительно моральной.

– Первую помощь оказывать умеешь?

– Не на профессиональном уровне.

– Да хоть на каком. Последи за ним. Я гляну, что с остальными, и вызову вертолёт.

Блондин убежал, а я бросил взгляд в сторону кустов, где так удачно пристроил бутылку. Полежи пока там, родная.

July 20, 1963, Saturday, 8:00 p. m.

Bath, Kennebec river, Hidden Ship

– Не вставайте! Вам необходим покой! – При всей мягкости голос Соломона Маслоу казался строгим.

Да я и не планировал, только соображал, что же произошло. В голове гудело. Помню, как меня доставили в доки, врач поставил укол успокоительного. Потом – темнота.

Я огляделся. Помещение сильно смахивает на каюту корабля. Словно прочитав мои мысли, бизнесмен заметил:

– You’re my guest. Here, on the water. Но прошу, не волнуйтесь, никаких рандеву больше не планируется. Антураж этот, – он обвёл рукой каюту, – лишь мера безопасности.

Я уставился на него.

– Да-да, мистер Дейр. За вашу жизнь теперь и я в ответе. Слишком уж многие интересуются ею в последнее время.

Он погрозил пальцем:

– Наслышан про ваш меткий выстрел.

– Я всего лишь ранил его.

Маслоу делано удивился:

– Всего лишь? Вы ранили не кого-нибудь, а самого Спенсера Томаса! Известного в некоторых кругах как Zero Man.

– Как-как?

– Стрелял он точно. Ноль по промахам. В своё время пытался я перетащить его к себе, но ценник был завышен даже по моим меркам. Да и запропастился он куда-то. На дно залёг, что ли? А тут на тебе – охотится за вами. С чего бы это?

– Ну, ваши парни в обиду не дадут! – Я попытался не заострять внимание на последнем вопросе.

– Храни их Господь. – Сняв шляпу, Соломон устремил взор вверх. – Один Хэнк выжил. Из четверых…

– Мне жаль, мистер Маслоу.

– Мне тоже. И в первую очередь хотелось бы понять: чего ради?

Я вздохнул:

– Боюсь, порадовать вас мне нечем…

– Поделитесь хотя бы, что было в камере хранения?

– Absolutely nothing, Sol. Пустышка. Меня хотели выманить. Им это удалось.

Разговор «по душам» решил отложить. Определённые подозрения в отношении кораблестроительного босса по-прежнему имели место, так что открывать все карты пока рановато. Эпизод с бутылкой я должен завершить самостоятельно.

Взглянув испытующе, через мгновение Маслоу вновь вернулся в образ добродушного хозяина судна:

– У меня нет причин не верить вам, мой друг.

– Ну, вот и славно. Тем более что обыскивали меня, по-видимому, не раз.

Маслоу улыбнулся:

– Отдыхайте. Ни слова о делах. Я загляну утром. А если что понадобится, звоните в колокольчик – мой человек будет к вашим услугам.

Соломон удалился. Ну и угораздило же! Оказаться в заложниках (называя вещи своими именами), когда на счету каждая минута, это как минимум неудача. Если не хуже. Параллельно с размышлениями я разминал конечности. Вроде функционируют.

Поднявшись с койки, обнаружил на себе белоснежную пижаму. Вещи рядом, аккуратно сложены на тумбочке. Ясное дело, тщательно выпотрошенные. На всякий случай прошёлся по каюте. Кажется, всё в порядке.

Но действовать надо быстро. Я постучал в металлическую дверь. Секунд через десять на пороге появился здоровенный детина в форме «Iron Works».

– Чего хотел?

– Дружище, как бы мне на берег выбраться?

– It’s not permitted!

Дверь с шумом захлопнулась. Коротко и ясно. Я постучал настойчивей. Бугай нарисовался вновь:

– Ну что ещё? – Он оскалился.

– Ладно. Отсюда ты меня не выпустишь. Поведай тогда хотя бы, где мы находимся? Даю пятьдесят долларов.

– It’s not permitted!! Будешь стучать без надобности, получишь по роже!

Здоровяк отправился восвояси. Ничего себе гостеприимство. Думай, Дейр, думай. Человек, разменивающий своих людей, как пешки, едва ли станет искренне беспокоиться о здоровье какого-то журналиста. Зачем же тогда его (то есть меня) здесь держать? Ответ один: роль во всём этом спектакле ему уже уготована.

Только я предпочитаю сам выбирать амплуа. Начнём с каюты. Здесь всё более чем скромно. Даже удивительно. Про Маслоу, конечно, ходили слухи, что он тот ещё аскет. И убедиться в этом возможность наконец представилась.

Нет, самый успешный делец города не из тех, кто станет в чём-то себя ограничивать, но и сорить деньгами тоже явно не в его стиле. А что до гостей и тем более работников – тем шиковать уж точно не положено. Как метко выражается приставленный ко мне верзила.

Весь инвентарь каюты исчерпывается ввинченной в пол койкой (чтобы не «ездила» во время качки), пустой тумбочкой и небольшим шкафом. Внутри, естественно, ничего… Хоть как-то воспользоваться можно разве что шваброй в дальнем углу.

Я повертел её в руках. Основание откручивается – уже неплохо. «Вооружившись», принялся яростно колотить в дверь. Послышались шаги и недовольное бурчание. Я отодвинулся в сторону. Расчёт, как в кино: явившись, амбал тут же получит палкой в лоб. Дальше по ситуации.

Дверь приоткрылась и… тут же захлопнулась. Бугай оказался не так прост! И что теперь? Орать, чтобы принёс воды? Проситься в туалет? Не вариант. Скажет – терпи, а внутрь заходить и не подумает. Нет, лучше напрямую. В очередной раз я начал ломиться. Ответом стала откровенная брань. Дверь с грохотом распахнулась:

– What the hell do you… – Закончить фразу громила не успел.

Обеими руками вцепившись в первобытное орудие, я обрушил на своего тюремщика всю мощь отделённого от швабры посоха. Если бы не больничный костюм, сошёл бы за атлета, собравшегося подтягиваться на турнике.

Рассчитывая сразу выключить оппонента, я старался попасть ему в глаз, только промазал и заехал по носу. Раздался хруст, мгновенно хлынула кровь. Недолго думая, вдобавок всадил бугаю между ног. На этот раз как заправский игрок в гольф. Противник ухватился за причинное место:

– You’re a bitch!

Это я-то? А ну, получи ещё, скотина! С размаху я вмазал ему ботинком по физиономии. К сожалению, прицельно «выбросить» ногу не получилось, удар прошёл по касательной. Осечкой не преминул воспользовался верзила: резким движением схватив мою «уходящую» конечность, он прокинул её ещё дальше.

Потеряв равновесие, я завалился на пол. Палка предательски укатилась. С несвойственной для его размеров быстротой здоровяк лихо запрыгнул на меня.

Тут же посыпались удары кулаками. Один за другим. Точные, сильные и все по лицу. Перед глазами поплыли круги, стало темнеть. Собрав остатки сознания, нащупал нагрудный карман пиджака. Там должна была быть ручка. Широкое стило походило на стилет, даже слова похожие. Бугай же всё не унимался, видимо, поставив себе задачу полностью меня вырубить.

Твёрдо фиксировав ручку обратным хватом, скинув большим пальцем колпачок, сумел вонзить её в бедро обидчика. Летняя форма работяг верфей была довольно лёгкой – очередное импровизированное оружие вошло под кожу на добрый дюйм. Верзила заорал, словно вымышленное животное времён империи инков.

Есть! Только левый глаз совсем заплыл, «работал» один правый. Не без труда всадил стило повторно. На этот раз куда-то в район шеи. Рана оказалась неглубокой и, скорее, цепляющей, нежели колющей, зато кровь хлынула струёй! На контратаку противник уже способен не был. Последним напряжением сил я скинул громилу на пол. Издавая какие-то странные звуки, «not permitted» man обмяк.

Встать сразу просто не хватало сил. Я глубоко вздохнул. В голову нескончаемым потоком влетали мысли. Как всегда после заправской драки. Лежишь ты, Дейр, побитый, уставившись в обшарпанный потолок, а в баре сейчас старину «Jack’а» разливают. Все отдыхают, и никаких проблем ни у кого. По крайней мере, пока стакан полон. И зачем тебе такие приключения?

Тошнота подкатила к горлу. Странно, что до сих пор никто не прибежал на крики и шум. Хоть тут везёт. Хотя в моём положении это, наверное, не то слово. Пора выбираться. И доставать бутылку.

Конечно, Соломон мог приказать обыскать место перестрелки и давно её заполучить, не подавая виду, чтобы проверить, так сказать, мою лояльность. Но что сейчас об этом думать? В любом случае, я всё сделал правильно. Надо гнуть свою линию.

Поднялся еле-еле, но ускорился на палубе. Корабль оказался вовсе не на воде – посудина стояла на приколе. Тем лучше. Операция «угон шлюпки» не прельщала совершенно. И мёртвая тишина кругом тоже. Ноль движения! Неужели, кроме нас с громилой, на судне никого? Может, охрана затаилась? Так или иначе, медлить нельзя.

Забравшись наверх, я аккуратно выглянул из-за трубы – всё тихо. Подозрительно, конечно, но что делать! Моя каюта располагалась в носовой части, до якоря рукой подать. Другие варианты сойти на воду не просматривались.

Якорный трос оказался предательски скользким – меня «прокатило» вниз ярда на три. Чуть было не сорвавшись, неимоверным усилием я всё же сумел восстановить контроль. А через минуту уже барахтался в водице. Довольно прохладной даже в это время года.

Невесть откуда взявшиеся силы погнали вперёд. Плыть решил в соседние доки. Если всё пойдёт в том же темпе, на суше буду минут через десять. Главное, чтобы мышцы не свело.

 

День тринадцатый

July 21, 1963, Sunday, 10:05 a. m.

Augusta, 77 Winthrop St, Mick Dare’s apartments

Home, sweet home… Только вернуться я рассчитывал иначе. И дело даже не в помятой физиономии. Остался жив – на том спасибо! Зато вляпался по самое некуда. Сложно было даже представить, какие дела творятся в заштатном клоповнике под названием Bath!

Да если бы пару недель назад мне кто-нибудь намекнул, что придётся отстреливаться и драпать с секретных кораблей, я бы просто расхохотался. Не говоря уже о том, чтобы становиться жертвой пылких чувств. И это в прямом смысле!

В общем, очередная халтурка от Коллинза вылилась в неслабое приключение. Далёкое, кстати, от завершения. Or not for me? Прикинем: три штуки от Анны, аванс от Маслоу и новый задаток от вдовы. Улов уже неплохой. Светит, правда, куда большая сумма. Только лучше бы старый еврей-редактор забрал эти бабки себе. Здоровье дороже!

А начиналось всё довольно весело, я бы сказал, многообещающе: сексапильная вдовушка, крепкая выпивка, морепродукты. Что ещё надо? Пожалуй, только с возрастом начинаешь понимать – хоть капельку спокойствия… Непредсказуемость быстро становится приторной. Отдохнуть бы! Я в который раз осознал, что ничего удобнее моего старенького дивана до сих пор не изобрели.

Добрался без проблем. Бутылка дожидалась на месте, переживал я зря, машина тоже. Погони не было. Гостеприимные пенаты главного судостроительного воротилы решил покинуть по нескольким причинам. Во-первых, держали меня там насильно, а я подобного обращения не переношу. Во-вторых, хотелось выйти из поля зрения этого тяжёлого во всех смыслах человека. Хотя бы временно.

С одной стороны, сомневаться в искренности Соломона Маслоу вроде бы оснований нет. Да, его люди следили за мной, но при этом сразу же пришли на помощь, как только она потребовалась. Ценой своих жизней они спасли мою. Но открыть Маслоу всё я тоже не мог. Пока, по крайней мере. На кону слишком многое. Я должен разобраться самостоятельно. А в дороге как раз было время подумать.

И в первую очередь о послании Тины, из-за которого меня чуть было не отправили к праотцам. Бандитам эта бутылка требуется кровь из носу. Ясно, что «пасли» они меня чуть ли не с самого возвращения в Bath. Полагаю, опознание провёл преставившийся Portland’ский killer. Так что маскировочка оказалась так себе.

Намеренно выждав, преступники атаковали, как только бутылка попала ко мне. Если бы не подоспевшая вовремя Соломонова бригада, не сносить бы мне головы. Такое повышенное внимание подарку шерифа уделяется неспроста. Виски – важнейшее звено в деле убийства Виктора Хатчета.

Так что же получается: «настоящую» бутылку выкрала Тина, а к делу потом приобщили фальшивку? Ну, в смысле, другую бутылку той же марки? Но почему тогда сорвана этикетка? Определённые мысли по этому поводу у меня уже появились. Проверю по возвращении. Главное, что сейчас бутылка у меня, а не у Маслоу или ещё хуже – бандитов.

А что в ней именно, разберётся Честер. Собственно говоря, это ещё одна причина моего отъезда. Необходимо провести детальный химический анализ содержимого, что в Bath’е по понятным причинам не представляется возможным. Если в бутылке яд – многие вопросы будут сняты. Правда, тут же возникнут новые. Но проблемы надо решать по мере поступления.

Так что это не бегство. Скорее, вынужденный time out. Желание побыть наедине с собой, чтобы собрать воедино все части сложного puzzle’а. Я покрутил в руках почтовую карточку из комнаты Вёрджила Лава. Послать её Честеру так и не успел – передам прямо здесь.

Никаким наркоманом Вёрджил, естественно, не был. И утонуть без посторонней помощи спортсмен-активист вряд ли сумел бы. Должно быть, он что-то выяснил. Возможно, сам того не подозревая. И парня убрали, вдобавок ещё и подставив.

А встреча с Ланкастером в колледже за день до исчезновения? Очередное совпадение? Слишком многое в этой истории связано с шахматным клубом. Убитый священник-социалист тоже был его членом. Не говоря уже о таком «заядлом» игроке, как Трент Мад. Что их объединяет?

Вдруг посетила мысль: вообще не возвращаться. Никогда. Нет уж, это трусость. Ведь где-то там Тина. И ей как никогда нужна помощь. Моя помощь. Ибо больше рассчитывать девочке не на кого. Хотя её мотивы могут быть корыстны, меня по-прежнему тянет к ней. То короткое время, что мы провели вместе, отпечаталось в моём сознании намертво.

Может быть, это любовь? Загадочное чувство. Вот уж не думал, что на старости лет меня вновь угораздит испытать его. Я и слово-то такое забыть успел. Вдруг остро захотелось хлебнуть из таинственной бутылки. Любовь и виски, получаются…

Ладно, на сантименты времени нет. На встречу с Честером тоже. Все вопросы можно решить по телефону. Сегодня воскресенье, он должен быть дома.

– Здорово, Чест! Я на хате.

– Ты в городе?

– Да, но уже срываюсь! Подарки для тебя где обычно. Вопрос жизни и смерти. И в этот раз без шуток. Ко вторнику нужны результаты, с меня причитается.

– Так, делать-то что?

– Первое, это бутылка. Треугольная, без этикетки, осталось меньше четверти. Плюс конверт с соображениями по делу, которым занимаюсь. Эта информация должна тебе помочь. Проведи анализ содержимого. Настолько тщательный, насколько возможно. Главное, сам не пей.

Мне показалось, Честер почувствовал мою улыбку через телефонную трубку.

– Подключи спецов по своим каналам: химиков, криминалистов – кого найдёшь. Поставь на уши, уговаривай, давай взятки. В общем, выясни, что в бутылке! Ты это умеешь!

– Думаешь, там яд?

– Может, что и похитрее, по запаху обычный виски, но кто ж его знает!

– Хорошо, что второе?

– Почтовая карточка, та самая, помнишь? Попробуй расшифровать шахматную партию и проверь обратный адрес. Сделай прямо сегодня, не откладывай.

– Попробую, но шансов мало…

– Я верю в тебя, друг. Зайди после трёх, меня уже не будет. Закрою на верхний.

– Береги себя!

Хоть на кого-то можно положиться. А в Bath я вернусь. И вовсе не из-за денег, а ради неё. Но перед отъездом нужно более основательно подготовиться. Я принялся рыться в шкафу. Где же этот сорванец? Вот он! На самый крайний случай у меня припасён бронежилет. А этот случай настал. Убить меня уже пытались! Так что защита не повредит.

e2—e4 e7—e5.

d2—d4 e5xd4.

Qd1xd4 Nb8—c6.

a2—a4 h7—h5.

Ra1—a3 d7—d6.

Qd4—b4 Rh8—h6.

Qb4—b5 a7—a6.

Qb5—d5 Rh6—h8.

Qd5—d2 Qd8—d7.

Ra3—b3 d6—d5.

Qd2xd5 Qd7—e7.

Qd5—d4 f7—f6.

Bc1—e3 Qe7—d6.

Qd4—d2 g7—g6.

Qd2—d5 Ra8—a7.

Bf1—e2 Rh8—h6.

Be2—f3 b7—b6.

Qd5—d2 a6—a5.

Qd2xa5 Bc8-d7.

Be3—d2 Bf8—e7.

Ng1—h3 Ra7—b7.

Qa5—c5 f6—f5.

Qc5—a5 Rh6—h8.

Bd2—g5 Bd7—c8.

Bg5—d2 Rh8—h7.

Rh1—g1 Be7—d8.

Bd2—c1 Rb7—a7.

g2—g3 Qd6—d4.

g3—g4 b6—b5.

a4xb5 f5xg4.

Qa5—a2 Nc6—b8.

Rg1—g3 c7—c6.

Qa2—a5 Bc8—d7.

Bc1—e3 c6—c5.

Rg3—g1 Bd7—e6.

Qa5—a3 h5—h4.

Rg1xg4 Be6—f5.

Ke1—f1 Ra7—a5.

Rb3—b4 Qd4—d7.

Nh3—g1 Ra5—a7.

Qa3—a6 c5—c4.

b5—b6 c4—c3.

Qa6—d3 Ra7—a5.

Be3—h6 Qd7—d4.

e4—e5 Ke8—e7.

Qd3—d1 c3xb2

Rg4—g2 Ra5—d5

Qd1—e1 h4—h3

Bh6—e3 Rh7—h8.

Qe1—d1 Rh8—h5

Be3—h6 Qd4—e4

b6—b7 Qe4xc2

Rb4xa2 Bd8—b6

e5—e6 Rd5—b5

Rb2—b4 Qc2—c3

Qd1—d4 Ng8—f6

Bf3—e2 g6—g5

f2—f3 g5—g4

Bh6—e3 Bf5—c2

Qd4—c4 Qc3—a1

Rb4—b2 Qa1—a2

Rb2—b3 Rh5—h7

f3—f4 Qa2—a5

Rg2—f2 Bc2xb1

Be3—d2 Qa5—a7

Rb3—e3 g4—g3

Qc4—d4 Bb6—d8

h2xg3 Bd8—b6

Be2—d1 Qa7—a5

g3—g4 Qa5—a7

Rf2—g2 Qa7—a6

И последнее. Я снова снял трубку:

– Привет, босс, не разбудил?

– Мик, наконец-то! Ты вернулся?

– Только для того, чтобы покинуть вас вновь!

– Подожди, подожди, не так быстро. А Анна? Как твоё задание?

– Ваша однокашница сделала предложение, от которого я не смог отказаться. Так что чуть на тот свет не отправился.

О более «близком» контакте с вдовой решил не упоминать.

– Так что случилось-то?

– Скажем так, сбор информации по неофициальным каналам перерос в полноценное расследование смерти Хатчета. Со всем отсюда вытекающим: погонями, перестрелками и прочими радостями.

– Такими вещами должна заниматься полиция!

– А она вот что-то не торопится.

– Бабки получил?

– Давно ещё. У Хатчета была молодая любовница, в городе орудует наркомафия. Это если вкратце…

– Ну, а тебе-то на кой такие приключения??? Выходи из игры, ты никому не обязан. Мою просьбу выполнил…

Казалось, скряга испытывает чувство вины, что впутал меня.

– Отдохни, сколько нужно, отпуск я дам, а мафию оставь копам.

– Уже не могу. Анна просила, я согласился. Вы ни в чём не виноваты. Я сам отвечаю за свои действия. И точка.

– Are you sure?

– Absolutely.

– Может, нужна помощь? Ты скажи…

– Честер работает.

– Хорошо. Когда выезжаешь?

– Сейчас.

– Good luck! – после некоторой паузы бросил Коллинз.

– И вам того же!

Всё-таки прилягу на дорожку. После такой передряги рулить по два часа кряду – удовольствие маленькое.

July 21, 1963, Sunday, 9:15 p. m.

Bath, 137 Lincoln St, Hatchet’s Hall

Ясно, что в гостиницу возвращаться нельзя, она под наблюдением. И причём давно. Лучше сразу заявиться к Анне, так сказать, с вещами. Тем более принимает она теперь хорошо. Кроме того, только в кабинете покойного Хатчета я смогу проверить свою догадку.

В дороге продолжил размышлять. Итак, что мы имеем? Во время или по итогам встречи с молодой любовницей убит (without any doubts) мэр города Виктор Хатчет. При этом всё обставлено так, будто из жизни он ушёл самостоятельно. Список подозреваемых:

1. Соломон Маслоу – главный конкурент мэра.

2. Анна Хатчет – его жена.

3. Тина Старски – молодая любовница.

Пойдём с конца. Старски исключается. И мои пылкие чувства к ней тут вовсе ни при чём. Безусловно, отравить Хатчета она могла, и не раз, но инсценировать самоубийство без сообщников не вышло бы у неё ни при каких обстоятельствах!

Далее, отсутствует мотив. Либо он не очевиден. Старски саму пытались убрать неизвестные (о них мы ещё поговорим!), и, возможно, только моё вмешательство спасло девчонку от гибели. Какая-никакая, но всё-таки помощь говорит в её пользу, хотя она и не до конца искренна со мной. Но понять её можно. Словно загнанный зверёк, молодая любовница Виктора Хатчета смело борется за собственную жизнь. И я ей верю.

Вывод 1 – Тина Старски невольный свидетель, крайне нежелательный для настоящих организаторов.

Соломон Маслоу. Главный конкурент и главный подозреваемый. Мотив есть, да ещё какой! Но, боюсь, судостроительный босс к убийству тоже отношения не имеет. Более того, он делом успел доказать, что заинтересован в самом непредвзятом расследовании и восстановлении своей пошатнувшейся репутации. В конце концов, Маслоу спас мне жизнь, а мог бы не пошевелить и пальцем.

Если бы я действительно ему мешал – давно бы пришили, а хотели бы использовать… Ну, собственно, предложение я уже получил. Нет, покушение на мою жизнь не его рук дело. Killer из Portland’а, Трент Мад и мясник Донахью из другой команды. И с наркоторговцами Маслоу, скорее всего, не связан.

Вывод 2 – Соломон Маслоу, безусловно, обладает всеми возможностями для организации преступления, но тем не менее не имеет к нему отношения ни напрямую, ни косвенно.

Анна Хатчет. Мотив вроде бы налицо – измена мужа. Но и тут как-то не вяжется. Теоретически вдова могла бы провернуть всю эту операцию при помощи шерифа, особенно если между ними наличествует более тесная связь. Только слишком сложная комбинация. И доказательств никаких. Да, возможно, Анне и хотелось поскорей застукать мужа с любовницей, но при чём тут проститутки и долги, а главное, зачем было подключать меня, посулив такие деньги?

Вывод 3 – Анна Хатчет действительно хочет узнать имена убийц своего мужа.

Подытожим. Что следует из вышесказанного? В городе промышляет банда. Преступники имеют свои связи в полиции, на верфях и даже шахматном клубе. К этому месту вообще следовало бы внимательней присмотреться с самого начала. Ниточки определённо тянутся в сторону клуба, а вовсе не на верфи. Но пока это только намёки. Единственное связующее звено – Трент Мад.

На данный момент наркоторговцы – самая стройная версия. Свой человек в полиции без лишнего шума позволяет им проворачивать тёмные делишки. Предположительно, это шериф Бадлоу. С ним я до сих пор так и не имел чести познакомиться.

Смерть Вёрджила Лава хорошо вписывается в нарисованную канву. Пожалуй, только убийство священника с явно коммунистическими убеждениями стоит несколько особняком, но об этом поразмышляем позже.

– Слава Богу, вы здесь! Я так переживала! – с порога огорошила дородная Дороти.

К парадной особняка Хатчетов я подъехал в глубоких раздумьях. Несвойственное чопорной экономке поведение сразу вывело из прострации. На негритянке в буквальном смысле не было лица. Всю спесь как ветром сдуло.

Только бы сантехнику менять не припахали! Или ещё что похуже!

– Эээ, у меня важные новости для миссис Анны. Она дома?

– В том-то и дело! Хозяйка исчезла в ночь, не предупредив. Это так на неё не похоже!

– Может, к подруге наведалась? Я могу войти?

– Да-да, конечно. На вас теперь вся надежда, мистер Дейр!

– Чего вы так всполошились-то?

– Говорю же, ушла, одна, в спортивном костюме. У меня очень недобрые предчувствия!

– Отставить панику! – Скулёж экономки стал надоедать. – Решила пробежаться перед сном хозяйка ваша.

Я продолжал демонстрировать полную невозмутимость, всем своим видом показывая, что Дороти makes a mountain out of a molehill.

– С вашего разрешения, я подожду её.

И как-нибудь незаметно проскочу в кабинет…

– Дети уложены. – В голосе Дороти послышались прежние управленческие интонации.

Первым делом я запер дверь. В этот раз настырная экономка мне не помешает. Момент истины настал. Либо ответы будут явлены здесь и сейчас, либо всё ещё больше запутается. Я достал альбом с коллекцией алкогольных этикеток, который не досмотрел в прошлый раз.

Ну что, сразу к концу? Тянуть незачем, понаслаждаться раритетами ещё успеем. Сейчас задача другая. Последняя заполненная страница приходилась примерно на середину альбома. От напряжения я даже зажмурился. Three, two, one… Here it is!!! «Glenfiddich straight malt»!!! Собственной персоной!!!

Всё это время ответ был под боком. Но ни полиция, ни бандиты об этом не подозревали. Только ударившаяся в бега Тина Старски знала правду. Правду о смерти своего любовника. Попадись мне этот лейбл раньше, всё могло бы пойти по-другому! Но что теперь говорить.

Итак, мэр определяет этикетку в альбом четвёртого июля, сразу же после отъезда жены. Затем, прихватив с собой «осиротевшую» бутылку, отправляется на встречу с Тиной, которая, по-видимому, и заберёт её, унося ноги из того злополучного дома. Но подтасовывавшие улики полицейские не знали, что «настоящая» бутылка осталась без этикетки. И приобщили к делу такую же, то есть с лейблом!

Молодчина, Дейр! Теперь остаётся только дождаться результатов экспертизы. Неужели всё-таки яд? Довольно нехарактерный для наркоторговцев способ расправы. Ладно, отрапортую Анне об успешном выполнении задания и на заслуженный отдых! Поцелуй, а то и что посущественнее, я однозначно заслужил!

Дальше пускай федералы разбираются. Старина Брайан прав: нечистоплотными полицейскими и одиозными мафиози должны заниматься профессионалы. Им и карты в руки.

Доказательства, без сомнения, добудет Честер, а я, получив законное вознаграждение, отправлюсь вызволять из подполья свою новую любовь. Нам есть о чём поговорить.

Проблема в том, что Тине тоже придётся давать показания. Её связь с мэром выйдет наружу. Надо будет как-нибудь получше всё это обставить. Но сейчас главное защитить её. Девчонке нелегко.

Но где же Анна? Время позднее. Неожиданно для себя я осознал, что не на шутку встревожен её отсутствием. Напускной развязности как не бывало. А если действительно с ней что-нибудь случилось?

Вдруг бешено задёргалась ручка двери.

– Мистер Дейр откройте, откройте скорее! – Дороти буквально ломилась в кабинет.

Я побежал отворять. Всё вновь было написано на лице экономки.

– Пришли из полиции, с хозяйкой беда. Они просят… опознать тело.

– …Чьё? – Вопрос был явно неуместен.

Дороти прислонилась к двери.

– Куда ехать?

– Полицейский участок. Морг там…

– Быстрее, я за вами. Моя машина здесь.

July 21, 1963, Sunday, 11:05 p. m.

Bath, 189 Centre St, Police Station

Предвидеть можно было всё, но только не это. Выяснить хотя бы, что случилось. Вдруг ошибка?

– Простите, а что произошло? – Я примостился на стульчике в уголке полицейского участка.

Там же, где неделю назад ожидал ключи от роскошного Cadillac Series 62. Видно было, что дежурный на взводе.

– А вы не знаете? Всех на уши подняли: нас, пожарных, медиков. Шериф погиб!

– Да что случилось-то?

– Взрыв в шахматном клубе! Неимоверной силы. Здание сгорело дотла. По предварительной версии, бытовой газ. Четверо погибших, включая председателя.

У меня засосало в желудке. Опять это место! Но зачем её туда понесло???

– Наши ребята уже два часа работают на месте. Шериф мёртв, тело Сэма Ланкастера обуглилось до неузнаваемости.

Я закрыл лицо руками. This is the end. В морг всё равно не пустят. Придётся сидеть здесь. И готовиться к худшему. Предчувствия редко подводят меня. Она пошла туда. Пошла. Но ради всего святого, зачем??? И шериф… Я ничего не понимаю!

Ощущение времени размылось, но часы подсказывали, что просидел я здесь не более десяти минут. Появилась заплаканная Дороти. Увидев меня, она зарыдала ещё сильней. Всё, вопросов нет.

– Тело обгорело, но кольцо… её.

– Я отвезу вас.

 

День четырнадцатый

July 22, 1963, Monday, 10:10 a. m.

Bath, 137 Front St, «Columbia» Hotel

Всю ночь не спал… Пьянствовал. Сам с собой. Как заправский алкоголик. Отвёз Дороти – и в гостиницу. А что? «Jack Daniels» ждёт! Слежки не было. И не будет. В этом я уверен. Больше вообще уже ничего не будет. Game over.

Нахлынула апатия. Причём какая-то всепоглощающая. Что же это? Победа? Преступная группа раскрыта? Паршиво я себя ощущаю для победителя! Радоваться нечему. Вчера ещё порывался нестись на место взрыва. Ну, разобраться, удостовериться. Теперь не хочу. Зачем? Всё сгорело.

Так сильно я не расклеивался давно. С тех пор как красотка Мэри отказалась танцевать со мной на выпускном. Вы гляньте! Шутить ещё способен. Боюсь, только благодаря алкоголю. Но отключиться всё равно не получается – пью и не пьянею. Организм нашёл собственный режим пониженного метаболизма.

Выводы напрашиваются неутешительные, хоть плачь. Смекнув, что скомпрометированы, бандиты нанесли удар первыми, уничтожив всё. Лучшего способа замести следы не придумаешь! Полагаю, лаборатория по синтезу лизергиновой кислоты располагалась где-то в подвалах клуба. Но после пожара ни улик, ни «шахматистов» не сыскать.

В виновность Анны я не верю. Она жертва. И, скорее всего, случайная. А вот шериф вполне мог оказаться в клубе неспроста. Номер три – проститутка Ева Орловски. Выяснил это вчера в участке. Похоже, её убрали «за компанию». И Сэм Ланкастер. Вот уж кому повезло!

Не сочтите за гниловатый сарказм, но председатель отправился на небеса подозрительно вовремя. Живого Ланкастера пригласили бы на допрос в первых рядах! Желание потолковать с этим ярым патриотом с некоторых пор возникло и у меня. Но, заблаговременно почив, «главарь» местных шахматистов унёс свою тайну в могилу.

Пройдусь за сигаретами. Больше всего в этой истории мне жаль Пола и Луизу. Потерять родителей одного за другим – слишком тяжкое испытание. Я должен позаботиться о них.

– А, сэр, наконец-то!

Меня окликнул неразговорчивый портье. Я вдруг осознал, что за всё время пребывания в городе общался с ним раза два.

– Слушаю вас. – На светские беседы настроя не было.

– Да вы не переживайте! За комнату вчера заплатила импозантная мадам.

Я и не переживал. А если выгляжу подавленно, то совсем по другому поводу. Хотя подождите-ка, оплата действительно просрочена, причём капитально. Я насторожился.

– Что за мадам?

– Такая красивая брюнетка. Уверяла, что знает вас. Вы получили послание?

Это уже интересно… Портье не такой уж молчун, каким кажется. Надо растрясти.

– Послание?

– Ну, как же? Она сказала, что обязательно передаст! Наверное, я совершил непростительную ошибку! Мадам настаивала, а вас не было уже несколько дней. Она заплатила. Мне и в голову бы не пришло, что тут обман!

Судя по всему, ты и правда совершил большую ошибку. Только я ещё большую… Пенять не на кого.

– Так в чём послание?

– В конверте! Запечатанном. Разумеется, я не читал! – Портье смешно замахал руками. – Его оставил крайне неприятный тип. Рабочий с верфей.

Я посмотрел вопросительно.

– Он был в толстовке «Iron works».

– Спасибо, – вздохнул я.

– Не стоит! Надеюсь, вы не очень злитесь, что я не отдал конверт лично в руки?

– Что вы, что вы! Все мы ошибаемся.

И я в особенности…

Хоть что-то проясняется. Попробую восстановить. Приглашение на встречу, конечно, предназначалось мне. Но до адресата оно не дошло. Видимо, я слишком долго не давал о себе знать, и, забеспокоившись, Анна понеслась в гостиницу. С подачи портье внесла за комнату. И, не дождавшись вестей, на свой страх и риск решила самостоятельно наведаться в клуб. А инициатива, как известно, наказуема…

Думаю, была засада. То есть ловушка. Шерифа и проститутку убрали как нежелательных свидетелей. Планировалось покончить и со мной, но вдруг возникла Анна. Сидеть сложа руки в моё отсутствие она, естественно, не стала. Вернись я на пару часов раньше, её смерти можно было бы избежать!

Но правда выйдет наружу! Гибель четы Хатчет слишком высокая плата за разгром бандитов. И часть вины за происшедшее я с себя не снимаю. Сдать всю шайку – теперь мой моральный долг! По крайней мере, пешек я назвать могу.

С мозговым центром сложнее. Надо прикинуть. Угроза раскрытия подвигла бы опытного игрока отвести подозрения… Исключительно из привычки проверять даже самые никудышные версии я решил ещё раз посетить особняк Хатчетов.

July 22, 1963, Monday, 1:55 p. m.

Bath, 137 Lincoln St, Hatchet’s Hall

– Здравствуйте, мистер Дейр. Не думала, что вы снова заглянете.

Дороти, похоже, всю ночь бодрствовала. Мы общались в гостиной.

– Я провожу собственное расследование. Хочу, чтобы виновные понесли наказание. Вы поможете?

Мне показалось, Дороти оживилась:

– Спрашивайте.

– Там… – Я с трудом подбирал слова. – Ну, вчера…

– В морге?

– Именно, в морге. Вы не заметили ничего необычного? Я имею в виду остальные тела.

Понятно, что экономке и без того непросто. Её стабильный мир рухнул, уверенность в завтрашнем дне испарилась. Какое-то время Дороти собиралась с мыслями:

– Я, конечно, рада помочь. Но ничего особенного сообщить не могу.

– И всё же попытайтесь.

– I will. Хозяйка носила кольцо на правой руке. Шерифа опознали коллеги. Была ещё какая-то женщина. Её тело лежало дальше всех, я не запомнила. И шахматист…

– Сэм Ланкастер.

– You already know.

– Что с ним?

– Одна сплошная головешка, смотреть не на что. Остались только зубы. Меня чуть не стошнило от их вида. Рассеянный свет лампы… Просто жуть.

– Может, ещё что-нибудь? Подумайте.

– Боюсь, это всё. Прошу прощения, голова разболелась! Пойду приму капли.

Странно… При должном уходе и хорошей наследственности человеческие зубы сохраняют повышенную прочность десятилетиями. Именно поэтому здоровые и крепкие «резцы» редко сгорают полностью. Даже после кремации зачастую находят отдельные фрагменты. Имплантаты же, напротив, довольно слабо противостоят термическому воздействию. А уж при взрыве они точно должны были оплавиться или потерять форму.

Ещё на турнире Спинни, обладающий, кстати, идеальными зубами, поведал мне, что Сэм носил протезы. Так кто же тогда лежит в морге??? От волнения у меня заколотилось сердце. Я принялся ходить взад-вперёд. Выкурил подряд две сигареты, чтобы хоть как-то взять себя в руки.

Инсценировать собственную смерть очень даже в духе такого игрока, как Ланкастер. Но тогда он может быть сейчас где угодно. Хоть на канадской границе. С другой стороны… На личном автомобиле Сэм бежать бы не стал. Исчезновением машины могут заинтересоваться, проверяется это элементарно.

Общественным транспортом он тоже вряд ли воспользовался. Слишком узнаваемая личность в масштабах крохотного городка. Конечно, Ланкастер мог быть загримирован. Самым тщательным и профессиональным образом. Но насколько это непростая задача, я уже убедился. Вспомнить хотя бы историю с killer’ом.

А возня с вещами? Наверняка ведь остались какие-нибудь бумаги, наработки по производству, да мало ли что. Тащить на себе опасно. Особенно если главная задача – скрыться как можно быстрее. Проще договориться заранее, и тебя подхватят «дружки».

Потому и погибла Анна. У бандитов просто не было времени переиначивать план. Кто подвернулся – тот и попал под раздачу. Стало быть, Сэм уверен, что о его комбинации никто не догадывается. Это ошибка. Переиграть меня дважды не удавалось ещё никому!

July 22, 1963, Monday, 4:10 p. m.

Bath, 700 Washington St, «Iron Works» shipyard

– В это трудно поверить… – Мягкой властностью от Соломона Маслоу веяло за версту.

– И тем не менее. Наркотики производились в подвале шахматного клуба. Я заказал партию, так что доказательств хватит, несмотря на пожар. Однако председатель скрылся, инсценировав собственную смерть.

– Шахматный клуб? На Pearl St? До меня доходили вести, что дело там нечисто. Так что, пожалуй, вы правы. Более того, я даже могу сказать, кого Ланкастер положил в морг вместо себя. Скорее всего, это Спинни. Если вы слыхали о таком.

– Местный алкаш?

– Алкаш? Он химик с университетским образованием! Моим информаторам пришлось очень внимательно присмотреться к его личности, чтобы понять – Спинни вовсе не простачок.

– Тогда всё сходится. Двух членов банды я знаю наверняка: это ваш же рабочий Трент Мад и городской мясник Донахью. Проститутка Ева Орловски, возможно, сбывала товар на сторону. Ну, а покрывал бандитов покойный шериф Бадлоу.

– То, что ниточки тянутся в полицию, я догадывался давно, но участие самого шерифа! Вы уверены?

– И докажу! Их технического специалиста вы вычислили сами. Ну, а заправлял всем Сэм Ланкастер, учитель истории в городском колледже Morse. Так что шайка раскрыта!

– Мистер Дейр, а можно с самого начала? С убийства Виктора Хатчета, например.

– Придётся ещё раньше! С пропажи студента.

– Напомните его фамилию.

– Вёрджил Лав. Бедолага невольно скомпрометировал банду: подслушал разговор, наткнулся на что-то подозрительное. Косвенно об этом говорит его встреча с Ланкастером за день до исчезновения. Парня убрали, но он успел выйти на Хатчета. Не знаю, почему именно на мэра. Возможно, у Лава уже были основания не доверять полиции. Кроме того, Виктор награждал Вёрджила как лучшего первокурсника. Скорее всего, это было письмо.

– И где же оно сейчас?

– Уничтожено. Вместе со всеми потрохами. Его выкрали из особняка Хатчета в день убийства. В этом я не сомневаюсь. К сожалению, никаких следов в доме самого Лава не осталось.

Про странный «шифр» в шахматной нотации я решил не упоминать.

– И что же, Хатчет забил тревогу?

– Не сразу. Письмо могло затеряться в текущей корреспонденции.

– Но как только сообщили о пропаже отличника, Хатчет всполошился?

– Именно! Продемонстрировав письмо шерифу, мэр потребовал проведения немедленного расследования. Упоминались ли конкретные фамилии и насколько серьёзные обвинения выдвигались, мы уже не узнаем. Но имя Ланкастера вполне могло фигурировать.

– Дальше, я так понимаю, наркомафия принимает решение убрать мэра.

– А письмо выкрасть. План состоял в том, чтобы инсценировать самоубийство, пока семья Хатчета будет в отъезде. На День Независимости шериф преподносит мэру бутылку шотландского виски. Хатчет – заядлый коллекционер, так что всё логично.

– Я в курсе. Сам дарил ему неплохие напитки. Пока отношения не испортились…Так виски был отравлен?

– Тут самое интересное. Яд обладает двумя необычными свойствами. Во-первых, действует не сразу.

– Что здесь необычного?

– Пока ничего. Пьют люди из одной бутылки, а эффекты для них противоположные.

– Так не бывает!

– Столичные эксперты разбираются. Завтра результаты будут на вашем столе.

– Допустим. Так вы нашли бутылку? Она была в камере хранения, да? Признаться, чего-то подобного я и ожидал. Скрыв находку, вы сбежали, покалечив моего человека!

– Прошу прощения, на тот момент это было необходимо.

– А при чём тут Portland?

– Казалось бы, бандиты рассчитали всё, но вмешалась любовница.

– Такая молоденькая блондинка? К следующим выборам их связь с Хатчетом стала бы достоянием общественности. Мои люди долго подыскивали компромат. А по-другому мне не выиграть! Эта счастливая мадемуазель – его сотрудница?

– Счастье её заметно поубавилось. Пришлось удариться в бега. Двадцать два года, секретарь-референт. Сирота, по моим данным. Это если коротко. Зовут Тина Старски. Вам интересно?

– Пока достаточно. Так что же произошло в тот вечер?

– Под уговорами Пита Бадлоу Хатчет отправляет семью на Hawaii, сам остаётся дома. Неожиданно его вытаскивает любовница.

– Как она узнала, что Виктор отменил отпуск?

– Мэр звонил помощнику, тот поставил всех на уши. Тина просто воспользовалась ситуацией.

– Вы вычислили её по звонку?

– Скорее, по неожиданному отъезду в Portland. У неё там тётка. Девочка боялась. В её квартире побывали бандиты. Искали бутылку. Настоящую. Всё это я понял позднее. А так случайность помогла: перегоняя Cadillac Хатчета, я заметил, что сиденье отрегулировано под миниатюрного водителя.

– То есть?

– Виктор давал любовнице покататься. Ей нравились дорогие машины. Хорошая выпивка и качественные мужчины. В общем, девочка не промах.

– Так бутылка с отравой всё это время была у неё?

– Не торопитесь. Порядочно набравшись, Хатчет собирается на встречу с Тиной. Ума не приложу, как им удавалось так долго скрывать отношения, но примем это как данность. Суть в другом: отодрав этикетку, Виктор пристраивает её в альбом! Об этом не знал никто, кроме Тины. Даже бандиты. Отъезд Хатчета в ночи вообще стал для них полной неожиданностью. Они «вели» его от особняка до того злополучного дома.

– Что было дальше, я примерно представляю. – Маслоу улыбнулся.

– Разрешите закурить?

– Ради Бога! Я и сам балуюсь. Может, сигару? Есть гаванские.

Я придвинулся к столу, чтобы дотянуться до пепельницы.

– После того как Хатчет умирает у неё на глазах, Тина бросается из апартаментов, прихватив бутылку. Думаю, она плохо сознавала, что творит, на тот момент ей было очевидно одно: любовник отравлен, подозрения могут пасть на неё. Как она выбралась – отдельная история, но на её счастье попыток преследования бандиты не предпринимали. Вместо этого они вломились в дом, действуя в соответствии с планом.

– Первоначальным?

– Именно. Главной их целью было инсценировать самоубийство. Повесив мёртвого Хатчета, они понеслись в особняк красть письмо и отравленный виски. Думаю, в темноте бандиты просто не заметили, что девчонка выскочила с бутылкой.

– А проститутки, долги?

– Всё это импровизация Ланкастера для отвода глаз. Остальное вы знаете.

– Не совсем. Так на каком этапе подключились вы?

– Меня наняла Анна. У неё были подозрения в отношении шерифа и вас. Я и представить не мог, в какое дерьмо вляпаюсь.

– Что делать! Наш скромный городок и так не скоро придёт в себя. Пресса раструбит на все штаты. Я уже предвижу заголовки! Для бизнеса это вредно. – Маслоу вздохнул.

Стряхнув пепел, я снова затянулся.

– Господин Маслоу, вы доведёте дело до конца? В целом вопросы сняты. Ситуация с ядом прояснится завтра. Отчёт будет у вас. А мне здесь больше делать нечего…

– Я удовлетворён вашей работой, мистер Дейр! В одиночку разворошить это осиное гнездо! Вы выполнили свою часть сделки, хотя формально моих условий так и не приняли. Более того, упорствовали до последнего. Но я обо всём позабочусь. Подключу FBI. Всех членов шайки схватят! Пусть по одному, пускай не сразу, но схватят. Только тогда спокойствие вновь вернётся на улицы Bath’a!

Прозвучало как фрагмент предвыборной речи.

– А при новом мэре, – Маслоу просто распирало от гордости, – процветание будет гарантировано каждому! Наш консервативный избиратель это оценит. А то наркотики, понимаешь, проститутки. Так и до расового равноправия недалеко!

Ну, ты хватил, Сол…

– Ваш гонорар, Мик. Как я и обещал. – Маслоу направился к сейфу.

– Не надо.

– В каком смысле? – Удивлению судостроительного босса не было предела. – Вы отказываетесь от денег? Но разве я не сделал для вас всё, что обещал?

– You did more. You saved me… – Я замолчал. – Знаете что, дайте слово, что позаботитесь о детях Анны и Виктора. Пусть деньги, предназначенные мне, пойдут на их воспитание.

– Воля ваша. Ну, а сами? Что намерены предпринять?

– Попробую достать Ланкастера.

– Не боитесь, что бандиты захотят расправиться с вами? Они уже пытались!

– Не думаю. Скорее всего, эти ребята уже в сотнях миль отсюда.

– As you wish! – Маслоу откинулся на спинку кресла.

– Тогда у меня к вам последняя просьба.

– Я к вашим услугам.

– Тина Старски…

– Не понял. Любовница мэра?

– Она в городе. Помогите мне найти её…

Маслоу присвистнул. Что никак не вязалось с его солидным видом.

July 22, 1963, Monday, 8:40 p. m.

Bath, 148 Front St, John’s Diner

– Даже не знаю, что сказать. – Я смотрел на Джесси с максимальным раскаянием.

– Я привыкла. Кофе как обычно?

– Непреодолимая сила заставила меня уйти тогда, и она имеет прямое отношение к событиям в городе…

– Вы про взрыв? В газете сообщили, что это несчастный случай. Бытовой газ, кажется. Погибли шериф и вдова мэра. Печально, конечно. Количество смертей растёт день ото дня.

– Я должен был быть там в тот вечер, Джесс, но опоздал…

– Really??? То есть вы чудом остались живы?

– Именно.

– Ну, это достойное оправдание. Может, с третьей попытки у нас получится?

– Пойми меня правильно…

– Я не настроен. – Джесс закатила глаза.

Выглядела она всё так же прекрасно.

– Дело не в этом. Через пару дней мне придётся покинуть ваш гостеприимный город…

– Джесс! Чего расселась? Клиентов невпроворот! – Владелец забегаловки вновь выражал недовольство, что его сотрудница так нагло отлынивает от обязанностей.

– Значит, мы больше не увидимся?

Я не ответил.

– Мужчины, мужчины… – Она лукаво улыбнулась.

– Джесси, я серьёзно, мне через многое пришлось пройти в последние дни.

– Я знаю. – Она нагнулась почти к самому уху.

– Откуда? – Мои зрачки расширились.

– Вам привет.

– От кого?

– От Соломона Маслоу. Кофе нести? – Как ни в чём не бывало уже в полный голос осведомилась Джесс.

 

День пятнадцатый

July 23, 1963, Tuesday, 9:30 a. m.

Bath, 169 Front St, «Columbia» Hotel

К утру желание поквитаться с Ланкастером только усилилось. Оставалось определить направление поисков. От безысходности набрал Честеру. Очень уж хотелось получить хоть какую-нибудь информацию.

Торжество правосудия меня интересовало мало, а вот малейшие зацепки на беглого председателя я принял бы, не раздумывая. Особо рассчитывать, конечно, было не на что, но на безрыбье…

– Новости есть? – с ходу начал я.

– Как раз собирался звонить. Новости хорошие.

– Отлично. Плохих хватает. Так что там? Яд?

– Де-юре нет. В бутылке обычный виски с большим содержанием дигоксина.

– Подожди, того самого препарата, который принимал Хатчет? Не он же его туда добавил?

– Да нет, конечно! Это сделали бандиты. Дигоксин не такой уж и безвредный. И при регулярном приёме накапливается в организме. Вплоть до летального исхода. Тот, кто планировал это преступление, как раз и рассчитывал на подобный эффект.

– То есть на передозировку? Дай-ка обмозговать. Значит, в виски подмешали то же вещество? А вечером доза увеличилась, потому что мэр снова принял его в таблетках. Он делал это каждый день по рекомендации врача, так? Летальный исход был предопределён. Действие дигоксина усугубилось алкогольным отравлением!

– Так и есть! А для шерифа риск был минимален.

– И сколько же оставалось мэру после того, как он принял таблетки?

– Точно не скажу. Никто не скажет. Зависит от индивидуальных особенностей. Но смерть неотвратимо должна была наступить к ночи.

– Токсикология это покажет?

– Передозировку и содержание дигоксина – обязательно. Поэтому шериф и настоял, чтобы вскрытие не проводилось. И сделал всё возможное, чтобы подменить бутылку.

– Хорошо. Что по остальным пунктам?

– Бьюсь над решением. Пока похвастаться нечем.

– You did so much. Thank you, friend!

Я положил трубку. Всё окончательно стало на места. К сожалению, дальше придётся действовать вслепую, планы Ланкастера по-прежнему скрыты. Город он покинул, сомнений нет. Эффект неожиданности всё ещё на моей стороне, но с каждой секундой шансы достать Сэма тают. Снова зазвонил телефон.

– Дейр слушает!

– Это я. Что за привычка бросать трубку?

– Есть такая, признаю. Экономия времени! У тебя что-то важное?

– Разумеется. Стал бы я трезвонить в такую глухомань, чтобы снова услышать твой прокуренный голос!

– Я весь внимание.

– Адрес на открытке проверил ещё в воскресенье: заброшенный дом на пустыре. Внутрь не попасть. Покрутился рядом, почтовый ящик забит корреспонденцией со всех штатов. Такие же шахматные открытки, представляешь? Ясно, что их оттуда забирают. Но кто и зачем?

– И больше ничего?

– Не торопись. Помнишь мальчуганов с соседней улицы? Берутся за любое дело. С понедельника я поставил их следить за домом весь день. Так вот вчера, примерно в половине шестого, подъехал красный пикап. Водитель вынул всю корреспонденцию.

– Только не говори, что твои пацаны его выследили!

– Ты что! Я дал команду не высовываться. Они всю ночь так и просидели. Больше гостей не было, но нам с этим бы разобраться! Мальчишки запомнили номер машины, пришлось добавить пару баксов. Выложил без колебаний, ты ведь компенсируешь?

– Да-да!!! Что дальше? Нашли владельца??? – Я чуть не орал в трубку.

Сдерживаться не было сил.

– Да, прописан на Patterson 23. Но там ничего такого.

– Damn!

– А ты как хотел? Чтобы сразу вся банда окопалась?

– Согласен. Так кто там обитает?

– Мужчина сорока двух и женщина тридцати семи лет. Супруги. Билл и Бетси Смит. Я пытался выяснить, чем они зарабатывают, но не успел. Маловато времени.

– Понимаю. Спасибо. Можно просьбу?

– Another one???

– Друг, с меня конкретно причитается, но, пожалуйста, ещё одну маленькую услугу. Мне просто не к кому обратиться.

Честер вздохнул:

– Что на этот раз?

– Спасибо! Передай всю информацию Соломону Маслоу.

– Всю-всю? Ты же не любишь делиться сведениями?

– Верно. Но многое изменилось. Что там говорить, я сам изменился. Маслоу спас мне жизнь. Небескорыстно, но, если бы не его люди, мы бы сейчас не разговаривали. Так что я просто оплачиваю долги, и эти сведения – отличная валюта. Выкладывай всё!

– Вопросов нет.

– Запиши номер, скажешь, что от меня.

Я назвал цифры. Честер молодчина, никогда не подведёт! Сдвинуть дело с мёртвой точки теперь можно, заявившись на Patterson St. Других вариантов нет. Посмотрим, что это за чета Smith такая.

В шахматах есть термин «действовать с темпом». Не давая противнику отдышаться. Обожаю играть подобным образом – в духе советского экс-чемпиона Таля. Ну что ж, в путь. Я вышел из отеля.

Здесь больше делать нечего. Единственное, что связывает меня с этим городом, – необычные чувства к Тине. Игнорировать их я не могу! О себе она, конечно же, знать не даст. Не в её это стиле. Надежда на Маслоу. Пора выяснить всё до конца!

Но сейчас первоочередная задача отомстить Ланкастеру. За Анну, за остальных. Это дело чести. Берегись, Сэм!

July 23, 1963, Tuesday, 3:25 p. m.

Augusta, 23 Patterson St, Smith’s apartments

Дом Смитов ничего особенного не представлял – обычный коттедж, два этажа, низенький заборчик. Гараж во дворе, как в автосервисах. Честер не упомянул об этом. Не знал, наверное?

Я закурил на противоположной стороне улицы. Машину бросил в соседнем районе, от греха подальше. Но слежки не было, я уверен. Дорогу перешёл спокойно. Даже несколько вальяжно. Движение в этой части города слабенькое, ходу прибавлять не пришлось.

Проблема в том, что Смиты, скорее всего, банальные курьеры, ну, максимум, связные. Содержание корреспонденции им неизвестно. И что тогда? Отрабатывать версию! За неимением других. Причём играть ва-банк.

Я затушил окурок ботинком. Калитка открыта. Позвонил в дверь. Тишина. Ничего, Мик Дейр – парень настойчивый. Звоню ещё раз. Наконец слышатся торопливые шаги. Дверь со скрипом открывается, на пороге бородатый мужчина средних лет. В руках газета, переносицу украшают старомодные очки.

– Эээ. Что угодно мистеру…

– Дейру. Мистеру Дейру.

– Да, мистер Дейр. Так что…

– Your game is over, William.

– Excuse me? – Мужчина удивился, как мне показалось, искренне.

– Вы раскрыты, мистер Смит. Вместе с вашей так называемой супругой.

Он захлопал глазами. Послышался женский голос:

– Билл, всё в порядке? Кто там?

– Бетси, дорогая, – Смит обернулся в сторону гостиной, – иди, полюбуйся, здесь какой-то ненормальный.

– Ненормальный? Это точно. Нормальные бандитские притоны обходят за версту.

– Ну, знаете! – Смит перешёл на крик. – Это уже слишком.

– К чему отпираться? Карты на стол, раз проиграли! Сэм Ланкастер сейчас у вас, ведь так?

В одном халате прискакала Бетси. В волосах женщины блестели бигуди.

– Билл, не церемонься, вызывай полицию! Вдруг это сумасшедший?

Чёткого плана у меня не было, действовал по ситуации. Но дефицит ходов уже ощущался. Манёвр подкинула Бетси.

– Полицию? Вызывайте!

На лицах четы отразилось смятение. Значит, в точку. Я развил тему дальше – картинно высморкался прямо на крыльце:

– Ну что же вы, мистер и миссис Смит? Хулиган на пороге!

Первой очнулась Бетси:

– Что вы себе позволяете? Я немедленно вызываю полицию!!!

– Your turn, darling.

– Стой, Бетси, – снимая очки, ответил Билл. – Я сам разберусь с этим подонком!

Дверь неожиданно захлопнулась. Понёсся за подмогой? Как бы не поджидала в этом доме толпа головорезов! Или звонить? Подозреваю, тоже не в полицию. Лучше зайти с чёрного хода.

Не успел я скрыться за углом, на пороге возник Смит. С ружьём на изготовку! Отработанным движением вскинув ствол, он прицелился. Кое-как среагировав, я нырнул за стену. Пуля пришлась в деревянный столб. Полетели щепки. Да уж, полицию решили не привлекать. Присев на корточки, я быстро выхватил револьвер. Испытывать на прочность бронежилет лишний раз не хотелось.

Продолжать движение к чёрному ходу? Но где гарантии, что там не засела Бетси с автоматом? Второй вариант – рванув на передовую, попытаться уложить Билла. Тоже опасно, передислоцировавшись, он может держать угол на мушке. Топтаться на месте также смысла не имеет – отступать некуда. До забора добрых двадцать ярдов. Умелый стрелок дважды подстрелит мою задницу, даже если я понесусь со спринтерской скоростью.

Вдруг прямо надо мной распахнулось окно. В проёме показался пистолет с глушителем. Бетси… Инстинктивно я оттолкнулся в сторону чёрного хода. Прыжок вышел прижимистым, в одно мгновение мне удалось покрыть пару ярдов.

Ещё прыжок! Как заправский вратарь в soccer’е, я достиг задней части дома. Послышался глухой выстрел. Кажется, пуля прошла мимо. Я выбил окно – пусть думают, что наглый визитёр забрался внутрь. Целесообразней обежать дом по кругу.

В запасе у меня секунд десять, пока не спустится Бетси. Выглянул из-за угла – всё чисто, парадная дверь распахнута. На корточках пробрался ко входу, внутри никого. Не слинять ли совсем? Останусь невредимым. Но и эти гады уйдут. Нет уж!

В гостиной две наглухо запертые двери, коридор куда-то вглубь, лестница на второй этаж. Перебросив револьвер в левую руку, правой я вытащил нож. Сверху доносились женские крики. Слов не разобрать, но, похоже, Бетси кличет супруга. Это хорошо. Выманить его тоже не помешало бы.

Я присел на корточки прямо за лестницей. Шаги зазвучали отчётливей. Привстав, действительно заметил женские ноги, с опаской бредущие по ступенькам. Бетси навострила уши. На ней по-прежнему были халат и тапочки.

Сердце стучало так, что казалось, вот-вот выдаст меня. Я ждал, пока её икры не окажутся на уровне моих плеч. Есть! Резким движением я срезал сухожилия миссис Смит в районе щиколотки. Истошно завопив, женщина кубарем покатилась вниз, паля без разбора.

Стрельба с глушителем напоминала громкие плевки. Лишь чудом пули просвистели мимо. Наконец пошли сплошь холостые. В отчаянии Бетси отшвырнула пистолет.

– Билл! Билл!!! – Она орала, не переставая. – Эта сука ранила меня! Я в крови, Билл!!!

Пришлось затаиться. Минута, две. Ничего. Рассчитывать на нож теперь опасно, верну револьвер в правую руку. Хранить тишину всё равно уже смысла нет.

Крики стихли. Оставив попытки отползти, обеими руками Бетси обхватила рану. Кровь хлестала из ноги. Моё терпение иссякло – сидеть без действия я больше не мог.

Покинув укрытие, направился в сторону чёрного хода. А больше и некуда. Соваться в комнаты – чистое самоубийство. Если Билл внутри, то наверняка держит дверь под прицелом. Только профессионал вряд ли стал бы ограничивать собственное пространство. Наверху его тоже нет. Иначе зачем Бетси так вопить?

Приблизившись к перегородке, я бросил через неё зажигалку. Тишина. Какими бы стальными нервами ни обладал человек, но как-то проявить себя он должен! Шаркнуть ногой, почесать нос.

На свой страх и риск я заглянул за перегородку. Голова пошла кругом – Билл на полу в луже крови, рядом ружьё. Я схватил его за руку, пульса нет. В фанерной стенке зияют два отверстия. Его застрелила жена! Пусть и фиктивная, но всё-таки! Пуля вошла в район сердца.

Я направился к Бетси. Она всё так же плакала, схватившись за ногу.

– Жить хочешь?

Бетси отвернулась.

– В общем, так, либо ты доходчиво объясняешь, где вы прячете Сэма, либо я продолжаю ковырять тебя ножом.

Бетси мужественно хранила молчание. До тех пор, пока не увидела отблеск моего стального друга.

– Подавись, сука! – прошипела она. – Тот, кто тебе нужен, в комнате.

– В какой из?

Она снова затихла. Я прижал рану каблуком:

– Говори!

Представляю, как ей стало больно. Сквозь зубы женщина процедила:

– The right one…

Я убрал ногу.

– Что-нибудь ещё?

– Там люк в подвал. Пароль 1-2-3-4.

– Не очень-то безопасный! Вы же такие придумщики по части шифров. А тут явная халтура. Медвежатников не боитесь?

Шутка была неуместна. То ли от перенапряжения, то ли от потери крови Бетси начала терять сознание.

– Он вооружен?

Ответа не последовало. Глупо будет, если, вышибив дверь, я тут же получу пулю в лоб. Но что делать… Осторожно заглянув в правую комнату, я убедился, что опасения оказались напрасными. Ни души!

Под паласом действительно был спрятан небольшой, размером с автомобильный капот, люк. Код подошёл. Примостившись сзади, я рванул люк на себя, так чтобы подвальный обитатель не смог меня увидеть.

– Выходите, Сэм! Прятаться нет смысла.

Почти без задержки из секретного помещения возникла знакомая фигура. Руки на уровне головы. С момента последней нашей встречи Ланкастер почти не изменился. Разве что сменил наглухо застёгнутую рубашку на теннисный костюм.

– Добрый вечер, мистер Дейр, я ожидал вас.

Сэм безошибочно определил, кто у него за спиной.

– Что вы говорите! Прямо-таки ожидали? – Я навёл на него ствол.

– Не так скоро, но всё же.

Повернувшись, он медленно опустил руки.

– Можете не верить, но я принципиально не касаюсь оружия. Ни холодного, ни огнестрельного. Это моё кредо. Сопротивляться тоже не буду. Мне есть что сказать.

– Разговоры не помогут, вашу жизнь я заберу в любом случае. Но в последнем слове отказывать негуманно.

– Вы докопались до всего, Мик, а главного так и не поняли…

– Чего же я не понял?

– Ты не понял, кто мы. Чего мы добиваемся…

– Говорить загадками не лучшая тактика в твоём положении.

– А ты неверно его оцениваешь. Мягко говоря. За мной серьёзная организация. А эти, – он кивнул в сторону лежащих тел, – просто пешки. Нам же нужны рыцари и епископы.

– А ты всей этой компании король?

– Нет. Конечно, нет. Но в качестве жеста доброй воли я открою тебе его имя: Комиссар. Он наш идейный лидер. И во многом мой учитель. Найти его ты не сможешь. Даже не пытайся. Что касается меня, я тоже фигура полновесная. Наподобие ладьи. И у меня к тебе предложение. Это уже большая честь. Тот факт, что ты стоишь здесь, передо мной, говорит в твою пользу. Работай с нами, Мик. Стань одним из нас.

– Распихивать дурь по притонам, как тот мясник с рабочим? Уволь, Сэм…

– Речь не о банальном криминале.

– А о чём же?

– О преобразовании мира, если угодно.

– Слишком пафосно для наркоторговцев. Вы убили Анну. Зачем?

– Заметь, я мог бы игнорировать все твои вопросы, но в знак моего расположения отвечу: на её месте должен был быть ты, однако обстоятельства сложились иначе. Когда угроза разоблачения стала реальной, пешками пришлось пожертвовать. Мы готовим большое дело, Мик. И внимание привлечь успеем.

– Кто же вы?

– Настоящие патриоты Америки, те, кто желает добра своей стране. Присоединяйся. Пока не поздно.

– Смерть священника на вашей совести?

– А, Бартоломью. Слабак, противился убийствам. Грозился выйти, когда мы приняли решение убрать студента.

– Так интендант был членом вашей банды?

– Да. Лучшего информатора, чем священник, злоупотребляющий таинством исповеди, сложно найти.

– А студент?

– Этот идиот накатал мэру письмо, в котором обвинил нас в распространении наркотиков. Меня и Спинни. Про Спинни, наверное, уже всё выяснил? Держу пари, что даже обгоревшим он выглядит эффектно.

– Подставил своего же человека?

– Взрыв – его рук дело. Талантливый был, сволочь. Синтезировал всё!

– Что с мэром?

– Хатчет должен был помереть у себя в особняке. Но сунулся к любовнице. Пришлось перестраиваться.

– Вы нашли её?

– Какое это имеет значение? Но снова отвечу: она сбежала. Только сильно не радуйся. Если бы не люди Маслоу, ты был бы мёртв, а главная улика потеряна навсегда. Прокол с зубами – моя единственная оплошность, тут аплодирую стоя. И предлагаю сотрудничать, а не вести светские беседы.

Я вскинул пистолет:

– С меня хватит. Последнее слово?

Ланкастер улыбнулся:

– Может быть, матч-реванш?

Заметив моё смятение, он добавил:

– Расправившись со мной, ты навсегда упустишь возможность отыграться. Предлагаю блиц, по-быстрому.

Я чувствовал, что совершаю ошибку, но природный азарт взял своё. Так даже лучше! Признаюсь, применять оружие против человека, не оказывающего сопротивления, я бы не стал. А тут дёрнется – получит пулю в лоб. Незамедлительно.

Доска, как по заказу, оказалась в соседней комнате, мне выпали белые. Главное, не повторять ошибок прошлых партий! Возможно, ключ к победе – в неожиданном дебюте. Вместо привычных e2—e4 я пошёл d2—d4, предложив сопернику ферзевой гамбит. Только Сэм будто был готов к такому развитию событий. Ноль эмоций! Даже странно.

Я же, наоборот, сломя голову понёсся в бой. Правда, двигать фигуры и щёлкать кнопку на часах одной лишь левой было неудобно – правой я не спускал Ланкастера с курка. На третьем ходу произошло непредвиденное: Сэм не принял жертву пешки на c4, перейдя в редкий контргамбит Альбина. И где он только его выискал? Это ж настоящий шахматный раритет!

По завершении дебюта позиции можно было охарактеризовать как равные. Сделав короткую рокировку, я ринулся в атаку на ферзевом фланге. А на двенадцатом ходу даже отдал ладью за коня, жертвуя качество в расчёте на многообещающую игру в перспективе. Однако реализовать намерения не удалось. Атака захлебнулась.

Я всё ожидал подвоха или провокаций, но никаких попыток к бегству Ланкастер не предпринимал. Периодически бросая острые взгляды исподлобья, посланец тайной организации всё распространялся, какой же шанс я упускаю. Его спокойствие поражало. Сосредоточиться было непросто.

Дальше хуже. В позднем миттельшпиле, внезапно разменяв коня на пару пешек, чёрные существенно улучшили собственную позицию. Проходная пешка рвалась в тяжёлые фигуры. Запахло поражением. Причём вторым подряд!

Только не сейчас! Пришлось напрячь все извилины, чтобы кое-как перевести партию в ладейный эндшпиль. И хотя отсутствие той самой пары пешек сказывалось, мне всё же удалось полностью нивелировать преимущество чёрных. Ничья!

– Что ж, Мик! Уже лучше!

Ланкастер рассмеялся.

– Спасибо, Сэм. Только вам пора.

– Я готов, – в мгновение он стал серьёзным. – Моё дело продолжат. Стреляйте.

– Не так быстро. Прошу в соседнюю комнату!

Напрягшись, Сэм повиновался. Я заставил его вернуться в подвал.

– Вам сюда, мистер Ланкастер.

– Вы уверены? – Он посмотрел мне прямо в глаза.

Я не ответил. Только хлопнул металлической дверью, активировав защиту. А через минуту уже сообщал полиции, что на Patterson St совершено убийство.

Дом оцепят, и помощи от своих Ланкастеру не видать. Бетси теперь забота копов. А мне здесь больше делать нечего.

 

День шестнадцатый

July 24, 1963, Wednesday, 2:10 p. m.

Bath, 35 Rose St, Cheap Motel

Соберись, Дейр. Из такой передряги живым выпутался, а тут пасуешь. Я застыл перед дверью. По информации Маслоу, в номере скрывалась Тина. Вычислить девчонку оказалось не так уж сложно – портье отеля давно был завербован.

C’mon, Dare, do it now! Я набрал воздуха и постучал. Тишина. Ожидаемо. Но изображать разносчика пиццы настроения не было. Попробуем ещё раз:

– Тина, это Мик Дейр. Открой… Я один.

Ручка двери осторожно повернулась. В первую секунду мне показалось, что я ошибся. Вместо стильной блондинки из Portland’а передо мной предстала рыжая деревенская девчушка в ковбойской одежде. Но это была она.

– Ну, здравствуй, Мик.

Я потерял дар речи. Тина улыбнулась:

– А где же Грегори Эммануил Смолвидж? Окучивает очередную дурочку?

Шутку я оценил:

– Ну, Лили тоже в такой дыре жить бы не стала! Smart look! – Кивком я указал на её тряпье.

Мы засмеялись.

– Проходи, Дейр. Держать гостей в дверях не принято.

– Спасибо. Не думал, что ты рискнёшь вернуться… после всего.

Тина забралась на кресло с ногами.

– Взрыв имеет отношение к делу?

С трудом мне удалось протиснуться в узкий проход между шкафом и кроватью. Усевшись на подоконник, я закурил:

– Всё кончено, можешь больше не прятаться. Плохие ребята получили по заслугам. И во многом благодаря тебе.

– Just tell me, who it was?

– Наркомафия. Долго рассказывать. Заправлял председатель шахматного клуба Сэм Ланкастер, если тебе это имя о чём-то говорит.

– Ты убил его? – Она посмотрела мне прямо в глаза.

– Скажем так, он и его подельники нейтрализованы.

– Мик, просто скажи мне правду.

Спрыгнув с подоконника, я не спеша протянул ей руку.

– Конечно.

Поднявшись, Тина приняла её. Наши губы сомкнулись. Нежно-романтическая стадия поцелуя сменилась страстно-пылкой. Я принялся стаскивать пиджак, но девушка отпрянула:

– Остановись, я не могу.

– Не нравятся простые парни? – Я улыбнулся.

Вышло довольно криво.

– Нет, Мик. Не в этом дело. Просто я… я… я беременна.

Она рухнула в кресло, обхватив голову руками.

– Отец Хатчет?

Тина опустила глаза.

July 24, 1963, Wednesday, 6:20 p. m.

Portland, Suburbs

Я гнал свой Plymouth по федеральной трассе № 295. Тина рядом. Долго уговаривать не пришлось. Больше в этом гадючнике мы не задержимся! Вещей – одна лёгенькая сумка. Деньги и документы велел держать при себе. Информацию тоже. Руководить процессом дальше буду я.

Мы направлялись в Portland. Место, где так эффектно состоялось наше знакомство. Тина дремала на заднем сиденье. Пусть поживёт у тётки. Хотя бы какое-то время. Моя задача – обеспечить необходимым, показать, что мне не всё равно. Я бросил взгляд в зеркало. Приоткрыв глаза, Тина посмотрела на меня. Еле заметно улыбнувшись, я как бы заметил: не бойся, малыш, всё позади.

Трудно представить, через что ей пришлось пройти. Но осознание того, что в тебе теплится новая жизнь, должно давать надежду. Все мои помыслы теперь об этих двух хрупких созданиях. Я ещё раз глянул в зеркало. Тина словно бы отсутствовала.

– Поспи, тебе сейчас это нужно.

– Не могу…

– Теперь ты в ответе не только за себя.

– Это и пугает. Одна с ребёнком? Позор!

– Послушай. Я не бросаюсь словами, ты знаешь. Скажу так. Не переживай. Я позабочусь и о тебе, и о твоём малыше.

Тина взглянула удивлённо:

– Ты не можешь так говорить.

– Почему? – удивился уже я.

– Хотя бы потому, что не знаешь меня.

– Я знаю достаточно. И своё слово сказал. Хочешь ты или нет, теперь мы связаны. И так будет лучше.

Придвинувшись к водительскому креслу, Тина молча обхватила меня за плечи.

– Thank you.

– Благодарности излишни. – Я сделал вид, что не тронут.

Это было не так. Необъяснимый прилив тепла от нежного прикосновения – совершенно новое для меня ощущение. Пора быть честным с самим собой. Мик Дейр, ты наконец нашёл родственную душу.

От мысли, что придётся ухаживать за Тиной и малышом, которому только предстоит родиться, вдруг стало так легко, как не было со школьных лет. Странное, но приятное ощущение. Захотелось курить, но я сдержался. Вдруг это вредно для ребенка? Потерплю, пора перестраиваться. New life is started.

– Можно я сяду вперёд? Хочу быть ближе к тебе.

Моя улыбка служила лучшим ответом. Не тормозя, свободной от вождения рукой помог Тине пересесть. Она забавно плюхнулась в кресло, мы засмеялись.

В непринуждённых разговорах прошло ещё полтора часа. Бензин заканчивался, шоссе заправками не баловало. Справа по курсу маячил небольшой городок Cumberland. Целый комплекс для водителей оказался прямо на въезде.

Тина хлопнула себя по коленям:

– Ура, кофейня! Я иду брать. Тебе какой?

– Главное, не такой крепкий, как в прошлый раз.

Мы снова рассмеялись.

– Не бойся, дорогой. Сегодня я добавлю молока.

– Лучше чёрный. Может, сходить с тобой?

– Нет-нет, ты и так многое сделал. Дай хоть чуть-чуть за тобой поухаживать, я же не инвалид!

– Хорошо. Только не задерживайся!

– Я пулей!

Закурив, взглянул на часы. Дело к вечеру. Останавливаться в мотеле смысла нет. Поднажмём – у тётки будем к ночи. Надеюсь, за дверь не выставят. Вот уж не думал, что предложу руку и сердце девушке, с которой ни разу не спал! На прежнего Мика это не похоже.

А с утра двину в August’у. Отчитаться перед шефом. Придётся давать непростые ответы о смерти Анны и остальных. Выложу правду, в конце концов, досталось мне нешуточно. На этом основании потребую отпуск.

За время отгула подыщу Тине хорошего врача. Нет, лучшего. Честер подсобит. Достану ему сигар с Кубы, а то и так задолжал порядочно. Кстати, насчёт курева. Дёрну пока вторую. Дымить при Тине больше не буду. А может, вообще бросить? Я смял пачку. Пусть новая жизнь взойдёт вместе с завтрашним солнцем!

 

Эпилог

August 2, 1963, Friday, 2:05 p. m.

Augusta, 77 Winthrop St, Mick Dare’s apartments

– Куда пропал-то, Мик? Хандришь?

– Можно и так сказать. – За последнюю неделю мой голос стал заметно ниже, появилась хрипотца.

Тому были причины. Я погладил щетину.

– Коллинз беспокоится, я тоже. Что у тебя?

– Пропало желание. Жить, работать, двигаться. Напрочь. Совсем. Вот и выпиваю…

– Это всё из-за того дела? Но ведь расследование завершено, победа за нами, разве нет? А в смерти Анны и тех людей ты не виноват! Слушай, возьми отпуск, слетай на юг. California, Florida…

– Чест, ты не обижайся, но сейчас я просто хочу побыть один. Спасибо за сочувствие, но на доверительные беседы я пока что не настроен. Поэтому, если новостей у тебя нет, давай закончим этот разговор. А Коллинзу передай – беру за свой счёт.

– В том-то и дело, что есть!

– Маслоу объявился?

– Нет, куда интереснее! Мне удалось расшифровать партию. Ну, на почтовой карточке.

– Ого! – Впервые в моём голосе послышалось что-то отдалённо напоминающее энтузиазм.

– Случайно, но получилось! Переставлял-переставлял, и сошлось, прикинь!

– Давай только попроще, без лекций.

– На самом деле шифр простой. Ходы вроде бы бессмысленны, но составляют партию по правилам. Я предположил, что каждый ход кодирует строго определённую букву. Но только кроме пешек! Помнишь, инструкцию, что они не участвуют в игре? Так вот она и означает, что шифр формируют только тяжёлые фигуры.

– А в чём смысл?

– Это же очевидно! Если одна из тяжёлых фигур не может сделать ход для кодирования очередной буквы из-за текущей ситуации на поле, двигают пешку. Причем всё равно куда.

– Примерно ясно. И как же всё это работает?

– Пришлось экспериментировать, но я докопался. Если ладья (неважно, белая или чёрная) ходит на одну клетку по горизонтали, это буква «A», если на две – «B», на три – «C»; если на одну клетку по вертикали – это «D», на две – «E», на три – «F». И так для каждой фигуры. Больше всего букв кодируется ходами ферзя – аж девять. Я долго бился, но в итоге срослось. Ты понял?

– Ну, более-менее, и что?

– Какой-то странный текст: «The perpetrator must die. It will happen in Dallas. The time is fixed: the twenty second of November. Think over details. Commissar».

– И что бы это значило? – Особого энтузиазма я по-прежнему не проявлял.

– Понятия не имею. Думал, тебе это что-то скажет.

– Знаешь, дружище, ты молодчина. Оптимист, никогда не сдаёшься. За это и люблю тебя. Ты снова проделал колоссальную работу. Только я лучше выпью. Мне думать вредно. Ведь в жизни как: или любовь, или виски. Мне второе по душе.

Я резко прихватил «Jack Daniels» со стола. На пол приземлилась короткая записка:

Хатчет клюнул на байку о беременности так же быстро. Мужчины вообще доверчивы. Но, как бы то ни было, спасибо за всё.

Always your friend, Lilly.

The End