Что делает обыкновенный, абсолютно нормальный человек, совершенно неожиданно для себя натыкающийся ночью в собственном саду на ведьму? Ну ладно, не ночью, а в плотных таких сумерках, густо зачернённых тенями от деревьев, кустов и довольно высокой ограды. И не совсем в саду, а почти у задней двери, ведущей в кухню. Суть-то от таких деталей не меняется.

Вот и Тиль завизжала, насколько лёгких хватило, да ещё с такой экспрессией, что где-то далеко, едва слышно, но проникновенно-испуганно взвыла собака.

Кошмарная же старуха никак не отреагировала. Стояла себе, согнувшись едва не в пояс, акульим плавником выставив горб, опиралась на сучковатую палку. Точно в этом самый момент из детской страшилки воплотилась: маленькая, будто усохшая голова обмотана то ли рваным платком, то ли рваным тюрбаном, а из-под него крючковатый, хищный какой-то нос торчал. И подбородок тоже крючковатый с бородавкой и тремя жёсткими волосинами, смахивающими на щетину — Тильда, несмотря на темноту, чётко рассмотрела: их именно три. Но страшнее всего выглядели руки бабки, крепко вцепившиеся в палку — точь-в-точь лапы мёртвой курицы, даже когти такие же.

— Ну, всё? Или ещё чуток потрубишь? — спокойно поинтересовалась ведьма, когда лёгкие Тиль опустели и она, судорожно хлюпнув носом, втянула воздух для нового вопля.

Почему-то орать расхотелось сразу и начисто.

— Вы кто? — просипела Арьере — горло драло, как при простуде, да ещё и во рту с испугу пересохло, стало противно-кисло.

— Можешь меня Бабкой звать. Или Ру. А если и так не по вкусу, то мистрис Лаурдан — мне всё едино, — голос у старухи оказался тоже совершенно ведьмовской, надтреснутый, каркающий и будто царапающий уши.

— Мистрис? — глупо переспросила Тиль.

Вежливое обращение да ещё и вкупе со звучной фамилией Лаурдан никак не желали сочетаться с неухоженной и откровенно жуткой старухой.

— А что ты думала? — равнодушно отозвалась эта самая мистрис. — Меня дуб родил или из почки вылезла? Или, может, из тины болотной? И мы когда-то жили, как все люди живут. Только тебе до меня дела нету.

— И верно, — не слишком вежливо согласилась Арьере, потихоньку в себя приходя. — Лучше скажите, что вам здесь потребовалось?

— Мне-то? — на удивление мерзко хихикнула старушенция. — Ничего мне от тебя не надобно. А вот тебе от меня… Согласись, это хороший вопрос. Да ладно, нечего брови супить. Айда меня кликнула, чтоб я на молодого господина глянула.

— Зачем? — снова перепугалась Тиль, поспешно обшарила взглядом тёмные окна и не сообразила, где спальня Крайта.

Арьере подхватила юбки, чтоб в дом бежать, да старуха не дала, едва заметно подвинулась, но каким-то чудом всю дорожку заняла — не враз и мимо пройдёшь.

— Не суетись! — приказала ворчливо. — Ничего плохого я твоему полюбовнику не сделала. А травки, что оставила, можешь в нужник спустить.

— Травки? Вы с ума сошли?

— Я-то, может, из ума и выжила, пора мне, — опять хихикнула старуха. Звук вышел таким, будто по треснутому кувшину ногтем клацнули. — А вот ты в ум-то до сих пор и не вошла. Нет бы спросить ласково: «Так, — мол, — и так, бабушка Ру. Расскажи ты мне, о чём знать хочу!» Да, видать, норовом в свою родню пошла. От Крайтов доброе слово услышать, что у козла молока выпросить. Ну хорошо, ты мне тоже нужна. Пойдём-ка вон на лавочку присядем. В дом-то ваш я больше ни шагу, не нравится мне он.

— Это ещё почему? — оскорбилась вконец растерянная Тиль, послушно идя за старухой к скамейке.

— А любви в нём нет.

— В доме любви нет? — уточнила Арьере.

— В нём, — мелко закивала ведьма, очень по-птичьи пристраиваясь на скамье, точно встрёпанная ворона на ветке. — Это вам молодым всё простым кажется, а на самом деле мир-то сложный.

— Точно, — кивнула наконец-то очнувшаяся Тильда, — вы абсолютно правы. Спокойной ночи. К сожалению, проводить я вас не могу. Мне нужно ещё проверить, что…

— Да говорю же! Ничего я твоему красавцу не сделала. Чебреца с мальвой отсыпала, коровника, чаю малинового. Такое-то любая деревенская баба собрать сумеет. А ты чего ж с пустыми руками вернулась? Или не нашла Беррову захоронку?

— Откуда вы…

— И-и, милая моя! Да здесь лишь так и бывает: собака гавкнула, синица свистнула, ветер принёс — и всем всё известно. Уж как я смеялась-то, когда дядька твой от тайника людей отваживал. Старик, а туда же, дитя малое — и только. И лампой в окна светил, и из охотничьего рожка в каминную трубу дудел. И куклу соорудил, в окно подвесил. Слетка-молочница как ту куклу увидела, так драпанула, аж пятки сверкали. Наверняка и юбки обмочила.

— Я же говорила, что никаких призраков нет, — буркнула Тильда.

— Призраков нет, — взгрустнула бабка, сложила куриные лапы поверх клюки, сверху подбородок пристроила — ей и сгибаться не пришлось, — а есть только глупость и подлость человечья. Да ты садись, разговор-то не самый короткий выйдет. Что, плохи дела у тебя с молодым Арьере пошли? Совсем край или ещё ничего?

— С чего вы взяли…

— А ни с чего! — разозлилась ведьма — настроение у неё менялось, быстрее, чем стёклышки в детском калейдоскопе. — За дуру-то меня не держи. Что по воле дядьки ты за этого поганца пошла, всем известно. Что Берри помер тоже не секрет. Ну а тут вдруг ты являешься, да не одна, а с молодым Крайтом. Обоих, почитай, лет десять никто не видел, здесь же нарисовались. А нотариус с вами не прикатил, земельный агент тоже. Значит, дело не в наследстве. И в чём тогда? Правильно, задумала ты семейное гнёздышко себе вернуть и в нём птенчиков с кузеном растить. Или не так?

— Вы не крестьянка, — только и сумела выдавить Тиль.

— Да кто я, тебя касаться не должно, — элегически протянула ведьма. — Разговор не про меня, а про тебя. Ну что, хочешь знать, чем Берри Арьере пугал или как? Это ведь я его научила. Ну, не научила, конечно. Говнюк Крайт и сам большим мастаком был, но кое-что интересное рассказала.

— Я готова заплатить любую сумму, — решительно заявила Тильда. — Возможно, не сумею выплатить всё сразу, но напишу расписку. Допустим, в долг у вас взяла и…

— Не в деньгах дело, — тяжко вздохнула старуха. — Да и дядька мне твой отсыпал немало. Внукам бы хватило, если б у меня они были. Обижена я на Арьере, крепко обижена. А ничего нет хуже, чем баба, злобу затаившая. Ну как, будешь слушать или нет?

— Я вся внимание, — горячо заверила Тиль.

— Ну тогда мотай на ус. Первое-то байка, сплетня, хоть и правда это. Но доказать не сумею, может, сама где какие бумажки найдёшь. Арьере-то испокон веков друг на дружке женились, чистую кровь блюли. Ну вот и завелась зараза, через деда к внуку сумасшествие передавалось. Кому повезло, те тихими дурачками жизнь проживали. Такой, может, и не разберётся, как ложку до рта донести, но и вреда от него никакого. А другой бешеным зверем уродится. Прапрадеда муженька твоего тут до сих пор помнят, детей им пугают. Вот и дед таким вышел.

— То есть, мой муж тоже ненормальным должен быть?

— Вроде того, — согласилась старуха.

— Неприятно, конечно, — разочарованно вздохнула Тильда, — но ничего такого в этом нет.

— А ты слушай дальше. Супружник твой мамочку свою прям обожал, надышаться на неё не мог. Уж чего я только не видала, но такого!.. До смешного доходило. Когда денег у них совсем не стало — это уж и его отец, и дядька, и дед померли, а братишки сосунками были — Амос домину-то запер, только в двух комнатах они жили, всех слуг рассчитал, а кому и недоплатил, похлёбку сам варил и портки стирал. Но маменьке врачей из-за границы выписывал — она-то к тому времени совсем разболелась. Так вот, шарлатаны вокруг них каруселью крутились, а уж сколько золота высосали!

— Так ведь это не грех, — тихо заметила Арьере, — совсем ведь наоборот. Я и не знала, что Амос так свою мать любил.

— Не грех, — не стала спорить старуха, — но ты слушай дальше. Маменька-то сынка, Амоса твоего, раньше срока родила, да ни много ни мало, а два месяца не доходила. Это если сразу после её свадьбы считать. И вот прям притча! На свет ребёночек появился здоровенький — посмотреть приятно. Кстати, муженёк ей кузеном приходился, тётки родной сын. И падучая бедолагу трепала, смотреть страшно. Потом по три дня с постели не вставал, слюни пузырями пускал. Да и вообще он малахольный был, за ним слуга, как за младенцем ходил.

— Ну, случается… — не слишком увёренно пожала плечами Тильда.

— Ещё как случается. Только вот тебе странность: маменька твоего супружника мужа своего в первый раз за неделю до свадьбы в глаза увидела.

— И такое случается, — пробормотала Арьере, разглядывая собственные руки, лежащие на коленях. — Но ведь они поженились. Можно считать, никакого греха не было.

— И это верно. Только вот умный человек в храмовые книги заглянет, да и сравнит: когда свадьба случилась, когда младенец на свет народился. Но ладно, это всё присказка, слушай дальше. Если брать на веру, что ребёночек у госпожи Арьере в отмеренный Небом срок появился, то выходит, его в пузо ветер надул, не иначе. Потому как девка была тихоня из тихонь, иной день и в сад-то не выйдет. Лошадей боялась, как демонов, кататься не ездила. И в гостях Арьере не бывали, и им визиты не наносили — нет для них во всей округе ровни. А из мужиков в доме жили трое слуг — один другого старше, кривее да хромее. Ещё старый хозяин, да его сын, то бишь родной брат родительницы Амоса. Смекаешь?

— Да не имеете же вы в виду!.. — ахнула Тиль.

— Имею, имею, — закивала старуха. — Маменька-то в породу Арьере пошла: смуглая, черноволосая и черноглазая. А братец её, как и сынок, в бабку удались беленькими. Но и это ещё не всё.

— Неужели у моего мужа и его дяди были одинаковые родинки? — скривилась Тильда.

— Про родинки ничего не знаю, — не далась старуха, — а вот то, что у них по шесть пальцев на левой ноге, видала. Махонький такой второй мизинчик сбоку. И только у них, больше ни у кого. Складывай, коли умная. Маменька твоего Амоса от родного брата понесла!

— Да даже если и так!.. Ну ладно, пусть, предположим! Но доказать-то всё равно нельзя!

— Кому нельзя, тому нельзя, — равнодушно пожала плечами ведьма. — Про храмовые книги я уже сказала. Портрет дядьки твоего мужа наверняка у Арьере в галерее до сих пор висит, сравнить можно. Но главное-то в другом. Помнишь, как Амос матушку любил?

— Да вы в своём уме?!

Тиль вскочила со скамейки, неловко дёрнув рукой — не то чтобы ей старуху ударить хотелось, но жест всё равно вышел неловким.

— Ты о чём это подумала? — захихикала ведьма. — Ну, затейница! Я про то говорю, что твой муженёк и тени на маменькино имя упасть не даст, пятнышком не замарает. Поняла?

— Поняла, — пробормотала Тиль. — Только вот что-то радости от этого немного.

— А зря! — хмыкнула старуха, причмокнув губами. — В общем, я сказала, что знала, а там уж сама думай.

* * *

Доктора Вермена, которого привёз вернувшийся Джермин, Тиль знала пусть и не близко, зато верила ему безоговорочно. Потому что чувства родственников он считал штукой лишней, ничего незначащей, даже мешающей в многотрудном деле исцеления и рубил всю правду, как она есть. А когда эти самые родственники, чувствами отягощённые, после «рубления» правды принимались рыдать, Вермен очень удивлялся.

Только вот Арьере было глубоко плевать на докторские причуды, зато определённость, пусть даже и с самыми мрачными прогнозами, сейчас бы совсем не помешала. Слишком уж мерзко и тягостно осознавать собственную беспомощность. А её Тильда за прошедшую ночь всей душой прочувствовала: у Карта снова начался жар, он бредил, порывался с кровати встать и вроде бы не понимал, где находится. А ещё Крайт постоянно Тиль звал. Пожалуй, это было самым мучительным.

В общем, к тому времени, как доктор приехал, Арьере едва сдерживалась, чтобы хихикать не начать — плакать почему-то совсем не хотелось, а вот идиотские, совершенно ни к чему не относящиеся смешки давились с трудом. И когда врач, наконец, вышел из спальни Карта, Тиль чуть на грудь ему не бросилась. Правда, сумела вовремя остановиться, но руки заломила как трагическая актриса.

— Доктор, прошу, скажите, что с ним! — взмолилась в полном согласии всё с той же трагедией.

Но то ли Вермен не был поклонником актёрства, то ли просто привык к подобным сценам, только с заверениями в том, что всё будет хорошо, он спешить не стал, а крякнул, степенно отёр накрахмаленным платком роскошные усы и уселся за накрытый к чаю стол. Кажется, свежие булочки его интересовали куда больше тильдиных выступлений.

— Да вы присаживайтесь, душа моя, — радушно пригласил доктор густым оперным басом. — Чай — это очень хорошо, это пользительно. Для нервов трепетных барышень особенно. А мы с вами уже встречались, встречались — личико ваше знакомо, да вот не помню где. В пациентках моих не числились, за это поручиться могу, хотя цвет ваших щёчек вполне подходящий.

Лекарь довольно хохотнул, будто булыжники в бочке тряхнул.

— Вы лечили мою подругу, — пробормотала Тиль, комкая под столом край скатерти — очень уж ей хотелось завизжать, а то и попросту обложить весельчака по матери, бабушке и прабабушку припомнить. — У неё тоже чахотка была.

— Ну, последнее уточнение совершенно лишнее, — Вермен заложил угол салфетки за жилет, подтянул к себе плетёнку с выпечкой. — Я эту заразу лучше всех знаю, тридцать лет ей посветил, да-с, душа моя, тридцать! Только вот к чему было ваше «тоже»?

— Я думала, что Джермин ввёл вас в курс дела, — растеряно протянула Арьере.

— А Джермин у нас кто? Врач, светило науки, скрывающееся от общественности? — ни с того ни с сего разозлился доктор, даже булочку раздражённо на тарелку швырнул.

— Нет, Джермин не врач, но…

— Что «но»? Что «но», душа моя? — рокотнул Вермен гневливо. — Какой коновал вам сказал, будто молодой человек, преспокойно дрыхнущий в данный момент наверху, болен чахоткой?

— Местный доктор, — проблеяла Тиль.

— Доктор! — Врач фыркнул так, что его роскошные усы встопорщились, отчего Вермен стал похож на злющего кота. — Местный! Не иначе как аграрных наук, специалист по брюкве и морковке. Вот смотрю я на вас и диву даюсь: вроде бы милая молодая дама, не без интеллекта, глазки перепуганные, но умненькие. Да-с, умненькие! А всякой чуши верите.

— Так у Карта не…

— Что там у вашего Карта, мне пока не ведомо, — проворчал доктор, отрезая от куска масла ломоть, толщиной с палец. — Организм пациента находится в плачевном состоянии — это верно. И жёсткая простуда, так сказать, налицо. Только вот в груди у него хрипы, как в паровом котле. Там такая симфония и не поймёшь: пневмонию мы имеем, чахотку или вовсе какую-нибудь штучку экзотическую.

— Вы хотите сказать…

— Ничего я не хочу сказать, — кажется, даже с удовольствием перебил Вермен, — а говорю прямо: в таком состоянии ставить пациенту диагнозы — это дилетантство. Ди-ле-танс-тво, вы меня поняли?

— Поняла, — уныло согласилась Тиль.

— Что вы поняли, душа моя? — усмехнулся врач. — Ничегошеньки вы не поняли. Гарантий я вам давать не собираюсь, репутацию блюду. Но, скорее всего, кроме дурно залеченной пневмонии у вашего возлюбленного ничегошеньки нет. А докторишку, который вас напугал, повесить на воротах! Вот на вашем месте я прямо сейчас поехал бы, взял его за шкирку и повесил! На воротах! — плотоядно повторил Вермен, откусывая разом больше половины булки. — Чтоб не путал причину со следствием! — закончил совершенно чётко, видимо, заглотав выпечку, как удав. — По началу-то надобно выяснить, почему взялось, откуда, а только потом узнавать, что у нас такое завелось.

Тильде показалось, что она сейчас всё-таки рухнет в обморок. Не рухнет даже, а эдак соскользнёт, словно по ледяной горке: тело стало мягким, податливым, гуттаперчевым, а голова наоборот отяжелела, уши ватой забило. Чужие голоса гудели, как далёкий колокол: «…почему взялось», «…причину со следствием». А ещё она слышала слезливый шепоток Айды: «Бедная девочка! И за что на неё такое то свалилось?» И даже собственный голос примерещился: «…обычная у меня жизнь, как у всех».

И всё закончилось, как покрывало сдёрнули. Столовая оказалась просто столовой, пылинки медленно кружились в столбе солнечного света, бьющего в окно. А голоса врача и старой служанки, обсуждающих преимущество маковой обсыпки перед сахарной, звучали совершенно обыденно и совсем не походили на призрачное гудение.

— Прошу прощения, — промямлила Тильда, неловко выбираясь из-за стола и едва на Айду не наткнувшись. — Я сейчас вернусь.

Арьере почти выбежала на заднее крыльцо, запрокинула голову, упёрла руки в бока, пытаясь отдышаться. Получалось плоховато, корсет давил железным обручем, сердце билось гулко, слишком поспешно, а мысли сбивались комковатой паутиной.

Ведь действительно всё разом свалилось. И все разом. Текла себе жизнь стоялой речкой, ряской зарастала. И вдруг водоворот: события, события, события. И люди, люди, люди. Прошлое, настоящее… Странные возращения, дикие признания, фантастические откровения, непонятные персонажи: нахальные колонисты, загадочные наглецы. Тайники.

Кладов не хватает. И злодея, из-за ширмы дёргающего марионеток.

Причина и следствие. С чего всё началось? Когда мальчишка заставил её горшки бить? Или раньше? Со смерти Берри? Да пожалуй, с этого — с похорон дяди, приезда Карта, разлада с мужем. Тогда пружину и сорвало, и она, расправляясь, виток за витком закрутила ураган. Получается, осталось понять, что её держало. Старый Крайт — это ясно, только как и чем?

Тиль опустила голову, поправила блузку, стряхнула с юбки прилипшую соринку и глубоко втянула воздух. Зачем-то подмигнула синице, склёвывающей что-то у клумбы, и вернулась в дом, аккуратно прикрыв за собой дверь.

* * *

Арьергерд своей почтенностью гордился, а почтенность, как известно, с крепкими напитками несовместима, поэтому и питейных заведений в городе было совсем немного. Помимо уважаемого папаши Тома, который при «Длани королевы» ещё и ресторанчик держал, местные жители могли промочить горло в таверне «Золотой ёрш» и забегаловке, стоящей у самого тракта, которую иначе как «Бабьи слёзы» никто и не называл. Хотя хозяин, наверное, своему кабаку изначально какое-то другое имя дал.

В эти самые «Слёзы» Тиль, естественно, не собиралась, потому как даже появление рядом с ним приличной женщине грозило моментальной и окончательной гибелью репутации. Да и вряд ли кто-то из завсегдатаев кабака стал бы с ней разговаривать. Поэтому Арьере и направилась к «Ершу», собираясь поболтать с трактирщиком. Конечно, в подобных заведениях она никогда раньше не бывала, но если верить романам про ловких сыщиков, люди, за стойкой стоящие, являются просто кладезем информации. И это выглядело логично: у подвыпившего человека язык распускается, желание поговорить появляется, а у трактирщика есть уши — не захочет, а всё равно что-нибудь, да услышит. От лишних же монет, заплаченных за услышанное, никто, наверное, не откажется.

Правда, у Арьере после оплаты визита столичного врача, лишних монет как раз и не было, но это дело десятое.

К сожалению — или к счастью? — но до «Ерша» Тиль так и не добралась, всего за два квартала до заведения её старая кобылка прихрамывать начала. Пришлось спешиться, проверять копыта и этот как раз помогло. Выходящих из трактира доктор из-под лошадиного брюха заметила, потому и успела отойти за куст мальвы, перевешивающийся через чей-то палисадник, загородилась кобылой — разговаривающие мужчины ничего не заметили.

Впрочем, беседовали они недолго, буквально парой фраз перекинулись. Потом Арчер протянул руку, но пожимать её Доусен не стал, лишь шляпу приподнял в своей манере — даже со стороны это выглядело весьма оскорбительно. Но нахальный брюнет обижаться не стал, усмехнулся и пошёл себе, поигрывая тростью, а колонист в противоположную сторону направился. Тильда закусила губу, судорожно раздумывая, за кем из парочки, ставшей ещё более загадочной, проследить, как это сделать незаметно и нужно ли делать вообще.

Но, по обыкновению и всегдашнему арьеревскому везению, дилемму разрешили за неё.

— Добрый день, госпожа Крайт, — поприветствовал Арчер, увлечённо рассматривая коттедж на противоположной от Тиль стороне улицы. — Разрешите поинтересоваться, что это такое вы поделываете в этих живописных зарослях? Колечко потеряли?

— Подкову, — буркнула Тильда, отпихивая морду кобылы, собравшуюся позавтракать бутонами мальвы. — Буду благодарна, если вы окажите ответную любезность и расскажете, что вас привело в этот трактир.

— Как изменчива мода, — протянул наглец. — Не знал, что нынче дамы подковываются. А в трактире у меня была деловая встреча, как, думаю, вы уже догадались. Насколько я знаю, с мастером Доусеном вы близко знакомы.

— Не близко, но знакома. А у вас, я смотрю, весьма широкий круг деловых интересов.

— Шире, чем вы можете себе представить, — ухмыльнулся Арчер. — Проводить вас к кузнецу или вы сразу домой направитесь?

— Благодарю, у меня здесь ещё дела остались.

— Не советую, — неожиданно серьёзно, даже хмуро процедил брюнет — вечную его ухмылочку словно тряпкой стёрло, — Порой расспросы бывают гораздо опаснее ответов.

— Вы мне угрожаете? — приподняла брови Тиль.

— Я предупреждаю, причём искренне. Архив у вас на руках? — спросил Арчер резковато.

— Допустим, — не сразу, но всё-таки ответила доктор.

— Вот и молчите об этом. А лучше сразу передайте бумаги мне, согласен на любые ваши условия.

— Наше партнёрство движется вперёд просто семимильными шагами, — усмехнулась Арьере.

— Для вас же будет лучше, если это окажется правдой. Потому что влиянием мастера Берри вы не обладаете, его аргументами тоже. Пойдёмте, я всё же провожу вас.

Тиль хотела было снова отказаться, но не успела, потому что Арчер шагнул к ней, протянул руку, явно собираясь перехватить поводья лошади, и вроде бы споткнулся. А потом вдруг рухнул на колени — упавшая трость звонко щёлкнула черепом по брусчатке, покатилась. Брюнет будто внутрь себя свернулся, обхватил бока руками, выдвинул плечи вперёд, низко-низко голову наклонил, даже, кажется, подбородок к груди прижал.

Откровенно говоря, выглядело это жутковато.

— Что с вами? — промямлила Арьере.

— В кармане… — хрипнул Арчер, словно его душили. — Прошу вас… — Тильда неуверенно, бочком подошла к скрюченному мужчине, неловко вытащила из сюртука металлическую коробочку. Открыть её удалось не сразу, доктор едва ноготь не сорвала, пытаясь отколупнуть плотно притёртую крышку. Внутри, на подложке из ваты, лежал шприц с мутноватой жидкостью и плотный кожаный жгут. — Колите! — приказал брюнет.

— А сами не справитесь? — поинтересовалась Тиль, не без труда давя желание выкинуть коробочку в кусты мальвы.

— Колите!

— Не уверена, что смогу сделать так, как надо, — не без здоровой порции яда призналась доктор.

— Колите! — попугаем повторил хлыщ.

Арьере скривилась, но, сглатывая тошноту брезгливости, задрала рукав сюртука, расстегнула рубашку. Ткнуть иглой в живого человека оказалось не так просто, но и с этим она справилась, даже вроде бы всё правильно сделала.

— Помогите… К забору… — просипел Арчер.

Пришлось Тиль ещё и стаскивать его с тротуара, волочь под злополучную мальву — нахал оказался куда тяжелее, чем выглядел. Но в теньке брюнета явно подотпустило или это зелье так быстро подействовало? Он расслабился, затылком оперся о не струганный штакетник. Пепельно-серое лицо стало розоветь, пот подсыхал на висках.

— Думаете, я морфинист? — усмехнулся болезный, глаза не открывая.

— Мне до ваших пристрастий дела нет, — проворчала Тиль.

Почему-то Арьере стало неудобно, будто случайно, даже против своей воли, что-то до крайности неприличное увидела.

— Собственно, вы правы, — словно её и не слыша, продолжил Арчер. — Морфинист, кокаинист, опиумом тоже не брезгую.

— Послушайте, вам лечь надо, а не на земле сидеть. Подождите, я кого-нибудь на помощь позову.

— Не нужно, я сам. Сейчас пройдёт. Вы не знаете, почему меня так и тянет перед вами оправдываться?

— Понятия не имею. Давайте всё же…

— Это не то, о чём вы подумали. Я горбун.

— Совершенно верно, по вам заметно, — согласилась Тиль, оглядываясь. Как назло, улица оказалась совершенно пустой, ни в одном окне даже занавеска не шевельнулась. — Я всё-таки позову трактирщика.

— Горбун, — упрямо повторил Арчер и вдруг перехватил запястье Арьере, потянул на себя, правда, сил у него было не больше, чем у котёнка, — родился таким. Моих родственников это, понятно, не устроило. Хорошо, нашёлся умелец, выправил изъян. Кулаками и коленями преимущественно.

— Чьими? — тупо спросила Тильда.

— Своими, — брюнет заговорил быстрее, лихорадочнее и невнятнее, глаз по-прежнему не открывая, но доктор видела, как под его веками ходят яблоки, словно у человека, которому кошмар снится. — Растяжки вроде дыбы, к доске привязывали. Очень эффективные средства, но рекомендовать не могу. Побочные последствия, знаете ли, дальше жить мешают. Побаливают кости, ой, побаливают, чтоб их! Ни одна дрянь не берёт. Да и пёс с ними, я живучий. К великому сожалению всех присутствующих и отсутствующих.

— Да, конечно, — машинально пробормотала Тиль. И тут вспомнила хребет-позвоночник, выгнутый буквой «S», будто змея улеглась поверх узкой бледной спины, дико торчащую лопатку. — О, Небо! — вырвалось против её воли.

— Вот, я добился своего. Вам стало меня жаль.

— Перестаньте, — Арьере присела на корточки, хотела отвести с его лба упавшую прядь, но передумала, руку убрала.

— Противно? — Арчер будто видел, что она делает.

— Просто боюсь сделать вам больно. Лучше скажите, чем могу помочь.

— Больно? — переспросил брюнет и, наконец, поднял веки. Глаза у него блестели стеклянно, как у куклы. — Вы? Впрочем, да. Пожалуй, это больно. — Мужчина длинно выдохнул, тряхнул по-собачьи головой и опять на Тиль уставился. Взгляд у него стал совершенно нормальным, будто и не было ничего. — Прошу прощения, но я всё-таки вынужден принять ваше предложение. Отыщите мою трость и помогите подняться. А вот серьёзный разговор придётся отложить до завтра. Навестите меня утром?

— Да, конечно, — согласилась Тиль.

Она сейчас, пожалуй, на что угодно бы согласилась.

— И придержите любопытство хотя бы до завтра, хорошо? Не расспрашивайте никого. Поверьте, это опасно в первую очередь для вас.

И с этим Арьере спорить не стала. Может, конечно, в романах и умные вещи пишут, но вот следовать им сейчас почему-то совсем расхотелось.

* * *

Возможно, доктор Вермен был настоящим кудесником или просто болезнь, на самом деле не такая ужасная, на убыль пошла, но выглядел Карт гораздо лучше, чем утром: дремал себе, сунув руку под голову, и совсем не походил на человека, готового в любую минуту с этим миром распрощаться.

Тиль на цыпочках подкралась к кровати, постояла, раздумывая. И всё-таки села на ковёр, рядом с постелью — кузена ей будить не хотелось, а кресло в его спальне рассохлось, поскрипывало. Оставаться же на ногах никакого желания не было, за этот вроде бы короткий день Арьере вымоталась так, что даже колени желейно подрагивали.

Тильда сложила ладони на краю постели, пристроила на них щёку, прикрыла глаза, уговаривая себя, что она всего минуточку вот так посидит и…

— Могу я узнать, где ты была и что задумала? — негромкий вопрос Крайта заставил вздрогнуть, выдрал из сонной одури.

— Ничего я не задумала! — машинально выпалила Тиль, выпрямляясь так резко, что даже голова закружилась.

— Знаешь, чему ты никогда не научишься? — хмыкнул Карт. — Врать. Прямо скажем, актриса из тебя никудышная.

— По законам жанра мне сейчас стоит возмутиться и начать доказывать, что врать я умею? — Арьере задумчиво почесала бровь мизинцем.

— Можешь попробовать, — разрешил Крайт, — только я всё равно не поверю. Как и в твоё недоверие ко мне. Остаётся один вариант: ты что-то скрываешь из лучших побуждений, заботишься о калечном кузене. И вот это мне совсем не нравится.

— А мне не нравится, когда ты называешь себя калечным. Кстати, почему это я должна тебе доверять?

— Не должна. Видимо, так само собой получается.

— И с чего такие выводы?

— Ну, я всё-таки тебя неплохо знаю, — самодовольно ухмыльнулся Карт. — И ещё. Ты помнишь, как мал… Грег мне в ногу вцепился? Ну, когда тебя защищал.

— Помню, естественно. И что дальше?

— Ты начала, прости за выражение, ржать.

— Мой смех никак на ржание не походит, — серьёзно сообщила Тиль, — скорее уж на перезвон хрустальных колокольчиков. В крайнем случае, серебряных — на твой выбор. И что я, по-твоему, должна была делать? Рыдать?

— Большинство женщин бросились бы защищать ребёнка. — Крайт наставительно поднял палец вверх.

— Хочешь сказать, из меня хорошая мать не выйдет?!

— Из тебя получится замечательная мама. Просто ты не подумала, что я его могу, например, ударить.

— Да мне это и в голову не пришло! — возмутилась Тильда.

— Вот именно, — довольным котом разулыбался Карт, откидываясь на подушки, — что и требовалось доказать. Ты мне безоговорочно веришь.

— К тому же кто-то сам руки задрал, только б своей сигарой Грега не обжечь, — мстительно закончила Арьере.

— Ничего я не задирал!

— Задирал.

— Так что ты задумала?

— Знаешь, я хоть и специалист по спиритам, но всё же душевед, — мило улыбнулась Тиль. — Меня на такие штучки не поймаешь.

— Сейчас я должен спросить, про какие штучки идёт речь, — глубокомысленно сообщил потолку Крайт. — Ты расскажешь про неожиданные вопросы, сбивающие с толку и вынуждающие отвечать первое, что в голову придёт. Мы поспорим, можно так добиться правды или нет. И разговор опять уйдёт в сторону. Повторяю в третий, но не надейся, не в последний раз: что ты задумала?

— Да демоны с тобой! — обиделась Тильда. — Кажется, я знаю, где тайник, в котором дядя спрятал архив отца.

— А вот сейчас не помешало бы узнать, о каком архиве речь идёт. Не расскажешь?

— Нет, — помолчав, ответила Арьере. — Прости, дело не в тебе, честное слово. Просто… Помнишь поговорку? «Знает один — знает один. Знают два — знает и свинья».

— Разумно, — совершенно неожиданно одобрил Карт. — Но тебя ведь не столько тайник волнует, сколько?..

— Его содержимое, — неохотно подтвердила доктор, заплетая бахрому покрывала в косички. — Может, конечно, у меня паранойя развивается, но, кажется, за архивом охотятся. Впрочем, это всё-таки бред.

— Ну почему бред? — вдоволь потолочной побелкой налюбовавшись, подал голос кузен. — Насколько я знаю, при сборке воздушных машин используют разработки твоего отца. Про корабли вроде бы что-то такое тоже слышал.

— Верно, системы навигации, — заторопилась Тильда, бросив косички. — Вернее, не знаю, про это ты говоришь или нет, но, кажется, что перед тем, как сюда отправиться, папа всё про них твердил. Мама даже кричала что-то вроде: «Тебе эта навигация дороже меня!» Похоже, папа собирался отложить поездку из-за работы. А мама хотела именно на этом корабле плыть… — Арьере потёрла лоб. — Или я всё уже придумала? Понимаешь, юрист на это намекнул, сказал, будто в папиных патентах сейчас многие заинтересованы из-за того, что на континенте война будет или вроде того.

— Точно, вроде того, — фыркнул Крайт. — Незначительное такое, совсем неважное. Всего лишь тонны железа изничтожающие друг друга на земле, в воздухе, на воде и даже под водой. Скорострельное оружие, мины там всякие, химическая гадость, системы обнаружения, управляемые спиритами. Мелочь, не стоящая внимания. Развлечение. Дамы и господа, спешите видеть! Впервые под этим Небом…

— Тонны железа… — заторможено пробормотала Тильда, не замечая, что рвёт покрывало, — тонны…

— Эй, Тиль, что не так? — позвал Карт — Арьере его вроде бы услышала, только сообразить не могла, как нужно ответить.

Гигантская тяжесть падала стальной стеной из темноты. Крайт, кажется, выругался, подхватил её подмышки, затащил на кровать, рывком накрыл одеялом с головой, прижал к себе, что-то судорожно шепча — Тиль не соображала, что именно. Она вцепилась в его рубашку, будто тонкая ткань и хрупкое, слишком хрупкое для железа тело могло спасти от несоизмеримой тяжести.

— Тебя там не будет, — сквозь спазм сумела-таки выдавить Тильда — сказать это было слишком важно, гораздо важнее прихотей собственного тела.

— Где? — явно не понял Карт, даже отодвинуться попытался, только кто бы его отпустил?

— Тебя. Там. Не будет, — просипела Арьере.

— Подожди, — растерянно пробормотал Крайт, — ты что, боишься за меня? Вот дурочка, нашла чего пугаться. Я всю жизнь…

— Знаю! — Тиль так пальцы сжала, что кузен дёрнулся, кажется, она его оцарапала. — Небо, машины, Грег, то есть его спирит! Это тебе вместо семьи, знаю, сам говорил! Никогда не заставлю выбирать между ними и мной. Лучше просто уйди, возьми и уйди — с этим справлюсь, честно. Но если ты… Если ты там, если так!.. Или уходи или оставайся. Я не смогу! Просто не смогу, понимаешь? Никак! Это невозможно!

— Стоп, — приказал Карт тихо-тихо, но каким-то особым тоном, от которого слова, только что переполнявшие и горло и голову мигом исчезли, шмыгнули по неведомым углам. Крайт же накрыл кулаки Тиль ладонью, прижимая их к груди, а сам отодвинулся, заглядывая Арьере в лицо. — Я не понял, чего ты не сможешь. Это твой старый страх? — Тильда помотала головой. — Тогда что?

— Я не сумею тебя оттуда ждать!

Как объяснить человеку, для которого Небо не просто абстракция, а всё, что у него есть и война в том или ином виде, наверное, привычна, будто дождь, невозможность ожидания? Нет, сообщение о смерти — очень больно, мучительно, но переживаемо, уж Тиль-то это наверняка знала. Но жить — час за часом, день за днём, месяц за месяцем — и ждать не письма, не приезда Карта, а всего лишь конца, невозможно. Письмо, конечно, принесёт облегчение, возвращение тоже, только потом-то всё начнётся заново: жив или уже нет? А, может, «нет» настанет в следующую минуту? Завтра? В понедельник?

Наверное, есть женщины, способные такое преодолеть, а вот Тильда не умела, она, даже представляя это, цепенела. Или для того, чтобы справиться, надо человека не любить? Или любить как-нибудь поменьше?

— Я тебя люблю, — пробормотала Арьере, ткнувшись лбом в плечо Крайту.

— Знаю, — тихо ответил Карт, наглаживая её затылок, как кошку. — Теперь знаю.

— Только теперь?

— Да, — ещё тише отозвался кузен. Потянулся, вывернул колёсико лампы, почти гася огонёк, поправил одеяло у Тиль на плече. — Спи.

— Но…

— Давай оставим всё до утра.

Арьере послушно кивнула, устраиваясь поудобнее.

Иногда возможность оставить всё до утра кажется настоящим подарком Неба, а мягкая кровать, лёгкое одеяло и тот, кто тебе нужен рядом — становятся тем, что называют счастьем.