Наконец, ладонь Ивана схватилась за выступ на утесе. Забравшись наверх следом за Стирдиппидом, он бросил взгляд в сторону города и замер. С утеса открывался дивный вид на пустыню и Самаркеган вдалеке. Хоть город и находился сравнительно далеко, отсюда его было весьма отчетливо видно. Окруженный стенами, с высокой башней в самом его центре, город темных эльфов и торговцев завораживал. И даже сейчас, Горычеву казалось, что пристальный взгляд Вериана следит за каждым его шагом издалека, словно выжидая, каков будет этот самый его следующий шаг.
Оторвавшись от пейзажа, Горычев перевел взгляд на башню, возле двери которой уже ждал Стирдиппид. В высоту она была около метров двадцати, в ширину не меньше десяти точно. А на дубовой двери красовался герб в виде красного грифона с позолоченными крыльями.
— Черт… — чуть слышно произнес Стирдиппид, едва открыв дверь. Прямо у входа на полу лежало растерзанное и обглоданное тело грифона, повсюду виднелись кровавые разводы и куски плоти. — Мальфор, я…
— Все в порядке, — прикрыв лицо рукой, быстро перебил его Горычев. — Останься здесь, я заберу товар и сразу вернусь. Хорошо?
— А? Да, спасибо, — неуверенно ответил Стирдиппид, попытавшись выдавить улыбку на своем побледневшем лице.
Проводив взглядом, направившегося в сторону ивы, эльфа, Иван тяжело вздохнул, пытаясь успокоиться. Перешагнув через порог, он чуть слышно кашлянул от ударившего в нос запаха плоти. Постояв еще с пару секунд у растерзанного тела, Иван переступил через него, устремившись вглубь башни.
С каждым шагом, Горычев старался не терять бдительности. Темные места, укромные уголки. Держа руки как можно ближе к рукоятям клинков, он пытался разглядеть хоть что-нибудь. Если враг еще здесь, то он прячется. И было бы лучше, если бы он показал себя раньше, чем нанести удар.
Наконец, впереди послышалось отрывистое дыхание. Выхватив клинок, Иван пробежал вперед, чуть не наступив на грифона. Его передние лапы были оторваны, одно крыло срезано, а сам он еще пытался перебороть неминуемую смерть.
Присев на колено, и погладив полумертвого грифона, он зажмурился, ударив клинком прямо в грудь животного. Издав тихий клёкот, грифон закрыл глаза, испустив дух.
— Желаю тебе вновь расправить крылья в ином мире, — вытащив клинок и смахнув с него капельки крови, чуть слышно произнес Иван. Оглядевшись по сторонам, он, наконец, заметил цель своего визита в эту башню.
У лестницы, словно растущей из стены, находилась кладка. Большая часть яиц была перебита, но в Горычеве еще была надежда найти целое. Держа клинок наготове, он направился к ней.
— Хм… — добравшись до ивы, чуть слышно выдавил из себя Стирдиппид, присев на колено. Проведя кончиками пальцев по корням дерева, эльф заметил на них черный налет.
Поднеся пальцы к лицу, и недоверчиво понюхав, Стирдиппид недовольно поморщился. Черным налетом оказалась сажа. И, судя по запаху, она была еще совсем свежая. Сомнений не оставалось — за рейдом на башню стоят демоны, и Иван мог отправиться в одиночку прямо в логово врага.
Сняв со спины лук и разделив его на два топора, эльф побежал в сторону башни, откуда уже начал доносится пронзительный, женский смех и лязг клинков.
— А я смотрю, ты времени не теряешь, — усмехнулся Стирдиппид, воткнув топоры в спину суккубе. Пронзительно взвыв, она загорелась и исчезла, оставив от себя лишь горстку пепла.
Со всех сторон в Ивана летели огненные шары. Теперь же, когда для демонесс появился новый враг, часть атак пришлась и на эльфа. Ловко увернувшись от метившего в голову шарика, Стирдиппид соединил топоры и, создав стрелу прямо из воздуха, пронзил грудь суккубы. Застрелив еще двух, он вновь разделил лук на топоры и, прикрываясь ими от магических атак, домчался до Горычева.
— Ты же у нас крови боишься? — хмыкнул подбежавшему эльфу Иван, с легкостью разрубив клинком приблизившуюся суккубу.
— Лишь кровь невинных способна пробудить страх в эльфах, друг мой, — попытался отшутиться Стирдиппид. Прикрывая напарника и отходя с ним ближе к лестнице, эльф выжидал, когда он сможет зайти за спину Горычеву, дабы быстро закончить сражение. По-видимому, сам Иван тоже догадывался о подобном варианте и старался сделать отход как можно более безопасным. — Демоны и невинность как-то совсем не сочетаются. Трудно себе представить, как демон…
— Штырь, осторожно! — резко перебил его Иван. Уже начавший подниматься вверх по ступеням Стирдиппид получил сильный удар в спину от, вышедшей из тени, суккубы. Ее длинные когти прошли сквозь грудь эльфа, обдав лицо Горычева капельками крови. Громко рассмеявшись, суккуба исчезла в столпе пламени, вновь появившись в центре первого этажа, продолжая обстрел вместе со своими сородичами. — Штырь!
— Я в порядке, — кое-как отбиваясь топорами от шаров, прохрипел эльф. Перед его глазами все плыло, а при каждом движении на каменные ступени капало все больше крови. — Царапина, заживет…
Но он не договорил. Ноги Стирдиппида подкосились, и он скатился вниз по ступеням, распластавшись на каменном полу, выронив топоры. От удара о пол, из носа хлынула кровь.
— Черт… — подбежав к товарищу, чуть слышно выругался Иван, держа клинки перед собой. Кожа на руках уже покрылась рубцами от летящих со всех сторон огненных шаров, а рукава плаща уже успели обуглиться. — Живой?
Получив в ответ лишь невнятный кашель и глядя, как пытается опереться на руку эльф, Ван прикусил губу. Помощи ждать было неоткуда. А сама башня — постепенно окрашивалась в ярко-красный цвет, как когда-то давно, в детстве.
— Эх, — недовольно прозвучало со стороны двери. В здание вошло две призрачных фигуры, все это время преследовавших Ивана и Стирдппида. Сейчас, когда мир Горычева стал полностью красным, он смог легко их увидеть. — Видимо, придется вмешаться…
Едва закончив, фигуры разминулись. С обеих сторон башни послышались женские выкрики, линия огня переменилась. Суккубы, не видящие врага, были вынуждены стрелять вслепую. Пытаясь уклоняться от выпадов невидимого оппонента, раз за разом натыкались друг на друга.
— Вроде как все, — не прошло и минуты, как вновь продолжил голос. — Отличная работа, Вэрт.
— Да уж, скажешь тоже, — усмехнулся голос с другой стороны. — А где?.. а, вот он.
Ответом на вопрос Вэрта послужил звон отброшенных Иваном клинков. Перевернув Стирдиппида, он разорвал часть его кафтана, пытаясь остановить кровотечение.
— Что ж, рад, что обошлось без жертв, — постепенно приобретая цвета, холодно заметил обладатель голоса. — Мальфор Валлен, я полагаю?
— Без жертв? — резко развернувшись, гневно бросил через плечо темному эльфу Иван.
— Ну да, все трое целы, — также безразлично ответил темный эльф. На нем была одета мантия, похожая на ту, что носил Вериан. Только без отличительных знаков и с заметно более дешевым покроем. — Я доложу Вериану о полном успехе операции.
— Грейс, тише, — прежде, чем Иван успел сказать что-либо опрометчивое, также окрасился Вэрт. В отличие от своего напарника, на нем была легкая темно-синяя куртка, кожаные поножи и на поясе болталось два коротких клинка. — Его друг погиб. Я полагаю…
— Он не мертв! — не дав ему закончить, взвыл Иван. — Он жив! Жив!
— Осмелюсь заметить… — спрятав руки за спиной, все также безразлично начал Грейс.
— Исчезни! — пытаясь держать дрожащие от гнева руки на груди Стирдиппида, уже навзрыд закричал Горычев.
— Ты слишком добр ко мне, человек, — кашлянув, перебил гнев Ивана эльф.
Убрав окровавленные руки с ран, Горычев отодвинулся назад. Легкая, беззаботная улыбка на лице Стирдиппида вызывала в нем самые эмоции.
— Штырь… — чуть слышно выдавил из себя Иван и, высоко подняв подбородок, глубоко вздохнув. — Хвала вашему дереву, ты жив.
— Не дерево, а Энис, — усмехнулся Стирдиппид, громко закашляв. Перевернувшись на бок, он выхаркнул на пол набежавшую в рот кровь. — Но, боюсь, что я все же того.
— Ты… ты что несешь? — резко опустив голову и схватившись рукой за плечо эльфа, удивленно воскликнул Иван. — Ты же живой! Ты разговариваешь со мной!
— Не думаю, что ты поймешь, — неловко уведя взгляд в сторону, тихо потянул Стирдиппид. — Энис зовет меня. Она чувствует, что мне осталось недолго.
— В бездну ваше дерево! — отвесив эльфу пощечину, все также громко продолжил Горычев. — Ты живой, Штырь, и не смей убеждать меня в обратном!
— С такими ранами, как у него — не живут, — присев на колено рядом с Иваном и Стирдиппидом, виновато вмешался Вэрт. — Боюсь, что он прав. Энис — сильная богиня и способна поддерживать жизнь в светлых даже в течение некоторого времени после их смерти.
— Оторви ему голову, — недовольно вставил Грейс, разглядывая пепел, оставшийся от инфернальных врагов. — Уверен, что Энис и на этот счет что-нибудь да придумала.
Уничтожающе взглянув на своего напарника, Вэрт закрыл глаза и глубоко вздохнул, пытаясь сдерживаться от нахлынувших эмоций. Грейс ненавидел Вэрта всей душой за его любовь к светлым эльфам. Многие из сторонников Вериана активно придерживались позиции того, что светлые братья достаточно сильны и способны за себя постоять. Сам же Грейс всецело был против их существования, как и подавляющая часть Самаркеганских темных эльфов.
— Если я прав, то Энис дала тебе время на что-то важное, светлый брат, — успокоившись, попытался улыбнуться Вэрт, встретившись взглядом со Стирдиппидом. — Мальфор, здесь есть рядом деревья? А то я не обратил внимания, когда мы поднялись.
— На склоне стоит ива, — кашлянув, ответил за Ивана Стирдиппид. — Мальфор, если не трудно…
— Да, конечно… — не дал ему закончить Горычев, взяв эльфа на руки и направившись к выходу.
— Благодарю, — дав Ивану с эльфом на руках пройти мимо, чуть заметно кивнул Вэрт. Дождавшись, пока они исчезнут из поля зрения, Вэрт вновь недовольно взглянул на Грейса. — Ты что, совсем тронулся?
— Смеешь со мной разговаривать, сектант? — мрачновато рассмеялся в ответ Грейс, не желая даже отрывать взгляда от пепельной кучки. Для него в сложившейся ситуации, эта бессмысленная кучка праха представляла большую интеллектуальную ценность, нежели напарник. — А да, я забыл… твоя мамаша ведь тоже связалась со светлыми, не так ли? Думал, я не знаю?
Расслышав за спиной шаги, Грейс лениво поднялся на ноги и повернулся, едва успев схватить ртом воздух. В следующий миг, крепкая рука закаленного в боях Вэрта с силой прижала его за горло к стене башни. У глаза же слегка поблескивало тонкое, острое лезвие кинжала.
— Каэндор еще услышит об этом, — пытаясь разжать пальцы Вэрта, прохрипел Грейс. — Я обещал хранить твою тайну, но если ты так хочешь…
— Рамильда ведь тоже была из светлых, если мне не изменяет память? — чуть сильнее надавив на горло Грейса, хитровато улыбнулся Вэрт. — Ведь из-за ее смерти ты ненавидишь их? Не так ли?
— Она была слаба. Как и все светлые. Жалкая, никчемная пародия на истинного эльфа, — чувствуя, как ноги оторвались от пола, усмехнулся Грейс. — Ее смерть лишь доказала, что я был прав, не более чем.
— Вериан доверяет тебе, хоть и знает о твоей неприязни к светлым, — все еще держа Грейса у стены, но уже более спокойным и безразличным голосом потянул Вэрт. — И не называй его Каэндором. Это имя осталось в прошлом.
— Возможно, для тебя оно и в прошлом, но для меня Каэндор всегда будет Каэндором, — едва ноги вновь коснулись поверхности, Грейс опустил руки и постарался тоже успокоиться, следуя примеру Вэрта. — Орден дал ему имя. Дал ему плащ. Дал ему новую жизнь, но после смерти отца он вернулся и стал править Самаркеганом. Не находишь это странным, Вэрт?
— Ты пытаешься меня запутать? — усмехнулся в ответ Вэрт, но все же отпустил Грейса. Потирая пострадавшее горло, бывший пленник какое-то время еще гневно смотрел на него, но все же отвесил небольшой кивок. — Я прекрасно знаю историю его жизни. Его мотивацию. Его желание проследить за Горычевым. Он единственный из нас, кто видел своими глазами, на что способен их род. Не думаю, что он стал бы замышлять что-то темное, зная, что Горычевы здесь. Да и само их присутствие уже настораживает.
— Тревожные слухи добрались и до твоих нежных ушек, Вэрт? — пытаясь размять шею, долгое время находившуюся в плену, жеманно улыбнулся Грейс. — Думаю, тут нечто большее, чем просто безопасность. Мы полагаем, что он просто завидует им.
— Что ты хочешь сказать, Грейс? — спрятав кинжал обратно в ножны, неуверенно спросил Вэрт.
— Только это и хотел, — направившись в сторону выхода, театрально развел в стороны руки Грейс, пожав плечами. — Ты ведь его правая рука, не так ли? Ты же должен знать все, что происходит в голове у твоего хозяина.
Слегка нахмурившись, Вэрт отмахнул тревожные мысли подальше из головы. Он прекрасно знал о ситуации с бунтарями, и о воздействии лично самого Грейса на новобранцев. Вериан стремился решать конфликт с ними исключительно мирным путем. Повидав за свою жизнь слишком много смертей, он покинул орден и вернулся в родные земли. Взяв в свои руки Самаркеган, он перевернул многовековую историю мрачного города теней, сделав из него центральную торговую точку в землях всей Империи.
Вэрт уважал его за свои действия, направленные на укрепление дружбы между народами. За время службы, ему уже не раз предоставлялась возможность прикрывать Вериана с тыла. Хоть тот и старался не показывать своей приязни к подчиненному, Вэрт прекрасно знал, что любое его предположение, недовольство или просьбу Вериан рассматривал в кратчайшие сроки.
Еще какое-то время глядя в спину удаляющемуся Грейсу, Вэрт чуть слышно усмехнулся и закинул руки за голову. Вериан прекрасно знал, как давно Грейс пытался переманить его на свою сторону. И очередная неудачная попытка доставляла Вэрту массу удовольствия, даже сейчас, когда ему довелось стать свидетелем очередной смерти светлого эльфа.
— Когда я был маленьким, — облокотившись спиной о ствол дерева, сидя рядом со Стирдиппидом и вглядываясь вдаль, тихо говорил Иван. — Мы с отцом часами лежали в тени ивы возле нашего дома. Никогда бы не подумал, что именно у ивы мне придется с кем-то проститься.
— Прекрасное дерево, — кашлянув, попытался улыбнуться эльф. — Как нельзя лучше отражает жизнь в Империи. В ее землях сильные корни и мощный ствол, который не ломается, даже прогнувшись под грузом тяжести и печали, друг мой.
— Да, думаю, ты прав, — усмехнулся в ответ Иван. — Амальтииртарэ когда-то мне сказала, что лишь те, кто носит в сердце свет Энис, способен проводить эльфа в последний путь. Она долго пыталась научить меня понимать ваш народ. Слушать переменчивый ветер. Слышать то, что он несет в себе. Она считала это "голосом" вашего древа.
— Она преувеличила, — попытавшись вытереть потекшую со рта кровь о плечо, недовольно потянул Стирдиппид. Благодарно кивнув Горычеву, спешно вытершему его кровь рукавом, эльф вновь перевел взгляд на горизонт. — Но и сказать, что она не права тоже было бы неправильно. Энис покидает нас, если в бою мы умираем без чести. Без верного товарища, способного прикрыть нас в накале битвы. И за это я вынужден сказать тебе спасибо, человек.
Вытерев глаза обожженным кулаком, Иван попытался выдавить из себя улыбку. Слегка недоверчиво поведя бровью от странной попытки Горычева не выглядеть грустным, эльф откинул голову назад, глядя вглубь кроны.
— Прежде, чем я уйду, — сглотнув, перебил тишину Стирдиппид. — Энис хочет, чтобы ты пообещал мне кое-что. Нет. Я хочу.
— Все, что угодно, — положив руку на плечо умирающего эльфа, как мог серьезно взглянул на него Иван.
— В Мивуде хранится древняя реликвия нашего народа, — стараясь не поворачиваться в сторону Горычева, тихо продолжил Стирдиппид. — Лук, который должен был достаться мне от отца после его смерти. К сожалению, в свое время я не послушал дедушку. Он учил меня, что лук — оружие мудрых, которое дает силу одолеть врага, не открывая ворот. Но еще больше он хотел, чтобы я нашел свой путь. И я пошел по стопам матери. Она была "танцующей со смертью" и учила ближнему бою, сколько себя помню. Мне нравилось не полагаться на стрелы, а бросаться в пламя битвы. Я уважал мудрость дедушки, желание отца и таланты моей матери. Дедушка умер, и с двадцать первой зимой я получил свое оружие — лук, способный защитить меня в ближнем бою. Отцу сначала это не понравилось, но увидев меня в бою с ним — он не стал спорить, что совет сделал верный выбор. "Стрелы души", которыми славился мой отец, стали чужими мне. А когда умер отец — лук запечатали до тех пор, пока кто-то из моих детей не пойдет по стопам отцовской линии. К сожалению, я не успел оставить наследников и сегодня ты станешь свидетелем смерти одного из древнейших родов эльфийского народа. Поэтому, заклинаю тебя, Иван…
— Ты просишь невозможного, Штырь…
— Тем не менее, я хочу, чтобы именно ты забрал лук, — прослезившись, повернулся к Горычеву Стирдиппид. — Хоть наш народ и чужд вашему, ты понимаешь эльфов. Ты знаешь язык нашей души. Энис не пыталась защитить себя, когда ты вошел в Мивуд. Она поддерживала в тебе жизнь, питала своими корнями в лазарете. Ты стал достойным этого лука не благодаря годам тренировки, а благодаря сердцу, доставшемуся тебе от отца. Когда я был маленьким, твой отец часто проводил время в Мивуде. Он стремился помогать нашему народу в особо трудные времена, несмотря на то, что его всюду клеймили предателем. И я верю, что однажды вы снова встретитесь. Главное не сходи со своего пути и пусть свет Энис ведет тебя в битвах, друг мой.
— Я не…
— Не можешь или не хочешь этого делать? — усмехнулся эльф.
— Только, если ты действительно этого хочешь, — решив не спорить с, уже бледнеющим от боли, боевым товарищем, склонил голову Иван.
— Не дай тьме осквернить твой путь, — вновь запрокинув голову назад, Стирдиппид закрыл глаза. — Возможно, однажды мы встретимся, по ту сторону света. Ну а пока, я вынужден покинуть тебя. Прощай, Иван Горычев…
Слегка засветившись, Стирдиппид обдал руку Ивана легким паром, появившимся от ранений. Раны эльфа затянулись, а запекшаяся кровь испарилась с его костюма.
Мигом позже, его тело стало светиться еще ярче. А еще спустя пару мгновений — он растворился в воздухе, обдав Горычева легким порывом ветра.
Безразлично опустив руку, еще секунду назад крепко держащуюся за плечо Стирдиппида, Иван смотрел на собственное колено. После смерти Зезеты, Стирдиппид был последним, кому он мог доверять в этом, чужом мире. Теперь и он ушел. Горычев остался один. Один против Империи.
Стукнув кулаком по песку и недовольно поморщившись от легкого шипения в обожженных руках, Иван поднялся на ноги и спрятал руки в карманы. Постояв около дерева еще какое-то время, он поймал на лету листик, слетевший с кроны. Крепко сжав его в кулаке, он направил руку по ветру. Разжав ладонь и завороженно глядя, как ветер подхватил трепещущийся листок, Иван спрятал руку обратно в карман, направившись в сторону башни.
— Стой, ты куда? — недовольно заворчал Грейс, когда Горычев нагло прошел между ним и Вэртом.
— Он бы хотел, чтобы я закончил начатое вместе с ним дело, — даже не оборачиваясь, бросил Грейсу Иван.
— Уважать чувства светлых бессмысленно, — поведя глазами, крикнул в спину Горычеву Грейс, но лишь недовольно шикнул, получив в ответ, поднятый над плечом, средний палец. — И что я такого сказал?
— Просто смирись с тем, что в тебе сопереживания другим не больше, чем в кучке грифоньего помета, — скрестив руки на груди, холодно нагрубил своему напарнику Вэрт.
Безразлично пожав плечами, Грейс отошел к краю уступа и вытащил из внутреннего кармана своей мантии самодельную трубку. Подкурив с пальца и выпустив клубок дыма, он сел на край, вглядываясь вдаль. Задание было завершено, хоть смерть светлого эльфа была трудным моментом для него. Смахнув накатившуюся слезинку кончиком пальца, он нервно побегал глазами из стороны в сторону. Убедившись, что Вэрт ничего не видел, он зажал трубку зубами и довольно улегся на локти, закинув ногу на ногу. Им предстоял долгий путь, и перед походом следовало бы поднабраться сил. В отличие от Вэрта, он слишком ценил любую возможность передохнуть, чтобы, как минимум, стоять сейчас, а не вальяжно развалиться на краю пропасти, предаваясь монотонному пусканию табачного дыма.