Джеффри быстро прошел мимо группы мужчин, остановившихся поболтать после охоты. Ему хотелось поскорее вернуться в дом и встретиться с Лилиан. Он должен был рассказать ей, как удачно прошли переговоры с влиятельными английскими политиками. И за это он был ей благодарен, поскольку использовал ее аргументы, чтобы склонить их на свою сторону.

– Приятное утро, Стратфорт, – окликнул его граф Манчестер.

Проклятье! Джеффри остановился и обернулся.

Граф приветливо помахал ему и похлопал по спине, когда Джеффри подошел.

– Хотя знай я, что это мы были лисой, а охотником вы, – остался бы лучше в постели.

Вокруг раздались смешки. Джеффри нахмурился: возможно, все прошло не так хорошо, как ему показалось.

Манчестер фыркнул, и кончики его седеющих усов дернулись.

– Я вовсе не говорю, что не уважаю вашу тактику. Вы, военные люди, все такие. Веллингтон вечно досаждал мне своими хитрыми маневрами.

– Это точно, – сказал второй участник охоты, виконт, которого Джеффри уже некоторое время пытался привлечь на свою сторону как потенциального союзника. – Но в ваших планах есть много интересного. Лично я их первым одобрю.

– Я тоже, – подал голос третий охотник.

– Но вы же знаете, мой мальчик, что ключевой фигурой является Нортумберленд, – проговорил Манчестер, а остальные закивали. – В палате общин заправляют он и его шурин. На вашем месте я бы заручился его обещанием сейчас, пока дебаты еще свежи в его памяти. Нортумберленд не идет на попятную, если дает слово, но его внимание может быть скоротечным. – Манчестер кивком указал на Нортумберленда, который чуть в стороне был увлечен беседой с Уэйкфилдом. – Насколько мне известно, Нортумберленд после охоты любит пропустить стаканчик-другой бренди, желательно французского. Во время войны ему очень не хватало этого напитка.

Проклятье! Встречу с Лилиан придется отложить. Джеффри, поблагодарив Манчестера, поспешил к Нортумберленду и Уэйкфилду и, приблизившись, приветливо улыбнулся.

– Джентльмены…

– Стратфорд. – Нортумберленд был человек маленького роста и щуплого телосложения, что не мешало ему обладать большим влиянием. По мнению Джеффри, он был даже ниже Лилиан – вряд ли достал бы ей до уха, – хотя голос он имел зычный. – Хорошо постреляли сегодня. Да, кстати, я слышал, что вас на стрельбище обошла женщина, но, честно сказать, усомнился. Скажите, что это неправда, друг мой.

Джеффри мысленно поморщился: не хотелось давать непостоянному лорду Нортумберленду повод отвлекаться от насущных проблем.

– Нет, меня обошел лорд Эйвлин, хотя, несомненно, мисс Клэрмонт этому способствовала.

Нортумберленд фыркнул.

– Никогда не связывайтесь со своевольными женщинами, мальчик мой. Лучше окружать себя благонравными особами, такими, как моя Джейн, например.

– Да, – сказал Джеффри и почувствовал, как у него на затылке встали дыбом волосы: никогда раньше Нортумберленд не упоминал в разговоре с ним свою дочь – всегда действовал более изощренно. – Ваша дочь очень красивая и благовоспитанная девушка. Вы можете ею гордиться.

– Полностью с вами согласен, – сказал счастливый отец, внимательно глядя на собеседника. – Кстати, вы сегодня высказали довольно интересные идеи.

– Я очень рад, что вы нашли их интересными, – проговорил Джеффри, довольный, что беседа свернула в русло политики. Впрочем, он чувствовал, что разговор о леди Джейн еще не закончен. – Хотелось бы знать, что вы по этому поводу думаете. И вы тоже, Уэйкфилд. – Джеффри покосился на стоящего рядом тучного мужчину. – Быть может, поговорим за стаканчиком бренди? Если пожелаете, конечно.

Нортумберленд вытянул губы трубочкой и прищурился, став похожим на старую сушеную треску, привычную к плаванию в беспокойных водах парламента. Джеффри знал не понаслышке, что политика – грязный водоем, полный хищных рыб, больших и маленьких, с зубами и шипами, нередко ядовитыми. Реформы, так нужные стране, которые Джеффри намеревался провести, далеко не всегда располагали к нему других пэров. Было бы хорошо научиться у Нортумберленда основам выживания в таких условиях.

– Почему бы и нет? – сказал Нортумберленд.

Через несколько минут мужчины расположились в библиотеке со стаканами изысканного бренди, и Нортумберленд, закинув ногу на ногу и поставив стакан на подлокотник кресла, перешел сразу к делу:

– У вас большое будущее в политике, мой дорогой. Я не был в этом уверен, когда вы пришли к нам в прошлом году зеленым юнцом, но теперь вижу, что вы быстро учитесь и, самое главное, умеете учиться на своих ошибках. Ливерпул был прав, поручив вам это задание.

Джеффри подался вперед, поставив стакан на столик у стены.

– Я думаю не о своем будущем, а о будущем своей страны. Да, этот законопроект в первую очередь затрагивает людей, которые интересуют меня больше всего, но дело не только в них. Больше рабочих мест – значит, меньше криминала, развитая промышленность, сильная экономика…

– Да, вы говорили, – перебил его Нортумберленд. – Но я не убежден. А семьсот пятьдесят тысяч фунтов – большая сумма, которую можно использовать в других проектах. Вы со мной согласны, Уэйкфилд?

– Ага, – буркнул тот.

Джеффри откинулся на спинку кресла, поднес к губам стакан и сделал небольшой глоток. Все это время его взгляд был прикован к лицу Нортумберленда, а внутри все кипело от гнева. Ему не следовало удивляться тому, что Ливерпул поделился деталями законопроекта с Нортумберлендом, поскольку тот обладал действительно значительным влиянием. Но и Нортумберленд не мог не знать, что законопроект поддерживает премьер-министр, против которого он пойти не мог. А значит, все эти разговоры – чистая политика.

– Я тоже думаю о стране, – сообщил Нортумберленд, – но знаете, о чем я думаю больше? О семье. Семья для мужчины главное. А союз между могущественными семьями – опора, на которой держится наша страна.

«Он пытается использовать мое желание провести законопроект, чтобы заставить жениться на своей дочери». Джеффри хранил непроницаемое выражение лица, настолько непроницаемое, насколько это было возможно. При этом он так сильно стиснул зубы, что они вот-вот начнут крошиться. Дьявол! Этот человек ничуть не лучше его матери!

– Вы мне нравитесь, Стратфорд. Вы умны, проницательны, умеете смотреть в будущее, к тому же – патриот. – Нортумберленд встал, допил бренди и поставил стакан. Уэйкфилд последовал его примеру, поэтому и Джеффри пришлось подняться на ноги. – Подумайте о моих словах. Семьи держатся вместе. – Он окинул Джеффри холодным взглядом серых глаз. – И голосуют тоже вместе.

Джеффри стоял еще долго после того, как мужчины вышли из библиотеки. Его тошнило. Перед глазами мелькали лица, затравленные и голодные. Он вспомнил, как выглядел Том Ричардз, когда он случайно заметил его на улице. Том побирался. Он подумал о женщинах и детях, которым не придется голодать, если закон будет принят.

Возможно, ему удастся провести законопроект и без поддержки Нортумберленда. Джентльмены, с которыми он беседовал во время охоты, его поддержали, но до голосования осталось всего несколько недель: ему не хватит времени, чтобы склонить на свою сторону остальных, особенно если Нортумберленд выступит против. А если законопроект не пройдет, сделать еще одну попытку Джеффри сможет только через год. Что к тому времени станет с бывшими солдатами и их семьями?

Джеффри покрутил головой, чтобы снять напряжение, от которого свело шею, и сделал еще несколько движений, которые ему показала Лилиан. Удивительно, но дискомфорта почти не было. Обычно после такой охоты он стонал от боли.

Советы Лилиан помогли ему всего за несколько дней существенно улучшить качество жизни, причем во многих отношениях. Вот кто всецело на его стороне: только ей ничего от него не нужно. Ему так хотелось поговорить с ней, обсудить эту непростую ситуацию. Она, безусловно, все поймет. Интересно, когда она успела стать его тихой гаванью?

– Я слышала, тебя можно поздравить?

Джеффри вздрогнул и, обернувшись, увидел мать. Интересно, где она до этого пряталась? Впрочем, понятно где. Если потайная дверь была хотя бы чуть-чуть приоткрыта, она могла слышать весь разговор, а судя по торжествующему выражению ее лица, так оно и было.

– Тебе, конечно, придется сделать официальное предложение девочке, но ясно, что ее отец уже дал свое согласие и, насколько мне известно, мать тоже. – Графине даже на мгновение изменила сдержанность: она хлопнула в ладоши. – Разумеется, я тоже вас благословляю, хотя тебе, конечно, это не важно. Леди Джейн – прекрасная кандидатура. В ней есть все, о чем мужчина может только мечтать. Да и твоему законопроекту это будет очень и очень полезно.

Женись на леди Джейн и достигни своей цели. Все так просто. И чертовски сложно. Ну почему им все стараются манипулировать! Видит Бог, как он ненавидит, когда люди пытаются заставить его что-то сделать.

А как же Лилиан? Этим утром, когда целиком сосредоточился на вербовке сторонников своего законопроекта, он необычайно остро ощутил ее отсутствие. В нем словно образовалась некая пустота – сосущая, грызущая пустота. Теперь не было смысла отрицать очевидное. С ней он не чувствовал никакой пустоты. Наоборот: он ощущал свою наполненность и целостность, чувствовал себя живым.

Ничего подобного с ним не было уже много лет.

И он не желал отказываться от этого сказочного состояния.

Но имеет ли он право жертвовать благополучием многих, отклонив «предложение» влиятельного лорда Нортумберленда?

Мать возбужденно ходила взад-вперед по комнате.

– Послушай, для церемонии мы выбрали собор Святого Георгия. Я смогу подготовить городской дом для свадебного завтрака очень быстро – всего за несколько недель. И…

– «Мы»? – Джеффри сжал кулаки, и графиня побледнела: ничего у нее не выйдет. – Как ты все это устроила?

– Что ты имеешь в виду?

– Мама… – Джеффри и сам понял, что его голос больше напоминает львиный рык.

Графиня раздраженно фыркнула.

– Я всего лишь сообщила леди Нортумберленд некоторую информацию.

– А она в свою очередь посоветовала мужу, как легче всего загнать меня в угол, – пробормотал Джеффри.

– Фу как грубо… – поморщилась графиня. – Мы только помогли тебе принять решение, вот и все…

– Я не женюсь на леди Джейн, – громко и отчетливо проговорил Джеффри, и тяжесть, которая все это время давила на него, сказочным образом исчезла, а на лице появилась счастливая улыбка.

Графиня злобно прищурилась.

– Что? Не будь идиотом. Что ты скажешь лорду Нортумберленду?

– Скажу, что если он любит свою страну – а он утверждает, что дело обстоит именно так, – то поддержит мой законопроект за одни только его достоинства. Если нет, мы опять столкнемся в следующем сезоне. – После паузы Джеффри добавил: – А еще скажу, что уже выбрал себе в жены другую девушку.

– Да? И кто же она? – В первый момент у графини отвисла челюсть, но потом ее глаза изумленно округлились, а ноздри затрепетали. – Джеффри! Ты не можешь говорить серьезно!

– Но я серьезен. – Возможно, это грех, но, произнеся эти три слова, Джеффри ощутил ни с чем не сравнимое удовлетворение. Не признавал он заповеди «чти отца своего и матерь свою» во второй ее части, применительно к матери. Стоило пройти через чистилище и даже ад, чтобы взглянуть в потрясенное и разъяренное лицо матери. – Лилиан Клэрмонт обладает всем, что я особенно ценю в женщине. Она умна, способна на сострадание и абсолютно честна. В ней ни капли лживости и вероломства. Одного только этого для меня достаточно.

Джеффри оставил мать в библиотеке окаменевшей, словно жена Лота, и удалился. Его шаги были легкими и почти безболезненными. Во второй половине дня он отыщет лорда Нортумберленда и расставит все точки над «и».

А ночью, когда Лилиан придет в библиотеку, он попросит ее стать его женой.

Она здесь – Лилиан это чувствовала. Связь между ее отцом и семейством Уэнтуорт где-то здесь, в одном из этих грязных, покрытых пылью сундуков.

Не было никаких сомнений в том, что все эти вещи принадлежали покойному лорду Уэнтуорту. Во-первых, они находились именно там, где сказал Джеффри, а во-вторых, на самом большом сундуке Лилиан обнаружила потемневшую медную пластинку с вензелем «Э.У.» – Эдмонд Уэнтуорт.

Она провела пальцем по буквам вензеля и почему-то в этот момент почувствовала не волнение, а печаль. Но делать нечего: поиски необходимо довести до конца. Лилиан натянула перчатки и оглядела груду сундуков, коробок и ящиков. На них был такой толстый слой пыли, паутины и еще какого-то мусора, словно они находились здесь не тринадцать, а как минимум сто тридцать лет.

Рукой в перчатке смахнув пыль с крышки сундука, Лилиан заметила следы взлома и легко подняла ее – замок оказался сломанным.

Сундук был набит пожелтевшими от времени бумагами, причем их не сложили туда, а небрежно побросали. Если добавить к этому следы взлома, то можно предположить, что их бегло и неаккуратно просматривали. Она достала стопку. Это были рецепты, счета и разного рода записи. Лилиан пробежала глазами их, но ничего заслуживающего внимания не обнаружила. То же оказалось и с остальными бумагами. Закончив, она сложила все на место и закрыла крышку.

Следующий сундук был поменьше, но открылся тоже легко – замок и здесь оказался сломанным. Кто-то определенно что-то искал в вещах Эдмунда Уэнтуорта до нее. Лилиан заглянула внутрь, но и там тоже обнаружились лишь в беспорядке сложенные бумаги.

Глубоко вздохнув, она решила выборочно ознакомиться с ними и вынула стопку сложенных листков, перевязанную ленточкой цвета бургундского. У нее задрожали руки, когда была развязана ленточка и развернут первый листок. Перед ней оказалось письмо с подписью Эдмунда Уэнтуорта, покойного графа Стратфорда. Лилиан в изнеможении закрыла глаза. Тот же почерк она видела в письмах, которые нашла в кабинете отца.

С самого начала она предполагала, что так и будет, и теперь получила возможность в этом убедиться. Одинаковые буквы «э» с завитушками, а «с» и «о» с росчерками.

Лилиан быстро пробежала письмо глазами. Сердце бешено колотилось. Это была безобидная записка куратору Британского музея с согласием выделить средства на обновление экспозиции. Лилиан была уверена, что оно не имеет отношения к ее отцу, который, насколько она знала, никогда не интересовался древностями. Но не это делало письмо ценным свидетельством, а только почерк.

Слезы жгли глаза: наконец она нашла неопровержимое доказательство связи между Эдмундом Уэнтуортом и ее отцом. Лилиан аккуратно сложила улику и убрала в карман платья. Теперь осталось только поискать на этом кладбище бумаг ответную корреспонденцию ее отца.

И Лилиан снова приступила к осмотру сундуков и вскоре отыскала сертификат, удостоверяющий членство Эдмунда Уэнтуорта в Обществе лондонских антикваров, датированный 1782 годом, разные бумаги, журналы с описаниями архитектурных находок, а также судовые документы, сопровождавшие приобретенные графом товары из Греции, Египта, Индии и других экзотических мест. Все было в полном порядке. Ничего подозрительного, никаких намеков на предательство. И главное, нигде никаких упоминаний о Чарлзе Клэрмонте. Иными словами, она не нашла никакой новой информации, ничего сверх того, что и так знала.

Остался последний сундук. В нем чего только не было: нож для вскрывания писем, увеличительное стекло, тщательно отшлифованный камень… в общем, всякие мелочи, бытовой хлам. И лишь на самом дне почему-то лежал массивный гроссбух – никак не меньше четырех дюймов толщиной. Странно, почему он здесь, а не в библиотеке, с остальными книгами?

Лилиан взялась за книгу обеими руками, сильно дернула, ожидая, что она окажется тяжелой, и едва не упала, поскольку книга почти ничего не весила. Это была вообще не книга. Лилиан повертела ее в руках, удивляясь, насколько сделано похоже, и, наконец, открыла. Ее взору предстал тайник, куда прекрасно поместилась увесистая стопка писем, подписанных до боли знакомым почерком.

В душе Лилиан боролись печаль и ярость, глаза заволокло слезами. Теперь не оставалось сомнений в том, что с самого начала она была права, и это оправдывало все ее действия. Только вот легче почему-то не становилось: душу терзала грусть.

Весь день она с нетерпением ожидала предстоящей встречи в библиотеке, но теперь боялась ее. У нее нет выбора: придется рассказать Джеффри всю правду. Он будет уничтожен. И хуже того: обязательно поймет, что его использовали, и переубедить его в этом у нее нет ни единого шанса.