Таблетки помогли, и Элис спала всю ночь спокойно. На этот раз даже подушка оказалась сухой. Значит, и кошмары ее не мучили.

Проснувшись и увидев, что часы показывают около девяти, Элис спросонья испугалась, что проспала на работу. Но вспомнила, что у нее сегодня отгул, и блаженно откинулась на подушки. Спешить некуда, можно расслабиться и полдня провести в постели.

Элис вновь прикрыла глаза, но в голове всплыл образ стоящего под окнами мужчины. Так, валяться в постели некогда, надо разобраться с этим цветочным магазином. Она быстро поднялась и после недолгих сборов вышла на улицу, сжимая в руке визитную карточку магазина.

Как она и предполагала, указанная на карточке улица была в нескольких кварталах от ее дома. Элис не раз проходила по ней. А магазин действительно никогда не попадался ей на глаза по одной причине — он находился в глубине двора, заслоненный другим зданием.

Магазин «Флора-студия» занимал первый этаж двухэтажного домика, непонятно какими судьбами появившегося в районе, застроенном домами не меньше чем в семь этажей.

На фоне окружающих его зданий он казался беззащитным малышом, заблудившимся в дремучем лесу.

То, что здесь располагался цветочный магазин, видно было сразу. Двери и витрины были украшены венками из живых цветов. У крыльца стояли корзины, заполненные разнообразными букетами.

Элис решительно подошла к входной двери, но здесь ненадолго остановилась, сделала несколько глубоких вдохов и выдохов, собираясь с духом, и толкнула дверь. Над головой ее мелодично звякнул колокольчик, а в нос ударила волна сладкого, густого запаха. Ей показалось, что она попала в райский сад.

Зал магазина, ярко освещенный, был заполнен цветами. Цветы стояли в вазах, ведрах, корзинах, лежали на столах и даже висели на стенах. А вот людей видно не было. Не только покупателей, но и продавцов. Никто не вышел к ней навстречу на звон колокольчика.

Несколько секунд Элис потопталась у входа, а потом подала голос:

— Эй! Здесь есть кто-нибудь?

Никто ей не ответил, и она крикнула погромче:

— Эй!

Тишина. Куда это все попрятались? Не желают с ней разговаривать? Ну, уж нет, она так просто не уйдет, пока не выяснит, кто вчера прислал ей цветы.

Элис отступила к дверям и дернула за спускающийся от колокольчика серебристый шнурок. Колокольчик пронзительно звякнул раз, потом еще раз, и только после этого в зале появился мужчина. Было ему лет пятьдесят, и на нем красовался нелепый фартук красного цвета, да еще в цветочек.

Элис предполагала, что в магазине ее встретит вчерашний посыльный, и неожиданно для себя расстроилась, что это был не он.

— Здравствуйте, — поздоровался мужчина. — Я могу вам чем-нибудь помочь?

— Ну, в общем-то, да.

— Вы хотите заказать букет? На какое-то определенное торжество? Или, не приведи господи, похороны? — лениво, словно через силу, спросил мужчина.

— Нет, я не хочу заказывать букет. Наоборот, я хочу узнать, кто заказал букет для меня.

— Для вас? — не понял продавец, в голосе его прозвучало искреннее удивление. Нечасто к ним, по всему видно, обращались с подобными просьбами.

— Да. Вчера для меня был доставлен букет, и я бы хотела узнать имя заказчика, — поспешила пояснить Элис. — Это возможно?

— Ну… — Продавец потер ладонью лоб. — А вы уверены, что доставка произведена именно из нашего магазина?

— Да. К букету была приложена ваша визитная карточка.

Элис протянула ему визитку. Мужчина долго рассматривал ее, переворачивал туда-сюда и, наконец, подтвердил:

— Да, это наша визитная карточка.

— Я могу узнать о заказчике? — повторила свой вопрос Элис.

Продавец переступил с ноги на ногу, опять потер лоб и спросил:

— Вы остались недовольны букетом? Вам что-то не понравилось в нем?

— Нет, букет мне понравился. — Элис чувствовала, что теряет терпение. — Я только хотела узнать, кто мне его послал. Вы можете сообщить мне?

— Обычно на карточке мы пишем имя заказчика.

— Но на этой карточке нет никакого имени. — Элис сжала кулаки, сдерживая гнев. Ей надоел этот бессмысленный разговор.

Мужчина опять повертел карточку в руках, не обнаружил на ней имя заказчика и недовольно уставился на Элис; словно это она была виновата в отсутствии имени.

— Так вы можете мне помочь? — Элис сдерживалась из последних сил. Она не хотела начинать скавдал, но и уходить без результата тоже не собиралась.

— Могу, — сказал продавец. — Для этого я должен посмотреть книгу заказов.

— Так посмотрите.

Продавец отвернулся, и Элис понадеялась, что он сейчас откроет книгу заказов и ее мучениям придет конец. Но вместо этого мужчина громко крикнул:

— Роберто!

В дверях появился субъект в точно таком же красном в цветочек переднике. Это был черноволосый парень невысокого роста. Он посмотрел на Элис и, поклонившись, произнес:

— Здравствуйте!

— Здравствуйте! — ответила Элис, не спуская глаз с этой странной пары.

— Роберто, — пробасил пожилой продавец, — посмотри в книге заказов, от кого эта мисс получила букет.

— Сам чего не посмотрел? — недовольно буркнул молодой.

— Сегодня твоя очередь заниматься бумагами, — тут же парировал старый.

— И ты бы не развалился, если бы посмотрел, — не остался в долгу молодой.

Элис нетерпеливо топнула ногой.

— Знаете, меня совершенно не волнует, чья сегодня очередь. Я просто хочу, чтобы кто-то посмотрел книгу заказов. Иначе я вынуждена буду пожаловаться на вас вашему хозяину.

Какое-то шестое чувство подсказало Элис, что эти два клоуна всего лишь наемные работники.

— Хозяина сейчас нет, — хором ответили продавцы.

— Ваше счастье, — буркнула Элис.

Наконец, Роберто подошел к столу, наклонился к нижнему ящику и достал толстую замусоленную тетрадь в клетчатой обложке.

— Назовите вашу фамилию, синьорина, — Произнес молодой продавец, листая страницы. — На чье имя был сделан заказ?

— Элис Браун.

— Красивое у вас имя, — улыбнулся молодой продавец, но, поймав злой взгляд Элис, продолжил поиски. Через некоторое время он закрыл тетрадь и сказал: — На ваше имя нет никакого заказа.

— Как же так? — удивилась Элис, хлопнув ресницами.

— А вот так, — встрял в разговор пожилой продавец. — Нет и все.

— Но ведь кто-то заказал для меня букет! Иначе бы мне его не доставили.

— Правильно, — кивнул пожилой. — Иначе бы вам его не доставили.

Последняя надежда разобраться в загадке букета лопнула как мыльный пузырь. Элис поняла, что от этих придурков она больше ничего не добьется. Но тут молодой продавец, Роберто, пришел ей на помощь.

— А может, про этот заказ что-нибудь знает Грэг?! — воскликнул он. — Надо у него спросить.

— Позовите, пожалуйста, вашего Грэга и спросите у него, — умоляюще произнесла Элис.

— А Грэга сейчас нет, — тут же сказал пожилой продавец.

— А где он?

— Сегодня пятница, значит, Грэг в библиотеке, у миссис Новак, — услужливо подсказал Роберто. — Вы можете его там найти.

С трудом вытянув из них сведения, где находится библиотека, Элис, наконец, покинула этот сумасшедший дом. Нет, в этот магазин она больше ни ногой! Этак и сама рехнешься после общения с такими недоумками!

После разговора с ними Элис чувствовала себя такой усталой, словно целый день копала землю.

Хотя продавцы магазина подробно объяснили Элис, как пройти к библиотеке, и уверили, что туда она доберется за пять минут, на поиски у Элис ушло более получаса.

Поднявшись на высокое крыльцо, Элис толкнула массивную дверь и оказалась в большом полутемном холле. В здании стояла давящая тишина, какая обычно и бывает в библиотеках.

В гардеробе, сдав пальто, Элис поинтересовалась, где она может найти миссис Новак. Строгая женщина, высокая, полная, этакой маленькой горой возвышающаяся над стойкой гардероба, объяснила, что миссис Новак она может найти на втором этаже, первая дверь налево от лестницы. И тут же добавила:

— Но вы поздно пришли. Миссис Новак скоро заканчивает. — Она многозначительно кивнула на часы, висящие над дверью.

— Спасибо, но я по другому вопросу, — быстро проговорила Элис, хотя и понятия не имела, что имеет в виду монументальная женщина.

И выяснять это у Элис не было никакого желания, ей вполне хватило разговоров с продавцами «Флора-студия».

Элис быстро взбежала по ступенькам, на секунду остановилась у первой двери слева от лестницы и осторожно приоткрыла ее.

Она даже не задумывалась, что увидит за дверью. У Элис была конкретная цель — найти неизвестного ей Грэга, который по пятницам посещал миссис Новак.

Первое, что увидела Элис, это множество детских голов. Дети спокойно сидели на полу и смотрели куда-то вперед. Потом она услышала тихий, завораживающий, бархатистый голое:

— «Серебряные башмачки, объяснила Глин-да, обладают удивительными свойствами. И самое удивительное, что они могут перенести человека в любую точку на земле в три приема, причем за это время человек едва успевает трижды моргнуть глазом. Надо только постучать каблуком о каблук три раза и сказать башмачкам, куда вам хочется попасть». — «Если так, обрадовалась Дороти, я сейчас же велю им перенести меня в Канзас».

Это же «Волшебник страны Оз», книга ее детства! Любимая, зачитанная до дыр, единственная книга, которая у нее была. Сердце Элис учащенно забилось. Не ожидала она вновь встретиться с ней. Особенно сейчас, когда голова была занята другими мыслями.

Элис поискала глазами место, откуда звучал голос, и в углу комнаты увидела женщину, на коленях которой лежала раскрытая книга. Женщина сидела в инвалидной коляске и была пожилая, сухонькая и какая-то сморщенная, но голос ее был молодым, сильным и завораживающим. Он словно обволакивал, заставлял забывать, где ты находишься. Хотелось слушать и слушать его. Голос будто существовал отдельно от женщины, жил самостоятельной жизнью.

Вот она, магия голоса, подумала Элис.

Женщина закрыла книгу, подняла глаза, обвела взглядом комнату и сказала:

— В следующую пятницу я вам почитаю о дальнейших приключениях Дороти и ее друзей.

Эти слова послужили сигналом, дети зашевелились, загудели, стали подниматься с пола. Толкаясь и смеясь, они рванули к выходу. Элис инстинктивно отступила, пропуская галдящую толпу.

Она безотрывно смотрела на женщину в коляске. Кто она? Что она делает? Как ей удается удерживать внимание этих шалопаев? Ведь пока она читала, в комнате стояла полная тишина, никто не смел даже пошевелиться.

И тут Элис увидела, как к женщине подошел мужчина, низко поклонился, взял ее руку и поднес к губам. Элис узнала его. Это был посыльный из цветочного магазина, нагло заглядывавший ночью в ее окна. Она тут же вспомнила, зачем пришла в библиотеку.

Элис набрала воздуха в легкие, готовая наброситься на него. Но посыльный быстро, не останавливаясь, проскочил мимо нее, лишь скользнув по Элис пустым, почти бессмысленным взглядом, и стал спускаться по лестнице.

— Эй! — тихо окликнула его Элис. Повышать голос в библиотеке она не посмела.

Но Грэг то ли не услышал, то ли сделал вид, что не услышал.

Он натянул свою коричневую замшевую куртку и уже подходил к двери на улицу. А Элис надо было взять пальто из гардероба. И зачем она его только сдала?

Она бегом спустилась с лестницы, бесцеремонно растолкала толпящихся в гардеробе детей, наскоро поблагодарила подавшую ей пальто женщину и выбежала на улицу, моля только об одном — чаобы Грэг не скрылся из виду, не исчез.

Он не исчез, а стоял возле ступенек и, подняв голову, что-то разглядывал в небе. И что он там мог увидеть? Серую пелену облаков?

— Грэг! — крикнула Элис.

Он посмотрел в ее сторону. На лице ни тени узнавания, только удивление, что его кто-то побеспокоил, оторвал от такого занимательного дела, как разглядывание затянутого облаками неба.

— Грэг! — Элис не знала, как еще к нему обратиться, поэтому и называла по имени. Она уже спустилась с крыльца и стояла напротив Грэга.

Он был высок, Элис еле доставала до мочки его уха, хотя сама была отнюдь не низкого роста, и красив. Это она заметила еще в их первую встречу, а сейчас лишь укрепилась в своем мнении.

Она вдруг совершенно забыла, что хотела ему высказать, о чем хотела у него узнать. Голова стала пустой, а глаза рассматривали строгие, правильные черты его лица, словно ощупывали их, пробовали на вкус.

— Вы меня помните? — Элис наконец нашла силы задать вопрос.

— Нет, простите, — ответил Грэг и растерянно огляделся по сторонам.

— Как же? — К Элис вернулась смелость. — Не далее как вчера вы доставили мне букет цветов.

— Э-э-э… да, что-то припоминаю. Кажется, мисс Браун из «Элемент корпорейшен»? — полувопросительно-полуутвердительно произнес Грэг.

— Совершенно верно! — Элис обрадовалась, что он ее наконец-то вспомнил. — О вчерашней доставке я и хотела с вами поговорить.

— Что-то не так? — Бровь Грэга взметнулась вверх. — У вас какие-то претензии?

— Все нормально, — поспешила уверить его Элис. — Просто я хотела узнать, кто заказал для меня букет.

Грэг помялся и резко ответил:

— Простите, но это невозможно.

И, не добавив ни слова, развернулся, явно собираясь уйти.

Но избавиться от Элис было не так-то просто. Она схватила Грэга за рукав.

— Почему?

— Простите, я очень спешу, — дернув плечом и освобождаясь от Элис, ответил он.

— Я буду жаловаться на вас вашему хозяину. Ваш магазин просто ужасен! — со слезами в голосе крикнула ему в спину Элис.

Грэг замер, потом повернулся и мягко ответил:

— Ваше право жаловаться.

— Я бы и сегодня пожаловалась, но вашего хозяина не было на месте! — выпалила она.

— Конечно, не было, — согласился с ней Грэг. — Он бывает в магазине ежедневно с девяти до десяти утра. Всего доброго!

И как ни в чем не бывало Грэг зашагал по улице. Элис растерянно смотрела ему вслед.

— Да что же это такое? — пробормотала она себе под нос. — Сколько можно терпеть издевательства?

И тут она вспомнила, что не выяснила еще один вопрос. Она не узнала у Грэга, почему ночью он стоял под ее окнами. Сейчас Элис была уверена, что это был он.

Элис хотела догнать Грэга и потребовать объяснений, но он уже скрылся из виду.

За сегодняшний день Элис поняла, что совершенно не умеет отдыхать. Выпавший на ее долю выходной она планировала провести с максимальной пользой. Пройтись по магазинам, посидеть с Рейчел в кафе, может быть, даже сходить в кино. Элис и не помнила, когда последний раз была в кино. Да и по магазинам в последний раз ходила месяца два назад, когда искала удобную обувь на осень.

Праздный образ жизни оказался для Элис необычайно сложным. Ее организм привык к определенному темпу. Работа, работа, работа… Все успеть, всюду договориться, про все выяснить. И теперь, когда в ее распоряжении оказалась масса свободного времени, Элис растерялась.

Магазины надоели почти мгновенно. Толкотня, шум, услужливые приставания продавщиц, предлагающих совершенно не нужный ей товар, вызвали головную боль. И Элис бросила эту глупую затею.

С Рейчел встретиться не удалось. Ее напарница по реабилитационному центру заболела, и Рейчел попросили выйти на работу в утренние часы.

Правда, Элис сходила в кино. Но сидящие рядом люди, жующие попкорн, мешали сосредоточиться на действии. Нет, решила она, все-таки кинофильмы приятнее смотреть дома, сидя на диване, в одиночестве.

Насыщенный событиями день утомил Элис, и она мечтала поскорее оказаться дома, в тишине, подальше от спешащей толпы, гудящих машин и начавшего накрапывать дождика.

Вид родного дома вызвал теплые чувства в душе, словно она вернулась к нему после нескольких лет разлуки.

Бегом она взлетела по лестнице на свой этаж и остановилась как вкопанная у двери квартиры. На полу лежал букет цветов. Элис подняла его, нашла привязанную карточку. Она уже знала, что прочитает на ней — «Флора-студия». И опять никакой пометки о заказчике.