Увидев Карта, стоящего рядом с самолётом, у самой лестнички, Тиль совсем не удивилась, скорее бы изумило отсутствие Крайта — на то, что её посещение аэродрома останется незамеченным, доктор и не рассчитывала.

Майор помог спуститься, руку подал и лестницу придержал, чтобы не качалась.

— У тебя здесь ещё есть дела? — спросил эдаким вежливо-отстранённым тоном.

Тильда отрицательно головой помотала. Дела, конечно же, были, ведь нашла же она повод сюда поехать. Но о работе и речи не шло. Пожалуй, ей и самой бы сейчас психолог не повредил. Даром что к коллегам-человековедам Арьере никогда не обращалась и, вообще, их знания и умения ценила не слишком высоко.

— Я тебя провожу, — Карт не спросил, а в известность поставил.

И с этим Тиль спорить не стала. Ни слова не сказала и когда Крайт перед ней предупредительно пассажирскую дверь открыл, а сам за руль уселся.

— Куда отвести?

Тильда промолчала, рассматривая тёмный лес. Хмурый ельник стеной тянулся и слева, и справа. Посадка была старой, никто за ней, конечно, не ухаживал. Деревья вытянулись, подлесок разросся, и над головой виднелась только узкая полоска почему-то потускневшего неба. Да и сам просёлок шириной не отличался. Потому, наверное, казалось, что едут они по туннелю — мрачному, даже жутковатому и конца ему не видно. Хотя, может, его просто не было, конца-то?

— Заедем куда-нибудь? — спросил Карт, видимо, вдоволь намолчавшись. — Ты есть не хочешь? Для обеда ещё рано, но чаю выпить стоит.

— Зачем ты приехал? — спросила Тиль, не поворачиваясь.

— Надо отвечать или сама догадаешься? — хмыкнул Карт. — Хорошо, скажем так, — никакой реакции со стороны Тильды не дождавшись, неохотно пояснил Крайт. — В последнее время я в столице частенько бываю, а тут так совпало, письмо от нотариуса получил. Решил сходить.

— Для решения тебе всего ничего потребовалось. Только дождаться, чтобы дядя умер.

На этот раз Карт не посчитал нужным отвечать. Вот только Тиль видела краем глаза, как он руль перехватил. До этого вёл спокойно, уверенно, расслабленно даже, а тут вцепился, кожа перчаток между костяшками пальцев перепонкой натянулась.

— Так не пойдёт, — Арьере села прямо, руки на коленях сложила — одну поверх другой. — Тут нет ни малейшего смысла. Да, я понимаю, воспоминания, первая любовь, увидится через десять лет — всё это мило и романтично. Твой отказ от наследства вдвойне романтичен. Но понастальгировали и хватит, ладно? Потому что по логике следующим шагом станет поцелуйчик. Ну так, чтобы воспоминания освежить. А дальше нам идти некуда, на поцелуе они и заканчиваются.

— Можно создать новые, — сообщил майор, покосившись на Тиль. — Я про воспоминания.

Тильда и не хотела, а всё равно поморщилась. Просто фразочка его вышла такой слащавой, пошлой, такой «не картовой», что на самом деле замутило.

Впрочем, кто сказал, будто она «не картова»? Живые, как было замечено совсем недавно, меняются.

— А чем я хуже? — совсем незаинтересованным тоном осведомился Крайт.

— Хуже кого?

— Других, — пояснил майор невозмутимо. — Или хочешь сказать, у тебя любовников нет? — Тиль не сразу и сообразила: сидеть с открытым ртом глупо, не то что достойный ответ сумела подобрать. — Странно, мне показалось, что господин Арьере тебе совершенно не подходит. А в наше время и без развода такие вопросы решаются на раз-два.

— Экипаж останови, — потребовала Тиль мрачно.

Странно, но он моментально послушался. Вот как ехал, так и остановил, прямо посередь дороги, даже к обочине не свернув. Но выходить Крайт не спешил, подался вперёд, руки на руле сложив и по-прежнему через ветровое стекло глядя.

— Уходи, — буркнула Арьере. Карт кивнул, вроде бы соглашаясь, но с места не двинулся. — Что тебе от меня нужно? Зачем ты вдруг явился? Зачем хотел, чтобы я про Грега узнала, чтоб сюда приехала?

Тильда оборвала себя, прикусила губу, чтобы окончательно на визг не сорваться.

— Ты так меня и не простила? — тихо, почти шёпотом спросил Крайт.

— Слушай, постарайся нормировать мелодраматизм. Трагичный герой из тебя никакой!

— А по-моему, очень даже, — кривовато усмехнулся майор. — И всё-таки не простила?

— Да что прощать? — как не уговаривай себя, как не старайся дышать ровно, а от крика порой удержаться попросту невозможно. Ну вот не получается — и всё. Не начнёшь орать, так лопнешь. — Простить обиду можно, оскорбление, я не знаю… Убийство! А мне-то что прощать? То, что мир рухнул? Ах, извините, это тоже мелодрамой отдаёт! Только вот не соображу, как по-другому сказать. Да и, в конце концов, один рухнул, другой появился! И, между прочим, ничуть не хуже старого. Да что я? Лучше гораздо!

— Не вопи, — посоветовал Карт.

— Да мне не вопить, мне придавить тебя хочется! — Странное это было ощущение, чем-то похожее на связь со спиритами: Тиль на себя словно со стороны смотрела: сидит в машине женщина, растрёпанная, физиономия от злости перекошенная, щёки горят двумя совершенно круглыми пятнами, зато лоб аж в зелень отдаёт. Орёт, как базарная торговка. Ну это ли не истинная красота? Поведение, достойное уважаемого доктора. — Я! О тебе! Забыла! Забыла, понимаешь? То есть, помнила, конечно, но это как с Колониями. Знаешь, что они где-то есть, но часто о них задумываешься? Они к тебе не имеют никакого отношения, ты к ним! Вот и я так же!

— Хорошо, — снова кивнул Крайт. — Лучше, чем ждал. И я, и ты другие, ничего общего с теми не имеющие. «Как раньше» нет и быть не может.

— Прекрасно, что ты это понимаешь! А теперь убирайся отсюда!

— Хотя, — в своей неподражаемой манере «сам с собой» продолжал рассуждать Карт, — кое-что может быть прежним.

— Ничего «прежнее» мне не нужно! — рявкнула Тиль.

Вернее, хотела рявкнуть, но выговорить у неё получилось только половину, а, может, и того меньше. Потому что Крайт, наконец, соизволил повернуться — и умудрился он это сделать на удивление быстро. Сгрёб Тиль — тоже быстро, ловко, как-то очень привычно. Ну а дальше…

А дальше всё стало совершенно как раньше. Просто так нужно. Просто вот так и задумало Небо. Потому что это не поцелуй, ну ничего общего с ним не имеющее. Всего лишь губы, подходящие друг другу, как осколки чашки. Всего лишь одно дыхание — не сливающееся, не в такт, а одно на двоих. Всего лишь они сами — одно. Есть же у монеты две стороны, правильно? Но монета-то целая, вот и они…

— Всё верно, — где-то очень рядом, может, даже внутри неё самой ответил Карт.

И его глаза, вместе с чёрной синевой, морщинками в уголках, складкой между насупленными бровями тоже оказались очень рядом.

Потом не стало ничего. Тиль даже потрогала руль, но он был совершенно обычным, с костяными накладками, с позолоченной эмблемой посередине. И кресло водителя совершенно обычное, только вот странно смотреть на него — пустое — со стороны. И открытая настежь дверца выглядела непривычно.

Арьере перебралась за руль, аккуратно закрыла дверь, тронула экипаж с места. И почему-то даже не обернулась, не посмотрела, куда делся майор.

* * *

День на самом деле выдался необычным, слишком уж много в нём было странностей и непривычностей. Привычностей, слишком уж привычных, чтобы считаться нормальными, тоже хватало, но о них думать больно. Не то чтобы душа рвалась, сердце раскалывалось, лёгкие горели горем, а остальные внутренности просто лопались — нет, совсем нет. Просто затылок, и без того налившийся чугунной тяжестью, начинало ломить совсем уж невыносимо. Но головным болям Тиль не удивлялась, они с самого детства стали привычными, родными почти.

Так вот, о странностях. Квартира, принадлежащая чете Арьере, днём оказалась совершенно незнакомой. По утрам-то Тильда видела только собственную спальню, да ещё ванную с гардеробом, в которых время вообще не определялось. Остальные же комнаты посещала исключительно по вечерам, потому как редко возвращалась домой до захода солнца. Наверное, поэтому сейчас мерещилось, будто она в чужое жильё вломилась. Не встреть её собственная привычно-нелюбезная горничная, точно бы решила, что дверьми ошиблась.

Но служанка скроила кислую физиономию, всячески демонстрируя своё недовольство неурочным появлением хозяйки. Вот и ещё одна странность, правда, не сегодняшняя, а всегдашняя, но всё же: и горничная, и кухарка, и даже приходящая девочка-поломойка встречали господина Арьере с искренним собачьим счастьем, в какое бы время он ни явился.

— Приготовьте мне чай, пожалуйста, и подайте в спальню, — попросила Тильда, снимая изрядно заляпанный жакет. И где только испачкаться успела? — Но очень вас прошу, пусть в этот раз вода будет горячей. Я на самом деле собираюсь выпить чаю, а не принять ванну. А вот молока не нужно.

— Чай без молока?

Служанка изумилась так, будто Тильда собралась есть мясо без ножа и вилки. Стоило бы, конечно, проигнорировать вопрос, но день выдался такой необычный. Госпожа Арьере развернулась к горничной, даже вперёд шагнула, разве что руки в бока не упёрла. Может, и стоило — для весомости. Ничего бы это не изменило. Как ни старайся, а челядь упорно считала её колонисткой. И по их глубокому, ничем непоколебимому убеждению все, кто в колониях умудрился родиться, были людьми дремучими, невоспитанными, с трудом освоившими ложку.

Только вот сказать Тиль ничего не успела, служанка её опередила.

— Вас в библиотеке дожидаются, — заявила горничная постно. — Чай всё равно в спальню подавать?

— Меня ожидают? — изумилась Тильда, даже в грудь себя пальцем ткнув.

— Вас, — медленно, как старая черепаха, кивнула служанка. — Дама заявила, будто госпожа Арьере ей требуется очень срочно. Я послала мальчика в ваш кабинет, но там сообщили, что доктор сегодня возвращаться не намеревалась. Тогда я связалась с домом вашего дяди…

— Я поняла. Несите чай в кабинет, — сдалась Тиль.

В нежданном визите некой дамы, которую горничная даже «госпожой» назвать не сподобилась, ничего удивительного, в общем-то, не было. Многие клиенты именно свою проблему считали наисрочнейшей, потому и дома не стеснялись беспокоить. Но очень уж сегодняшний визит оказался некстати. А как сказал утренний фабрикант: «Время — деньги!». И ещё репутация, что, конечно, важнее.

Правда, эта посетительница на клиентку никак не походила. Слишком молода — лет восемнадцать, может и меньше. Слишком уж неподобающе одета: юбка чересчур яркая, в красно-белую клетку, жакет короткий, шея открыта. И тяжёлые серьги больше бы подошли к вечернему платью. А губы барышни и вовсе оказались накрашены, да и румянец, пожалуй, не имел никакого отношения к прекрасному здоровью, смущению или жаре.

Но что и говорить, девушка была хорошенькой, даже очень. И всё то, что в обществе считали неуместным, а то и откровенно вульгарным, ей шло.

— Добрый день, — улыбнулась дама, жеманно, по-детски, нижнюю губу поджимая, отчего на щеках у неё ямочки появились. А чугун в затылке Тиль перелился в шар, тяжко тюкнув по черепу. — Меня зовут Лили Стречер. — И на самом деле никакой «госпожи». Кстати, имя девице тоже подходило невероятно, по-другому её назвать и не могли. Разве что Сиси или там Нани. — Мне необходимо переговорить с вами об одном очень деликатном деле.

— Я вас внимательно слушаю, — отозвалась Тильда, стараясь держать голову прямо, чтобы шар внутри поменьше катался.

— Вы не предложите мне сесть? — приподняла аккуратные бровки Кики. Или Лали, что ли? А Тиль промолчала. — Ну, как вам угодно. — Девушка сложила рот в надутый бантик. — Тогда обойдёмся без любезностей. Дело в том, госпожа Крайт, что у нас с Амосом… То есть, между мной и господином Арьере…

— Во-первых, у вас с дражайшим Амосом пылкие и пламенные чувства, — помогла вконец смутившейся глупышке Тиль. — А, во-вторых, я госпожа Арьере и, боюсь, никакие чувства эту ситуацию не исправят. То есть мысль о нашем разводе советую оставить в покое.

Теперь девица начала смахивать на золотую рыбку, хорошенькую такую, блестящую, с красивым хвостиком, выпученными глазками и округлившимися пухлыми губками.

— Но у нас всё серьёзно! — отмерла, наконец, «рыбка».

— Не сомневаюсь, — кивнула Тильда, забыв о шаре.

И тут же, понятно, об этом пожалела.

— Я его на самом деле люблю. А Амос любит меня!

— Конечно.

— Я жду ребёнка!

— Поздравляю вас. Материнство — это прекрасно.

— Вы жестокая, чёрствая!..

— Только в обморок падать не нужно, — посоветовала Тиль. — Давайте по существу. Что вам надо? — кажется, сегодня этот вопрос возникал слишком уж часто. Но вот такой день выдался. — Денег? Я не собираюсь тратить средства на любовниц Амоса, тем более что у меня их немного. — Арьере потёрла лоб, пытаясь расшевелить мысли, ползающие сонными улитками. — Я имела в виду, что у меня денег немного, а не любовниц мужа, — пояснила невесть зачем. — А содержание обсуждайте с ним.

— А вы не боитесь скандала? — не без вызова спросила девица, даже подбородок решительно выдвинула.

— Нет, — улыбнулась Тиль.

Улыбка во время такой драматичной сцены, конечно, не самое умное, что она смогла бы сделать, но угроза на самом деле рассмешила. Видимо, глупышка и близко не представляла, что такое Общество. «Амос нагулял ребёночка на стороне? Ах, какой проказник! Ну, дай ему Небо. Не составить ли нам партию в вист[1], господа?»

— Я к вам не первая пришла? — спросила девушка неожиданно нормальным, без всяких присюсюкиваний тоном.

— Первая. Письма я и раньше получала, но такой… — «наглой» Тильда всё-таки решила проглотить, — смелой оказались только вы. Прошу прощения, но я на самом деле не могу вам ничем помочь. Даже если бы и хотела.

— А вы не хотите, да?

— Не хочу, — согласилась Арьере. — Всего вам доброго.

— Прощайте, — пробормотала «рыбка».

Девица подхватила со стола слишком щедро расшитый бисером ридикюльчик, и вышла бочком, напоследок глянув на Тиль как-то странно, может даже и с жалостью. А вот испуг в её взгляде точно был.

* * *

— Что за манера сидеть без света?

Недовольный голос супруга, подсёк, как крючок рыбу выдёргивая из темноты и тишины. Тильда выпрямилась, садясь ровно. Оказалось, что из-за давней детской привычки подбирать ноги под себя, левую она успела отсидеть и теперь щиколотка налилась противным болезненным онемением. Но растирать её Арьере не стала, только юбку одёрнула, расправила мятые складки на коленях.

— Почему вы в амазонке[2]? Мне кажется, над режиссурой ещё стоит поработать. Для драматичной сцены наряд явно не подходит, и я могу не до конца прочувствовать ваши страдания.

— Перестаньте, — поморщилась Тильда. — Вы же знаете, я небольшая любительница спектаклей. Просто задумалась и не обратила внимания на время.

— Так задумались, что не заметили, как стемнело? — нежный супруг на жену не смотрел, занят был — старательно бра зажигал. Господин Арьере почитал себя человеком старомодным, потому запретил устанавливать в квартире электрические лампы. Но на свечи его старомодности не хватало, потому и приходилось каждый вечер возиться с газовыми светильниками. — Мне позволено будет узнать, о чём же вы так напряжённо размышляли, что даже обед пропустили?

— Кстати да, — усмехнулась Тильда, — чай мне так и не подали. А вам о моём недостойном поведении прямо с порога докладывают?

— Вы уходите от темы, — заметил муж, аккуратно колёсико лампы подкручивая.

— Вовсе нет. На самом деле ни о чём важном я не думала. Так, просто мысли сразу обо всём и ни о чём конкретном.

— Что лишний раз подтверждает вашу крайнюю неорганизованность, — проворчал супруг. Господин Арьере постоял, покачиваясь с носка на пятку, огляделся, видимо прикидывая, чего бы ему ещё зажечь, но подходящего объекта так и не найдя, уселся в кресло напротив супруги. — Вы что-то желаете мне сказать?

— Нет, не желаю, — пожала плечами Тильда.

— А мне казалось, этот тягостный для нас обоих разговор мы закончили лет восемь назад, — ответа жены Арьере будто и не услышал, а она ещё раз напоминать, что никаких бесед не хочет, не стала. Какой смысл? — Я уже говорил вам: у мужчин есть определённые потребности и их необходимо удовлетворять. И если супруг, как человек порядочный, не желая докучать жене, ищет другие способы…

— Облегчиться? — подсказала Тиль, скроив самую невинную из всех невинных мин.

— Прекратите! — чувствительный Амос от возмущения даже голос повысил. — Ваша вульгарность давно перестала меня шокировать, но это ещё не повод её демонстрировать. Так или иначе, а приличной женщине не только говорить, а и думать о подобных вещах недостойно!

— Другими словами, — протянула госпожа Арьере, — воспитанная жена обязана сделать вид, что про шалости мужа слыхом не слыхивала и вообще слова «любовница» не знает. Да не волнуйтесь вы, это я действительно уяснила. Только, может, стоит проявлять поменьше порядочности и хоть изредка жене докучать?

— Я отказываюсь понимать ваши намёки.

Тильде оставалось лишь удивляться, почему тонкие плафоны ламп не покрылись инеем. Вот её от холодного тона супруга озноб продрал.

— Ну так я намекну ещё раз, — сладенько пропела Тиль. — Вы дорогу в мою спальню не забыли? Впрочем, откуда бы вам её вообще знать?

— Это переходит все границы! — возмутился муж и умудрился проделать это с поистине ледяным изяществом, призрением не только библиотеку затопив, но и в коридор плеснув.

— Да перестаньте вы! — терпение, которое Тильда, кажется, накопила на долгие-долгие годы вперёд, которого до самой смерти должно было хватить, внезапно закончилось — всё и разом, ни капельки не осталось. — Это мы тоже давно выяснили! Я вульгарная безродная девица из Колоний и никакое местное воспитание тут не поможет. Наоборот, дядюшка со всеми своими деньгами и плебейским происхождением, меня только избаловал. Ну так и закончим на этом! Вам никогда не хотелось поговорить нормально?

— А вы желаете поговорить нормально? — на удивление неприятно улыбнулся Арьере. — Извольте. Хотя, повторюсь, я считал, что одного раза будет достаточно.

— Это про ваши бредни с наследником? Честно говоря, я думала, что вы про них давно забыли.

— Нет, не забыл, — процедил Амос. — И это не бредни, дорогая моя, а факты. Ни глазки, ни губки, ни прочие прелести не заставят меня лечь с вами в одну постель, можете даже и не пытаться.

— Да я и не пытаюсь, — поклялась Тильда, вот только её никто не слушал.

— Вы с мерзким старикашкой воспользовались бедственным положением моей семьи — мои поздравления и аплодисменты, — господин Арьере вскочил на ноги и принялся мерить шагами комнату. — Вы с вашей репутацией смогли купить мужа из благородного, ничем себя не запятнавшего рода. Получили такое положение в обществе, о каком девицам, подобным вам, стоит запретить даже мечтать! Благодаря моей фамилии вас принимают…

— Я уяснила, не распаляйтесь так.

— Нет, не уяснили! — Супруг рубанул ладонью воздух. — Да, я согласился на эту жертву ради своей семьи. Но портить вашей дурной кровью родовое древо не дам! Поэтому моим наследником будет младший брат и его дети, а не ваши выродки!

— Ваши, вы имели в виду? — уточнила Тиль, подперев ладонью подбородок.

— Я так и сказал!

— Да нет, выродки же будут не только мои, но и ваши.

Амос остановился посреди комнаты как вкопанный, сцепил руки за спиной, прожигая взглядом ковёр. Желваки, обычно не выделяющиеся на аристократически-округлом лице, сейчас так и ходили у него под скулами, перекатывались камешками.

— Вас бы стоило хорошенько побить, — выдавил он, вдоволь насопевшись. — И никто бы меня за это не осудил!

— А не легче развестись? Семейные дела вы поправили, моего приданого должно хватить на многое.

— И об этом мы говорили. Никогда род Арьере не опозорит себя разводом, — отчеканил супруг. — Скандала я не потерплю!

— Знаете, о чём я только что подумала? Моих собственных средств на адвоката вполне хватит.

Муж не отвечал долго, слишком уж долго. Тиль даже забеспокоилась, не хватил ли его удар от таких-то переживаний. Но Амос всё-таки отмер, повернулся к жене, и на лице у него расцвела обаятельная, даже немного игривая улыбка.

— А никаких ваших средств и нет, — неожиданно спокойно заявил муж. — Вы забываете, дорогая, что теперь, когда старый маразматик гниёт в земле, всё ваше стало моим. Кстати, спасибо за напоминание. Завтра же съезжу в банк и дам необходимые распоряжения. — Супруг поднял руку, останавливая жену, которая попыталась было возразить. — И на вашем месте я бы задумался над своим поведением. Во-первых, эта практика. Конечно, к эксцентричности госпожи Арьере свет давно привык, это уже даже не анекдот, но я-то могу и перестать мириться с этими чудачествами. А, во-вторых, если вам в голову придёт дискредитировать меня, например, решите нанять адвоката или сделаете ещё что-нибудь столь же глупое… — Амос, не переставая улыбаться, развёл руками, как будто не в силах представить, куда может завести родную жену её непроходимая глупость. — Знаете, сколько мне будет стоить признание вас невменяемой? Ни медяка. И кто через год-другой удивится внезапной смерти сумасшедшей? Впрочем, заболеть чем-нибудь неизлечимым вы можете прямо сейчас. Такое горе, смерть любимого дядюшки, да и шумиха вокруг явления этого вашего бывшего жениха, способны подорвать и куда более крепкое здоровье.

— У меня здоровье, как у лошади, — ошарашено пробормотала Тиль.

— Кто знает? — приподнял брови Арьере. — Так часто бывает: болезнь долгие годы гложет человека, но близкие скрывают это ото всех. А потом случается неприятность. Может, вам всё же стоит обратиться к доктору, дорогая? Сейчас же прошу простить меня, вынужден откланяться, ждут в опере.

Супруг подошёл к креслу, двумя пальцами подцепил её руку, на колене лежавшую, запечатлел почтительный поцелуй и так сжал ладонь Тильды, что она едва от вскрика удержалась.

— Спокойной ночи, моя дорогая, — промурлыкал Амос.

И удалился, насвистывая фривольный мотивчик.

* * *

Тринадцать лет назад

Море бросалось грудью на скалы, бахало о камни литыми волнами, злобно плевалось в щели пеной, песком и галькой, так, что земля гудела: ровно — у-у-у… — будто в недрах паровой котёл работал. А потом, когда многотонный водяной вал врезался в стену, под ногами вздрагивало, стонало коротко и болезненно — и снова монотонный машинный гул.

Желтовато-серый откос уходил вниз ровнёхоньким срезом, словно кусок пирога оттяпали, только, наверное, таких гигантских пирогов не готовила даже мать великанов в Вечную ночь. Скала тянулась и тянулась вниз: в пяти шагах от края видно только кипящие на прибрежных камнях волны, и тонюсенькая, с ниточку, полоска каменистого пляжа. Хотя на самом деле она была широкой, просто со скалы не видно, а подойти ближе Тиль не решалась. Нет, упасть она не боялась, но стоять на краю такой верхотуры как-то неправильно, не должно здесь быть людей. Их право лишь с галёрки наблюдать.

Вот тучам, серым, но изумительно разноцветным — густо-фиолетовым, жёлтым с едва заметным пурпуром, сиреневым — висящим рваным полотнищем над морем и скалами, тут самое место. И чёрному росчерку альбатроса, беснующегося в туманной дымке над катящимися валами. И шквалистому, порывистому ветру, то замирающему до оглушительной тишины, то дышащему так, что глаза приходилось щурить, рукой придерживая шляпку с впивающейся в горло лентой. Вот этому всему тут точно было и место и время, а человеку нет, не было.

Мягкая ткань приятной тяжестью легла на плечи, укутала теплом, пахнув каминным дымом. Тиль искоса глянула на подошедшего кузена, поправила клетчатый плед, который Карт накинул.

— Ветер холодный, простудишься, — равнодушно пояснил Крайт.

Он стоял, сцепив руки за спиной, глядя то ли на волны, то ли на небо, не понять — полукруглая тень от козырька форменной фуражки не давала лицо увидеть, но на родственницу Карт не смотрел точно. И кусачая досада на бесцеремонно разрушенное тревожное уединение пропала, зато появилось чувство, сильно смахивающее на благодарность.

Ведь, в сущности, заботилась о Тиль только мама: одеяло подтыкала, вот так же плед приносила, когда дочь в саду засиживалась. Дядюшка, конечно, ни в чём не отказывал и подарки дарил, но это не то. Даже воспитательница, велящая переобуть промокшие ботинки, тоже не то. А вот без того самого жить не то чтобы невозможно, но как-то неполно, что ли?

— Ты моря не боишься? — ни к селу ни к городу спросил Карт.

— А должна? — растерялась Тиль.

И растерялась не потому, что вопрос прозвучал неожиданно, просто появилось чувство, будто кузен каким-то чудом подслушал её мягонькие, пушистенькие мысли. Откуда это ощущение взялось — совершенно непонятно.

— Да нет, не должна, — едва заметно дёрнул плечами Крайт.

— Почему это ты вдруг решил со мной заговорить? — буркнула Тильда, пряча замёрзший нос в складках пледа.

— А почему ты со мной не разговаривала?

— О чём мне с тобой говорить? Всё равно…

Тиль прикусила губу и ещё глубже в плед зарылась. Она и сама не знала, что там «всё равно». Ну как объяснить человеку: он просто никто, ничего незначащая персона? Просто так болтать у них не получится, а тем для серьёзного обсуждения нет и не найдётся. В общем, не разговаривали раньше, нечего и начинать.

— Что всё равно? — спокойно отозвался Карт. — Всё равно я тебя не пойму? Мне всё равно на тебя плевать? Или ты всё равно одинока и никакие разговоры тут не помогут?

— Много ты понимаешь!

— Ну, я-то думаю, что много, — кузен усмехнулся — Тиль видела, как его щека дёрнулась. — Но, скорее всего, ошибаюсь. Только бросай ты читать современные романы. Там что ни беда, то трагедия, а герой одинок, аки верблюд в пустыне.

Он так и сказал — «аки».

— Я ничего такого и не читаю!

— Ну да, конечно. Только книги по всему дому расшвыриваешь, — кивнул Крайт. — Но это просто так, для красоты.

— Нам на каникулы задали прочитать и эссе написать, — тут же исправилась Тильда.

Почему-то признаться, что она уже третий раз — и всё с упоением! — перечитывает о злоключениях мальчика-сироты и даже иногда слёзы сдержать не может, сейчас было стыдно. Может из-за этого «аки верблюд». А может потому, что несчастный приютский воспитанник, маленький вор поневоле, игрушка в чужих руках очень напоминал её саму? Нет, конечно, Тиль никто не бил, по чужим карманам лазить не заставлял, да и что такое работный дом она представляла очень смутно. Но ведь герой тоже остался без родителей и был таким одиноким!

— Ну так напиши. Читать-то зачем?

Лающий голос Крайта вернул в реальность чересчур уж резко, будто кузен ей действительно пинка отвесил.

— А почему вы ко мне на ты обращаетесь? — ляпнула Тиль, напрочь позабыв, о чём они тут беседовали.

— А ты? — Вот Карта, кажется, из колеи ничто выбить не могло: стоял, весь такой невозмутимый, тучи рассматривал. — Если захочешь, я дам тебе одну вещь почитать, «Десять дней[3]» называется. Но наставницам её не показывай, а то накажут ещё.

— Почему?

— Да кто ж их знает? — Крайт опять плечами пожал. — Неприличного, говорят, много. Хотя… А сколько тебе лет?

— Тринадцать недавно исполнилось, — машинально ответила Тильда, окончательно перестав понимать, о чём речь идёт.

— М-да, это я, кажется, погорячился, — озадаченно крякнул Карт, потёр пальцем переносицу. — Ладно, я, вообще-то, другое сказать хотел. Это, конечно, не мои слова, но уж очень они к месту.

И кузен вдруг такую штуку отколол, какой Тиль от него совсем не ожидала: опустился на одно колено, вперёд подался, заглядывая ей в лицо. Девочка аж назад от неожиданности шарахнулась, споткнулась, но Карт упасть не дал, за плечо придержал, а потом руку — тяжёлую, будто каменную — так и не убрал.

— Слушай, — сказал сурово, эдак очень по-взрослому. — Одиночество — это всё враньё. Не бывает так, чтобы человек совсем один остался. И не бывает, что его сразу все бросают. Вернее, случается, но только если он этого сам хочет.

— Я не понимаю… — промямлила Тильда.

— Всегда найдётся тот, кто захочет помочь. Ну, может, и не помочь, но рядом быть захочет точно, — медленно, веско выговорил кузен. — Для этого надо на других посмотреть, а ты видишь только себя.

— Неправда!

Это обвинение было таким жестоким и несправедливым, что невесть откуда взявшиеся слёзы буквально закипели в носу, дышать трудно стало и видеть тоже — пелена глаза занавесила. Ведь наставницы каждый день твердили, что нет греха гаже, чем эгоизм и самолюбование. И Тиль очень старалась: всё, что требовали, исполняла, никого не осуждала, не грубила, ну, почти. А вот не жаловалась точно, даже помогала, когда её просили. Правда, получалось не всегда, но она же старалась!

— Правда, — с настойчивость инквизитора сказал Карт. — Ты только и думаешь, как тебе плохо и одиноко. Но это же не так.

— У меня никого нет!

— Есть, — уверенно кивнул кузен.

— Где?

— А ты оглянись, — Крайт чиркнул ей пальцем по носу — снизу вверх — и поднялся, руку ей подал, но не как обычно, не как взрослой даме, а будто ребёнку. И Тиль, сама не соображая, что это она такое делает, сунула свою ладонь в его. — Пойдём, а то ты совсем замёрзла. Хочешь, приготовлю кадетский чай?

— Я его никогда не пробовала, — промямлила Тильда, непонятно с чего вдруг оробев.

— Всё просто: на одну чашку две больших ложки заварки, четыре сахара и заливаешь горячим молоком, можно ещё сливок с маслом положить. Потом всю ночь можешь… эм!.. Книжки читать.

— Гадость какая, — поморщилась девочка, — ни за что такое и пробовать не буду.

— Даже ради меня, — с всегдашней смертельной серьёзностью спросил Крайт.

Тиль открыла было рот, но подумала и закрыла. Просто не стала отвечать.

[1] Вист — салонная карточная игра, предшественница бриджа и преферанса.

[2] Амазонка (здесь) — широкая юбка для верховой езды, под которую часто одевали мужские бриджи или кюлоты (укороченные до колен узкие брюки с манжетами).

[3] «Десять дней» (здесь) — «Десятиднев», «Декамерон»