Нежданный гость Карта не обрадовал, и скрывать этого Крайт не собирался, он даже куртки с ковровыми туфлями не снял — как был в домашнем, так в гостиную и спустился. А на вежливое приветствие Арчера и вполне дружелюбное замечание, мол, полковник выглядит гораздо бодрее, чем вовремя их последней встречи, милейший кузен заявил, что чувствовал бы себя ещё лучше, не досаждай ему визитёры. На этом обмен любезностями закончился.

— Что вас сегодня привело к нам? — поспешно вмешалась Тиль, испугавшись, как бы господа прямо здесь и сейчас в глотки не вцепились, уж больно грозно они смотрели друг на друга — точь-в-точь псы, не поделившие найденную кость.

— Я полагал, вам будет любопытно узнать подробности случившегося, — процедил Арчер.

— Как мило с вашей стороны, — тут же отозвался Карт. — Потребовалось всего трое суток, что бы сюда добраться! Невероятная оперативность.

— И впрямь невероятная, — не остался в долгу хлыщ. — Во-первых, я думал, что вам всё ещё нездоровится, и решил дать время на восстановление сил. А, во-вторых, мой визит — это чистой воды любезность. Я здесь никому ничего не должен.

— А где же ваша трубка? — наивно хлопая ресницами, поинтересовалась Тильда, присаживаясь на подлокотник кресла, в котором Карт нахохлился.

Нет, ей вовсе не хотелось демонстративно поддерживать Крайта, да и Арчеру она доказывать ничего не собиралась, просто побоялась, что кузен всё же решит выяснить, кто в этой гостиной мужественнее. А это грозило не только унижением по сути калеки, но и битой посудой.

— Вообще-то, я предпочитаю сигары, — озадачился только что защищённый от незавидной участи калека.

— Ну как же? — изумилась Тиль. — Настоящие сыщики, перед тем, как рассказать, что престарелую госпожу убил садовник, обязательно раскуривают трубку!

— Намёк понял, — весело и почти натурально рассмеялся Арчер. — Затягивать не стану. Итак, начнём с того, что всем нам известный мастер Доусен оглушил и похитил госпожу Арьере. Позвольте во избежание путаницы пока вас так называть, — хлыщ изобразил нечто вроде поклона в сторону Тиль.

— Охотно, — сладенько улыбнулась поименованная госпожа. — Только начнём мы с чуть более раннего момента — с ваших провокаций. Ну, там, деловых предложений, подбрасывания мне детей, болезни Карта.

— Позвольте, — оживился Арчер, — детей я вам не подбрасывал и захворал господин Крайт без моей помощи.

— Да неужели? — удивилась Тиль. — И вы не намекали этой твари, где она деньгами разжиться может?

— Под «тварью», надо полагать, подразумевается мать мальчика, которого вы решили под своё крыло взять? — уточнил брюнет и тут же покаялся со смиренным вздохом. — Намекал.

— И не вы наняли какого-нибудь бродягу, совершенно случайно забредшего в наше поместье и абсолютно нечаянно, в присутствии Карта, сболтнувшего о слухах, которые ходят про меня с Доусеном. И про то, что он — бродяга — только что видел их — то есть меня и Доусена — в весьма компрометирующей ситуации?

— Это был лудильщик, а не бродяга, — мрачно поправил Крайт.

— И решение разыскивать вас по всей округе, а тем более мокнуть под дождём, полковник принял без моего участия, — поддакнул Арчер.

— Ну а врача-то местного вы зачем подкупили? — злой кошкой прошипела Тиль. — Зачем вам понадобилось, чтобы он напел про чахотку.

— Помилуйте, — даже расстроено развёл руками брюнет, — да всё затем же! Время шло, а к поискам архива вы так и не приступали. Необходимо было подтолкнуть, создать ситуацию острой нужды в средствах. Ведь взять вам их негде, оставался один выход: продать отцовское наследство, но вы о нём и не вспоминали. Я всю голову сломал, как бы намекнуть на существование бумаг, но, слава Небу, в конце концов, всё сами сообразили.

— Я могла заложить драгоценности, попросить в долг. Да просто взять деньги у господина Арьере!

— При всём уважении, мы следили за вами не один год, — скромно признался Арчер. — И успели под лупой изучить не только ваш характер в купе с финансовым положением, но и, простите, какой фасон белья предпочитаете.

— Вы настоящая сволочь! — не без труда выдавила Тиль.

Карт глянул на Арьере искоса, осторожно, будто опасаясь чего-то, по руке погладил, а потом и вовсе её ладонь в свою взял.

— Не без этого, — грустно кивнул брюнет. — Итак, вернёмся к нашим баранам. В смысле, к мастеру Доусену. За день до вашего похищения мы с ним встречались, и в ходе разговора я был вынужден раскрыть своё инкогнито. Причины, вынудившие меня так поступить, не должны вас интересовать, к рассматриваемому делу они никакого отношения не имеют.

— Да почему вы его из страны не выслали? Или попросту не убили? — снова не выдержала Тильда.

— Милая моя, — с невыносимой мужской снисходительностью усмехнулся Арчер, — разоблачённых шпионов не убивают. Их перевербовывают. В крайнем случае, по самые уши пичкают дезинформацией. Это гораздо выгоднее, чем избавиться от одного шпика, а потом гадать, где шныряет новый и кто он, вообще, такой. Мне было необходимо, чтобы Доусен занервничал. А он послушно пошёл на поводу.

— Вам было необходимо, — растягивая слова, повторила Тильда.

— Именно, — кивнул брюнет, видимо, начисто лишённый такой обременительной штуки, как совесть. — Доусен задёргался и совершил глобальную ошибку: не дождался, когда вы достанете бумаги. Не могу сказать, почему он так поступил, а благодаря чрезмерному милосердию некой госпожи Арьере теперь и спросить-то не у кого, потому мне остаются лишь догадки. Вероятно, побоялся, что вы немедленно архив не заберёте, а самостоятельно тайник он открыть не сумеет. А, может, хотел ещё кое-что узнать. Например, вынудить вас отсортировать нужные документы, чтобы не тащить с собой всё. Ведь бежать Доусену пришлось бы очень быстро.

— Вынудить меня отбирать чертежи? — Арьере так растерялась, что даже пальцем себя в грудь ткнула, уточняя. — Я же в них ничего не понимаю!

— А он плохо разбирается в технике, — не смутился Арчер. — Кажется, наступает пора совершенно иных специалистов, понимающих в разных железках и спиритах. Я уже подготовил записку, где изложил… Впрочем, это неважно. — Крайт на это хмыкнул недоверчиво, но промолчал, решив причин своей смешливости не пояснять. — Так или иначе, но вас он похитил и был вынужден спрятать на болоте, а сам вернулся к Реверсам. Немедленно исчезать ему не с руки было. А старуха или её внук могли заметить отсутствие колониста и поднять шум. Доусену не хватало только, чтобы хозяева, обеспокоенные пропажей конюшего, выписанного аж из колоний, его искать начали. Лошадки ведь, кстати, очень и очень недешёвые, без присмотра бы остались. А вот дальше… Не расскажете, что случилось дальше, госпожа Арьере?

— Дальше вы явились сюда, — встрял Карт, — и приложили все силы, чтобы я начал немедленно Тиль искать. Хотя уверяли, что это вовсе не в ваших интересах.

— Да-да, — будто только вспомнив, как дело было, встрепенулся брюнет. — И я чуть было не поверил, что вы послушаете. Всё-таки старый служака, привычка подчиняться приказам… Но итог вышел гораздо успешнее, нежели предполагалось. Тут очень просто, господин Крайт. Во-первых, Доусен, увидевший, как вы разводите бурную деятельность, мог броситься к бумагам. Во-вторых, он мог вывести нас к госпоже Тильде, тут бы голубчика и взяли за жабры. Всё же, посягательство на подданную короны — это вам не мутный шпионаж. На таком компромате много сливок можно снять. Ну и, в-третьих, возможность, что вы на самом деле отыщите и спасёте госпожу Арьере, я со счетов не сбрасывал.

— Так почему вы прямо не сказали?

— Да что вы, господин Крайт, как можно? — до глубины своей несуществующей души поразился Арчер. — Как бы я объяснил столь внезапно вспыхнувшую любовь между моим ведомством и армией? Да ваш генерал меня на флаг бы порвал, как только услышал, что его бравого парня, любимчика, можно сказать, используют в мерзких и, несомненно, гадких делах конторы. Ну и ещё нужно было убедить Доусена, будто я не готов к активным действиям, боюсь его спугнуть. Поэтому я вас попросил подождать до утра. Потом рассказал кабатчику, как мучаюсь от того, что не могу помочь несчастной госпоже Тильде. Отослал телеграмму в столицу. В общем, провёл очень хлопотный вечер.

— Вы сволочь! — рыкнул Карт.

— С этим вопросом мы уже разобрались, — отмахнулся хлыщ. — Так как, госпожа Арьере, вы не поделитесь своим видением той ночи?

— Вы мне не поверите, — буркнула Тиль, неуверенно глянув на Карта.

Тот в ответ только плечами пожал, мол: поступай, как знаешь. За трое суток, прошедших с замечательной ночи, проведённой на болоте, сам Крайт успел с десяток объяснений произошедшему найти. Впрочем, звучали они ещё менее правдоподобно.

— Рассказывайте, не смущайтесь, — милостиво разрешил Арчер. — Чего мне только слышать не приходилось. После того, как тридцать свидетелей наперебой пытались убедить, будто одного весьма высокопоставленного господина сожрало вынырнувшее из озера чудовище, меня сложно удивить. Кстати, господин действительно как в воду канул, прошу прощения за пошлый каламбур. Я вас внимательно слушаю.

— В общем, в том сарае, где меня Доусен оставил, был аппарат. Такая машина, которой торф срезают, — медленно, начала Тиль, перебирая пальцы Карта, как чётки — успокаивало её это. — Агрегат очень старый, я и не ожидала, что он спиритом оснащён. Правда, спирит там тоже очень старый, да и закодирован едва ли не в Вечную ночь, считайте, не дееспособный. Наверное, потому всё и получилось.

— Что получилось? — поторопил Арчер.

— Я его попросила связаться с самолётом Карта, — на выдохе выпалила Тиль, чувствуя, что неумолимо краснеет.

— Вы попросили спирита торфосрезающей машины связаться с боевым воздушным аппаратом? — помолчав, уточнил Арчер. — И как это должно выглядеть?

— Просто, — буркнула Тиль, заправив прядь за горящее пламенем ухо. — Попросила представить, что он стоит в поле и кричит: «Грег!»

— А Грег — это?..

— Спирит самолёта Крайта.

— Спирит боевой машины, который, насколько мне известно, закодирован на распознавание «свой-чужой»? — Пожалуй, скепсиса в голосе Арчера могло быть и поменьше. — Отозвался на вопль спятившей лопаты, ещё и по имени его зовущей?

Тиль независимо пожала плечами. Правда, это не слишком помогло. Кажется, у неё теперь не только лицо и уши, но и шея пламенела.

— И как в голову ведущему специалисту по механопсихологии пришла такая дивная мысль? — осведомился брюнет, изломив бровь.

— А как людям приходит в голову Небо просить? — огрызнулась Арьере. — От безысходности.

— И у вас всё получилось?

— И у меня всё получилось, — кивнула Тиль, но потом всё же добавила. — Кажется.

— Вы осознаёте, что сейчас говорите? — снова паузу выдержав, спросил Арчер.

— Осознаю, — кивнула Тиль. — И никогда, нигде и никому этого не повторю. Потому как получается: спириты — не то, что мы думаем. Не простой слепок сознания, а… Нечто большее. Выходит, жрецы правы: смертью всё не заканчивается, существует… нечто большее. И они, ушедшие, в этом… существуют. Я не сошла с ума, прекрасно понимаю, что один механизм не способен докричаться до другого, если их сознательно между собой не связать! Но вот смог же. Значит, спирит — это не просто механизм. Или я всё-таки свихнулась.

— М-да, — хмыкнул брюнет. — Только теософской революции нам сейчас и не хватает. Хорошо хоть… Впрочем, не знаю, хорошо ли. Полковник, вы в курсе, что ваша машина восстановлению не подлежит? Вернее, невозможно отремонтировать спирит-блоки. В общем, тот, кого госпожа Арьере Грегом звала, теперь… А теперь я даже и не знаю, как это назвать? Сломался? Окончательно убился? Короче, связаться с ним больше не получится. Если только шамана какого-нибудь попросить. Или там бабку-вещунью.

— Прекратите юродствовать, — как-то заморожено приказал Карт.

— Воля ваша, — легко согласился Арчер, поднимаясь. — Впрочем, вижу, новость не удивила, ну а больше мне сказать нечего. Разве что вы позволите перекинуться парой слов с госпожой Арьере наедине? Речь пойдёт о её родителях.

— Решать ей, — не слишком охотно отозвался Крайт.

Тиль посмотрела на Карта, повернулась к невозмутимому брюнету, вежливо придержавшему дверь, снова на кузена глянула. Аккуратно положила его руку на подлокотник кресла и, почему-то опустив голову, будто провинившись в чём, вышла.

* * *

Сойдя с крыльца, Арчер не к воротам пошёл, а свернул к калитке, ведущей в сад. Тиль же молчала, покорно плетясь следом. Конечно, Арьере догадывалась, о чём таком секретном брюнет переговорить собирается. Только вот решить не могла: а сама-то она хочет знать, что случилось с этими проклятыми бумагами или лучше б было их никогда в глаза не видеть?

— Моё предложение всё ещё в силе, — заявил хлыщ так неожиданно, что Тильда едва на собственный подол не наступила.

— Какое из предложений вы имеете в виду? — больше от растерянности, чем из желания съязвить, поинтересовалась доктор.

— А вы знаете, все, — легко отозвался брюнет, прокручивая тяжёлую трость между пальцами — солнце радостно подхватило игру, рассыпав горсть «зайчиков» по изгибам черепа-набалдашника. — Ну, кроме, возможно, партнёрства. Я на самом деле собираюсь инвестировать деньги в открытие производства. И специалист вашего уровня там совсем не помешает. Не до смерти же мне короне прислуживать, согласитесь? Нужно и на безбедную старость подзаработать. Или хотите сказать, что с моими привычками старость не светит?

— Я попросила бы не отвечать за меня, — сухо заметила Тиль — замечание о привычках и старости Арчер у неё буквально с языка снял.

— Ну так ответьте самостоятельно. Что вы думаете о том, чтобы поработать на наше благосостояние?

— Мне необходимо всерьёз обдумать ваше предложение. Честно говоря, теперь я и не знаю, стоит ли дальше работать со спиритами.

— Совесть не позволит, общечеловеческая мораль полезла?

— Думайте, как считаете нужным, господин Арчер. Я не собираюсь ни объяснять, ни оправдывать свои принципы, — обозлилась Арьере.

— Не нужно огрызаться, — брюнет притормозил и эдак ненавязчиво, без всякого труда преодолев сопротивление Тиль, положил её руку себе на локоть. — А господином Арчером меня звать и впрямь не стоит.

— И кем же вы приходитесь Её Величеству? — со здоровой порцией яда осведомилась Тиль, безуспешно пытаясь высвободить ладонь.

— Двоюродным братом, — легкомысленно отозвался наглец, трепыханий доктора вроде как и не замечающий. — Так что, у меня есть некий весьма пышный титул, а вот фамилии нету. Впрочем, если вы желаете придерживаться официоза, то можете именовать меня «ваша милость».

— Кажется, ваша милость завралась, — согласилась Арьере.

— Ничуть. Собственно, это легко проверить, достаточно купить королевский ежегодник. Там пропечатан не только мой портрет, между нами, весьма дурной, но и дата рождения. Ну а теперь, когда степень моего величия оценена правильно, перейдём ко второму предложению. Сколько вы стоите, мистрис Крайт?

Тильда остановилась так резко, что даже гравий под туфлями скрипнул.

— Знаете, что я сейчас сделаю? — выпалила, задохнувшись возмущением. — Я… Да я просто в лицо вам плюну!

— Плюнете? Не пощёчину дадите? — серьёзно уточнил Арчер.

— Да вы и плевка не стоите!

— Очередное разочарование, — брюнет, как ни в чём не бывало, снова потянул Тильду вперёд. — Так и не удастся мне определить границу между вашей воспитанностью и врождённым темпераментом. Кстати, «плюнуть в лицо» звучит ужасно глупо. Тут уместнее слово «морда». Так что вас так возмутило? Моё откровенное предложение самой назначить цену?

— Да на что я вам сдалась?

— О, прихотливая женская логика! — тонко усмехнулся Арчер. — Когда не можешь сразу найти достойного ответа, переведи разговор на обсуждение собственной персоны — вот залог беспроигрышного диалога.

— Ну, знаете!

— Не знаю, — снова посерьёзнел наглец, остановился даже, преграждая Тильде путь, — и не понимаю, потому прошу объяснить. Вы говорили, что я вам не противен. Или лгали?

— Нет, не лгала, но…

— Так и думал. Впрочем, готов спорить на вот эту трость: я вызываю в вас сочувствие и даже жалость, не отрицайте.

— Да и не собираюсь, только…

- И порой я бываю даже симпатичен вам.

— Не так часто, но вы и впрямь…

— Так в чём дело? Неужели вы настолько влюблены в этого подкаблучника Крайта, что не способны оценить перспективы? Предпочитаете жить честной супругой офицеришки, но не блистать в полусвете?

Тиль даже уже и сообразила, как достойно ответить, но тут её такой смех разобрал, что она двух связных слов выдавить не смогла, а от посмурневшей, набыченной физиономии Арчера лишь веселее становилось. Арьере только и сумела, что отвернуться, да рукой прикрыться, чтобы вконец не оконфузиться.

— Что в моих словах вызвало столь бурную реакцию? — процедил брюнет, дождавшись, когда Тильда более-менее успокоится.

— В словах ничего, — пробормотала Арьере и, не выдержав, опять хихикнула, — Простите. А вот ваша невесть куда подевавшаяся прозорливость действительно рассмешила.

— И в чём же я не прав?

— Да во всём! Во-первых, мне, даме света, предлагать блистать в полусвете… — доктор развела руками. — Согласитесь, это, мягко говоря, не совсем логично. Перспективней оставаться госпожой Арьере, чем быть любовницей, пусть даже и самого Арчера.

— И впрямь, — в кой-то веке смутился брюнет.

Ну, или, по крайней мере, правдоподобно изобразил смущение.

— Во-вторых, я никак не смогу стать женой Карта.

— Это почему же?

— Хотя бы потому, что он не предлагал.

— Как же бравый полковник так опростоволосился?

— И не предложит, — Тиль развернулась и теперь уже по собственной воле пошла по дорожке. — Он завтра уезжает, возвращается на службу.

— Идиот, — вынес вердикт Арчер.

— Возможно. Но небо для него всегда стояло на первом месте. К сожалению, с мужчинами такое часто случается. Вы выбираете фетиш и всю свою жизнь ему посвящаете, чтобы в итоге… Не знаю, что там в итоге должно быть. Мне кажется, мало хорошего, а фетиш, в конце концов, вас предаёт. Правда, могу и ошибаться, я же всего лишь женщина.

— С чего вы сделали такие выводы? — негромко поинтересовался брюнет.

— Сужу, исходя из собственного опыта, — пожала плечами Тильда. — Папа жил своими изобретениями, дядя — идеей возвращения былого величия Крайтам, Карт — небом. Готова спорить, что ваш бог — это служба.

— А чего же хотите вы?

— Ну я женщина, существо примитивное. Мне подавай простые радости: семья, дети, дом. Красивый фарфор в буфете, горящий камин, тёплый плед. Или, вот, цветущая вишня, — Тиль потянулась, наклонила ветку, но цветы срывать не стала, подержала и отпустила дерево. — На счёт Карта вы тоже ошибаетесь, он совсем не подкаблучник.

— Вот по этому поводу позвольте мне остаться при своём мнении.

— Как вам угодно, господин Арчер, — мило улыбнулась Тиль, глянув через плечо. — Только вот с гиканьем голову дракону срубить, а потом принцессу из башни выпустить — это легко и почти не требует усилий. Ну, разве что ещё доспехи начистить нужно, да белому коню копыта надраить. А вот всю жизнь за спиной простоять, чтобы, если беда случится, поддержать, появиться, когда в тебе настоящая необходимость есть, гораздо сложнее. Я так не умею, Карт может, а вы?

— Ну хорошо, уговорили. Ваш Крайт не подкаблучник, а идеал мужчины, — буркнул Арчер.

— О, прихотливая мужская логика! — снова улыбнулась Тиль. — Когда не можешь сразу найти достойного ответа, согласись с оппонентом, но так, чтобы он понял, насколько неправ — вот залог беспроигрышного диалога.

— Желаете и дальше обсуждать достоинства великолепного господина Крайта? — выломил бровь брюнет.

— Нет, не желаю, — покачала головой Арьере. — Так вы нашли бумаги?

— Нашли, — кивнул брюнет. — Правда, секрета тайника так и не открыли, мои бравые молодцы просто камин по кирпичу разобрали.

— И что же? — поторопила Тиль, не слишком понимая, что сейчас чувствует.

— А ничего, архива там нет. И не было.

— Но вы сказали, что бумаги…

— Старый Крайт хранил в тайнике письма. Переписку с вашей матерью. Но, думаю, о её содержании вы предпочтёте не знать.

— Расскажите, — всё-таки попросила Тильда.

— Как хотите, — пожал плечами Арчер. — Судя по письмам, после переезда в колонии госпожа Крайт честно пыталась стать примерной женой. Даже дочь, то есть вас, родила. Тем более что муж ей ни в чём не отказывал, сумел обеспечить весьма достойную жизнь. Но чего-то ей недоставало.

— Любви, как я понимаю?

— Ох уж эти женщины, — совсем не ехидно, даже как-то грустно усмехнулся Арчер. — Видимо, всё тоже воспитание не позволило вашей матушке любовника завести, внимания супруга явно не хватало, а память об упоительной связи с Берри не желала оставлять.

— Прошу вас, вы всё же о моих родителях говорите.

— Действительно. Приношу свои извинения, — коротко поклонился брюнет. — В общем, через какое-то время госпожа Крайт и ваш дядюшка возобновили переписку. Вот и вышел эдакий роман в письмах, растянувшийся больше, чем на десять лет. В конце концов, они решили воссоединиться, и Жасмин уговорила мужа навестить родину.

Арчер замолчал, стряхнул с рукава невидимую соринку, без надобности галстук поправил.

— Договаривайте, — решила Тиль.

— Как угодно. Госпожа Крайт наняла чертёжника и сняла с некоторых бумаг мужа копии. Она собиралась бежать от супруга, продать документы и жить с Берри безбедно до глубокой старости в любви и счастье.

— А я? Что она собиралась со мной сделать?

— Оставить отцу, — жёстко, даже злобно ответил Арчер. — Не спрашивайте меня о мотивах такого решения, о них в письмах нет ни слова. Полагаю, что она думала о вашем благополучии. Что ждало здесь дочь женщины, бросившей мужа и живущей с его же родственником?

— И снова всё делается ради пользы близкого, — усмехнулась Арьере. — Действительно, почему мы так редко-то спрашиваем, что сам человек пользой считает? Вроде бы правильно поступаем, даже собой жертвуем, а всё равно выходит не складно. И жертву никто не оценивает, и благодарить вроде бы не за что. Ну почему так?

— Полагаю, это риторический вопрос, — отозвался брюнет, доставая из кармана пожелтевший, сломанный на углах конверт. — В тайнике было ещё одно письмо старика, оно адресовано вам. Признаюсь, с его содержанием я ознакомился. Но только я.

— Там указано, где дядя спрятал архив? — спросила Тиль, не торопясь забирать конверт.

— Нет, об этом Крайт не написал ни слова.

— Так где же бумаги?

— Понятия не имею, — пожал плечами Арчер. — Может, вы теперь найдёте способ, как связаться с ушедшими к Небу? Тогда и узнаем. А сейчас мне, пожалуй, пора откланяться. Думаю, говорить о том, что я всегда рад оказать вам любую услугу, излишне.

— Взаимно, — согласилась Тиль, всё-таки принимая письмо. — Позвольте последний вопрос: всё же, почему вы так настойчиво пытались навязать мне роль любовницы?

— Помнится, слова «любовница» я не произносил.

— Это не ответ.

— Это единственный ответ, который я могу дать. Всего хорошего, мистрис Крайт.

Арчер вежливо приподнял цилиндр, поклонился и направился к калитке, тихонько насвистывая незатейливую мелодийку.

* * *

Квартира, за десять лет так и не сумевшая стать домом, за последние несколько дней не изменилась ни на йоту. Вот только чувствовалась она совершенно иначе, привычного ощущения некомфорта не было. Хотя в прихожей совершенно по-прежнему жирно и тяжело пахло едой, лампы не горели, отчего в коридорах царил плотный сумрак, а горничная, принявшая пальто, не только губы поджала, но и позволила себе нахмуриться. На кирпичном лице без всякого труда читалось: возвращение блудной хозяйки её нисколько не радует.

Вот только Тиль это всё абсолютно не трогало. А почему должны раздражать совершенно чужой быт и слуги, не имеющие к тебе никакого отношения?

— Господин Арьере уже уехал в театр? — поинтересовалась Тильда, поправляя перед зеркалом причёску.

— Хозяин сегодня собирался в опера, — служанка так и сказала, делая ударение на «а». Видимо, произношение на континентальный манер нынче считалось в столице особым шиком. — Но из кабинета он ещё не выходил.

— Вот и отлично, — порадовалась доктор, — кабинет — это прекрасно.

Амос, что и не удивительно, тоже нисколько не изменился. Дражайший супруг, как сотни, а, может, и тысячи вечеров до этого, сидел в высоком кресле с кружевным саше на спинке, читал газету, курил, а на столе рядом с ним стоял ополовиненный, видимо, первый за вечер, бокал коньяка. На появление жены господин Арьере привычно не отреагировал — продемонстрировал, значит, крайнюю степень недовольства.

— Добрый вечер, дорогой, — поприветствовала его Тиль, клюнув в щеку. А вот это, кажется, из давным-давно одобренного сценария выбивалось, потому как Амос даже уголок газеты отогнул, на жену посмотрел. — Как у вас дела? Надеюсь, успешно?

— Вы уже вернулись? — выдержав многозначительную паузу, осведомился Амос. — А где же офицер Крайт?

— Понятия не имею, — Тиль подумала и всё же села за стол, опершись локтями о столешницу, сплетя пальцы и пристроив на них подбородок. — Уже на континенте, на северных островах или на каком-нибудь секретном полигоне. А, может, ждёт приговора трибунала за разбитый самолёт.

— А вы, оказывается, жестокая женщина.

— Давайте обойдёмся без пикировок. Предлагаю просто, по-человечески договориться — это позволит нам обоим сэкономить массу времени и нервов. Перепишите на меня поместье Крайтов и помогите добиться опекунства над одним мальчиком. Всё остальное можете оставить себе. На разводе я не настаиваю, хотите — оформим всё официально. Не хотите — не оформим.

— Я уже говорил вам! Я устал повторять! — господин Арьере так разгневался, что газету скомкал. — Никогда я не опозорю род таким постыдным действом. И не в ваших силах вынудить меня. Впрочем, украшать мужа рогами тоже не позволю.

— Чьего мужа? — заинтересовалась Тиль. — Впрочем, это не важно. Амос, вы в правду хотите, чтобы я перешла к угрозам и шантажу?

— Что? Снова этот бред? — супруг, отшвырнув от себя газету, аккуратно рванул узел галстука. — Это бред умалишённого, слышите, вы? Никогда Арьере не опорочили бы себя инцестом!

— Кто бы знал, как мне надоело слушать про то, чего никогда бы не сделали Арьере, — пожаловалась Тиль чучелу совы, сидящему на книжном стеллаже. — Дорогой, вот как на духу: мне совершенно всё равно, от кого вы родились. И, признаюсь, только в самом крайнем случае я бы стала ворошить настолько грязное бельё. У меня есть другие аргументы. Что, если дотошно поспрашивать ваших многочисленных любовниц?

— И что? — очень осторожно уточнил супруг.

— Помнится, с первого сообщения о том, что вы ожидаете ребёнка, прижитого на стороне, прошло уже лет восемь-девять. С тех пор о беременностях ваших возлюбленных мне сообщали регулярно. И вы не спешили ничего опровергать. Так?

— Не вижу причин, почему бы мне…

— Подождите возмущаться, — подняла руку Тильда. — Сначала поясните, куда подевались все эти многочисленные малыши?

— Я не понимаю, на что вы намекаете, — пробормотал господин Арьере.

— Вы отлично всё понимаете, — не поверила жестокосердная супруга. — Амос, вы же панически боитесь заводить наследников. И вовсе не моя дурная кровь тому виной, а ваша. Впрочем, мне бы тоже не хотелось рожать безумцев. Ведь сумасшедшие в вашей достойной семье с завидной регулярностью появляются — и это факт. Но ведь надо сохранять лицо, так ведь? Вот вы сами и плодили слухи о любовницах и внебрачных детях, актёрок нанимали? Да полноте, вы вообще способны на что-нибудь, как мужчина?

— Да что вы себе позволяете? — хрипнул муж. Наверное, он хотел это выкрикнуть гневно, а вышло придушенное сипение. Красавец и выглядел так, будто ему горло сжало: покраснел, на лбу пот выступил. — Вы такая же низкая… Такая же подлая… Как ваш спятивший дядя! Опуститься до такого мерзкого шантажа!

— Амос, не переигрывайте, — сухо попросила Тильда. — Клянусь, мне вас жаль. Вы чересчур многим пожертвовали, лишь бы сохранить честное имя семьи. Может быть, расскажи вы мне обо всём ещё десять лет назад, жизнь пошла по-другому? Впрочем, сейчас об этом говорить слишком поздно. Выполните мою просьбу и оставайтесь с вашей честью и безупречностью. Ну и деньгами, конечно.

— Да, мне останется моя безупречная репутация и состояние, — неожиданно спокойно, без малейшего намёка на истерику, согласился Амос. — А что останется у вас? Старое поместье и нищее одиночество? Разведённая женщина и брошенная любовница — это ваше понятие о достойном будущем?

— Нет, это всего лишь моё понятие о выборе. О моём выборе, — Тиль встала, не спеша расправила юбку. — Я вам искренне желаю всего самого хорошего. И не затягивайте с оформлением документов.

— А я ничего вам желать не стану, — отозвался, по всей вероятности, уже бывший муж. — Пожинайте то, что сами вырастили.

Амос наклонился, подобрал с пола газету, расправил листы, отгородившись ими от Тильды. Всё-таки господин Арьере был человеком воспитанным, даже утончённым, поэтому умел проигрывать с честью.

Впрочем, считал ли он это проигрышем? Доктор такие нюансы уточнять не стала, а просто аккуратно прикрыла за собой дверь. Постояла возле своей спальни, но, так и не зайдя внутрь, направилась к выходу. Лишь по пути на кухню заглянула, бросила в очаг пожелтевший от времени, так и не открытый конверт.

— Я и так знаю, что он мне написал, — пояснила Тиль остолбеневшей кухарке. — Всё равно это уже прошло и ничего не изменишь, верно?

— Желаете чаю? — предложила отмершая служанка.

— Спасибо, — вежливо поблагодарила Тильда. — С удовольствием выпила бы, но пора уходить.

— Конечно, — быстро-быстро закивала толстуха, будто соглашаясь, что хозяйке уже давно пора.

* * *

— Тиль. — Тёмный, явно мужской силуэт появился возле машины неожиданно, будто прямо из-под земли вырос. Доктор даже назад, в круг света от подъездного фонаря шарахнулась, хотя голос мгновенно узнала. — Это я, — без всякой необходимости пояснил Карт.

— Вижу, — буркнула Тильда. — Что ты здесь делаешь?

— Решил помочь чемоданы грузить.

— Чемоданов нет, — продемонстрировала пустые руки доктор.

— Странно, — признался Крайт.

Помолчали. И это молчание, в коконе мокрых столичных улиц с лужами фонарного света, с домом Амоса за спиной, с прогрохотавшей колёсами по брусчатке каретой, со всем тем, что не имело ни малейшего отношения к ним двоим, было очень неуютным, раздражающим до зуда в лопатках.

— Ты что-то забыл? — не выдержала Тильда.

— Да, — согласился полковник. — Тебя.

— Карт, мы уже говорили об этом, — собственный голос показался доктору унылым и безнадёжным, как осенний дождь. — Не выйдет из меня офицерской жены. Ну не смогу просто…

— Я слышал.

— Тогда зачем пришёл? Ещё раз попрощаться?

— Поздороваться, — хмыкнул кузен, никак не желающий чувствовать трагизм момента. — Я подал рапорт об отставке.

— Прости, ты что?.. — переспросила Тильда, действительно решившая, что ослышалась.

— Офицерской жены из тебя не выйдет — это мы выяснили. Супругой мелкого помещика станешь? С тебя земля и дом, с меня пенсия — по-моему, всё честно. Один ребёнок уже есть. Осталось собаку завести.

— Зачем? Зачем ты это сделал? В смысле, зачем из армии уволился?

— А вот без этого никак? Берри, наверное, и так от радости отплясывает, — поморщился Карт.

— И всё-таки? — упёрлась Тиль. — Зачем ты это сделал? Ради меня? Неужели не понимаешь…

Крайт шагнул вперёд, как-то мигом оказавшись совсем рядом с Тильдой, хотя вроде только что по другую сторону машины стоял, одной рукой обнял доктора за талию, а второй ладонью бесцеремонно ей рот зажал.

— И всё же ты редкостная дура, госпожа Крайт, — вздохнул сокрушённо. — Ради нас я это сделал. А сейчас ради нас засуну тебя в экипаж и отвезу домой. Почему же я не прав и как сложно жить, ты мне потом объяснишь, хорошо?

Тиль хотела прямо не сходя с места растолковать, кто тут главный дурак, да ничего путного, кроме невнятного мычания — рот ей Карт надёжно зажал — не вышло. Поэтому пришлось просто кивнуть, соглашаясь на всё.

Конец