Артура ввели в темницу при Сырном Холле, и довольные своей, пусть небольшой, победой члены Сырной Гильдии окружили его.

– Что же нам с тобой сделать, юный воришка? – спросил Хватсон.

– Я не воришка! Крылья мои!

– Ну, это как посмотреть. В данное время ты украл их у меня. И ключи тоже! А может, прихватил еще что-нибудь. Обыскать его! – приказал Хватсон.

У Артура вывернули все карманы и ничего сначала не нашли. Однако один из «сырников» обратил внимание, что рубашка Артура как-то вздута с одной стороны, и сказал об этом.

– Не трогайте! – Артур пытался скованными руками защитить куклу, но ее вырвали у него.

– Ничего себе! – расхохотался Хватсон. – Великовозрастный младенец! До сих пор играет в куклы!

«Сырники» покатились со смеху. Артур продолжал тянуться к переговорной кукле, Хватсон презрительно швырнул ее на пол.

Хватсон презрительно швырнул куклу на пол

– После того что мы вскоре сделаем с тобой, парень, – проговорил он, – эта кукла покажется тебе большущей старшей сестрой.

В его голосе звучала такая пугающая угроза, что у Артура невольно вырвался вопрос:

– О чем вы говорите?

– Еще не понял, щенок? Не догадался, для чего я и эти добрые дяди… – он ткнул рукой в своих соратников. – Для чего мы собираем всяких человеков и недочеловеков… И почему здесь, у нас, они такие маленькие делаются, а? Что скажешь, летающий умник? Молчишь?.. Тогда я тебе скажу, хотя это большой секрет… Но ты его уже никому не сможешь выдать. Потому что сам вскоре…

– Что вы задумали? – в ужасе крикнул Артур. – Что вы тут делаете?

– Ничего такого, малыш. Просто кое-кого урезаем… Не понял? Ну, убавляем, уменьшаем. Появился у нас один симпатичный аппаратик… Чудо техники. Вроде твоих, то есть моих, крыльев… Славное изобретеньице!

То, что он говорил, показалось всем очень смешным. Всем, кроме Артура.

– Но зачем… Зачем вам это?.. – спросил он без всякой надежды на ответ.

Однако Хватсон ответил. Впрочем, Артур все равно мало что понял, когда тот хвастливо заявил, что все это часть большого плана по улучшению людской породы… Но главное, что они задумали, добавил он, – отнять рост у всех недостойных и перекачать в созданного ими великана, который сумеет, когда они поставят его на ноги, взять для них власть в этом городе, а если надо, и во всем мире.

И еще Хватсон сказал Артуру так:

– Ты, парень, весьма подпортил наши делишки тем, что увел от нас этих чертовых гномов. Теперь придется замену искать… на уменьшение. Может, себя предложишь вместо них, а?

Связка ключей была прикреплена теперь толстой металлической цепочкой к жилету Хватсона

От хохота, который раздался в темнице, задрожали решетки камер. Хватсон резко оборвал смех и крикнул, указывая на Артура:

– Запереть его в камеру и держать наготове. Как только мы раскочегарим нашу чудо-машинку, он будет у нас первым кандидатом. Уверен, городские модницы с руками оторвут крошечного мальчонку. Ведь это так модно сейчас в Париже.

У Артура перехватило дыхание: вот отчего эта мерзкая мадам Фру-Фру так напоминала ему Хватсона! Но долго размышлять над этим не пришлось: его грубо схватили и бросили в ту самую клетку, где прежде были опасные и злобные барсуки. Хватсон самолично запер ее ключом из своей связки, которая была теперь прикреплена к его жилету толстой металлической цепочкой.

– А когда же мы запустим машинку, хозяин? – спросил Гризл, насмешливо глядя на Артура.

– Чем скорее, тем лучше, – ответил Хватсон. – Но не станем же мы возиться ради одного мальчишки. Подождем, пока выловим еще несколько недомерков… А теперь, ребята, чашечка чая нам не помешает, я думаю.

– С пирожком! – заорали «ребята», и вся орава повалила вверх по лестнице, оставив Артура в темноте, без еды и питья.

Чашечка чая для «сырников»