Харолд Финнеган носил очки, но никто из ребят не называл его «Четыре Глаза». К нему прилипло прозвище «Четыре Колеса».

Понятно, почему: во всей округе только у него было два велосипеда – новенький для хорошей погоды и старый для дождливых дней. И все же сегодня он приехал в детективное агентство «Браун» за помощью на новом велосипеде, хотя с утра зарядил дождь.

– Привет, Четыре Колеса! – весело крикнул Энциклопедия.

– Зови меня Три Колеса, – отозвался Харолд. – У меня осталось только полтора велосипеда.

– Что, попал в аварию? – спросила Салли.

– Нет, просто кто-то спер переднее колесо от моего старого велика. И я почти уверен, что этот кто-то – Пабло Пизарро.

– Как тебе не стыдно! – возмутилась Салли. – Пабло не вор. Пабло – большой художник. У Пабло чуткая душа. У Пабло…

– У Пабло мое переднее колесо, – перебил Четыре Колеса. – Он спер его десять минут назад. – С этими словами он выкатил на бензиновую канистру четверть доллара. – Мне нужна твоя помощь, Энциклопедия, чтобы получить колесо обратно.

Энциклопедия решил взяться за дело, невзирая на свирепые взгляды Салли. По пути к дому Пабло Четыре Колеса поведал, что произошло:

– Вчера вечером я занялся ремонтом старого велика и разобрал его на части. А когда сегодня поутру пошел в гараж, то своими глазами видел мальчишку, убегающего прочь с моим колесом.

– Значит, ты все-таки не уверен, что это Пабло? – не преминула уточнить Салли.

– Я не видел вора в лицо, – вынужден был признать Четыре Колеса и с надеждой обратился к Энциклопедии: – Но ты же знаешь, что творится в округе…

Да, Энциклопедия знал, что в последние две-три недели из гаражей по соседству стали пропадать всевозможные вещи. Как ни странно, все это был хлам, не имеющий ни малейшей ценности, вроде разбитых зеркал, ломаных деревяшек, ржавых железок и старых газет. Правда, Салли он в дело не посвятил, но ему было известно, что Пабло неоднократно был замечен слонявшимся возле гаражей как раз перед тем, когда оттуда что-то пропадало.

Добравшись с клиентом и партнером до дома Пабло, Энциклопедия позвонил. Мама Пабло высунулась из окна второго этажа и крикнула:

– Входите, ребята! Пабло на чердаке.

Они поднялись на самый верх, но дверь, ведущая на чердак, оказалась на запоре. Энциклопедия постучал, громко и настойчиво, но Пабло все равно открыл не сразу.

– Входите, – пригласил он, картинно взмахнув рукой. – Добро пожаловать ко мне в студию.

Салли, едва глянув на Пабло, ахнула, поднеся руку ко рту. На нем был мягкий берет, огромный бант, повязанный, как галстук, и грязная блуза. Она восхищенно произнесла:

– Ты одет как настоящий художник!

– Само собой, – ответил Пабло, небрежно пожав плечами. – Я за работой…

«Что же это за работа? – подумал Энциклопедия. – Превратил чердак в исполинскую свалку…» И впрямь, чердак до дальних углов был забит самым разнообразным хламом. Часть его была собрана в свежеокрашенные кучи и кучки, остальное же валялось и ржавело.

Харолд без промедления перешел к делу.

– Где колесо от моего велика?

– Колесо? – повторил Пабло будто в недоумении.

– Ну да, колесо, – прорычал Харолд. – То, которое ты спер у меня в гараже сегодня утром!

– Мой дорогой, ты несешь ерунду, – ответствовал Пабло. – Я действительно собираю разные вещи, чтобы использовать их в своих скульптурах. Но я их не краду! – Он прошелся по чердаку. – Вот мое последнее произведение. – Пабло показал на кучу, сложенную из проволочных вешалок для одежды, пары дырявых кофейников и нескольких ветхих журналов. Кучу подпирали ножки от жаровни, к ней была прислонена автопокрышка, а сверху лежало яблоко. – Я выкрашу все это в белый цвет и назову «Безмятежность с яблоком».

– Браво! – восторженно взвизгнула Салли.

Энциклопедия и Четыре Колеса лишь пялились на «произведение», потеряв дар речи.

– Сегодня я вообще не выходил из дому, – объявил Пабло. – Как же я мог спереть твое колесо? С самого завтрака я сидел за работой вот на этом стуле и встал только в ответ на ваш стук.

Энциклопедия подошел к старому стулу, придвинутому к «Безмятежности с яблоком». Стул, казалось, вот-вот рассыплется на части. Он был весь заляпан белой краской и тем не менее выглядел привлекательнее, чем «Безмятежность». Юный сыщик легко провел рукой по холодному сиденью, прикоснулся к каплям краски. Они были сухими.

– Что-то я не вижу своего колеса, – шепнул Харолд.

– Продолжай искать, – ответил Энциклопедия. – В этом хаосе можно спрятать не только колесо, но и крейсер…

А Пабло повел Салли в экскурсию по «студии». Она следовала за ним послушно, как щенок, внимая каждому его слову.

– Встречаются предметы, в которых глаз художника улавливает нечто большее, чем прямое предназначение, и только его искусством это большее может быть выявлено и воплощено…

– Не понял, – подал голос Четыре Колеса из угла.

Пабло вынес на свет шестифутовую доску, к которой были прибиты совок, коробка из-под фруктов, два расплющенных утюга, погнутый вентилятор и обрывки обоев, и сообщил гордо:

– Я назову это «Человек в поисках самого себя».

– Это прекрасно! – воскликнула Салли. – Захватывающе! Твои произведения зовут меня в мир новых идей!..

Пабло раздулся, как индюк, и изрек:

– Ты, как я понимаю, делаешь первые шаги в искусстве. Тебе следует осознать, что ценность его не имеет ничего общего ни со стоимостью составных частей, ни с внешней красотой, ни даже…

– Ни даже с чистотой и порядком! – выкрикнул Четыре Колеса, ползающий по пыльным кучам покрышек и велосипедных цепей.

– Не обращай внимания ни на него, ни на Энциклопедию, – посоветовала Салли. – Им не постичь великого художника, даже если они сталкиваются с ним вплотную!

– Может, и не постичь, – согласился Энциклопедия. – Зато я могу отличить вора, когда сталкиваюсь с ним, а Пабло – вор!

ПОЧЕМУ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ ПРИШЕЛ К ТАКОМУ ВЫВОДУ?