(входит, ведомый мальчиком)
Мы к вам пришли, фиванские вельможи,
Путем совместным. Двое нас, но пара
980 Очей одна — и зрячий вождь слепцу.
Что нового мне скажешь, друг Тиресий?
Скажу; а ты послушайся пророка!
Не в первый раз тебе я повинуюсь.
И оттого ты прямо правишь город. [37]
Недавний опыт говорит: ты прав.
Так знай: опять по лезвию идешь!
Тревожит сердце речь твоя; в чем дело?
Внемли, все скажут знаки ведовства.
На древнем сидя волхвовском престоле,
1000 Где вещей птицы гавань [38] для меня,
Неведомые клики я услышал,
Разящий, непривычный слуху глас.
Ударами когтей окровавленных
Друг друга в злобе вещуны терзали —
Таков был шум их мечущихся крыл.
Мне страшно стало; огненную жертву
На всепалящем алтаре решил
Я принести. И что ж? Гефеста пламя
Не вспыхнуло из тучных бедр овцы;
Лишь на золу сочилась прелой влаги
Струя густая и, дымясь, шипела;
Вверх брызгала из лопнувшей плевы
1010 Желчь черная; покровы тука жижей
Стекали долу, обнажая мяса
Куски кровавые. — Все это мне
Вот этот отрок указал, как мглою
Покрылся свет [39] пророческих вещаний.
Ведь он — вожатый мне, народу ж — я.
И в этой мгле, что над страной нависла,
Твой замысел виновен, государь.
И очаги, и алтари святые
Осквернены заразой мертвечины:
Недаром псы и птицы разнесли
Царевича несчастного останки.
Вот почему ни жертвенных молений
1020 От нас, ни бедр воспламененных дани
Бог не приемлет; птица не издаст [40]
Понятных звуков в вещей перекличке,
Вкусив отравы человечьей крови.
Мой сын, опомнись. Не в позор ошибка —
Нет, это общий всех людей удел.
Но раз ошибся человек — не будет
Он ни безумным, ни бессчастным, если
Путь к исцеленью из беды найдет.
Убожества примета — гордый нрав.
Нет, уступи усопшему; кто станет
1030 Лежачего колоть? Какая доблесть —
Второю смертью мертвого казнить?
Совет мой благ, благой внушенный мыслью,
И радостно его принять ты можешь —
Полезный дар от любящей души.
О старче, старче! Все вы, как стрелки,
Себе мишенью грудь мою избрали.
Теперь и ведовством меня донять вы
Пытаетесь, и племенем пророков
Уж расценен, распродан я давно.
Торгуйте, наживайтесь; пусть к вам в дом
Из Сард [41] электр стекается, и злато
Из Индии, — его же скрыть в могиле
1040 Не дам! Хотя бы Зевсовы орлы
К престолу бога самого примчали
Его растерзанную плоть — и этой
Не испугаюсь скверны я, Тиресий:
Не властен смертный бога осквернить!
Нет, нет, не быть царевичу в могиле!
И мудрецов крушенье терпит мудрость,
Когда прикрыть неправду дела дымкой
Красивых слов внушает им — корысть.
О, люди!
Кто точно взвесит, кто из вас рассудит…
О чем вещаешь снова ты, старик?
1050 Насколько лучший дар — благоразумье?
Насколько худший — неразумье, мнится,
Своей болезни сущность ты назвал!
Не стану бранью отвечать пророку.
А кто сказал, что я в вещаньях — лжец?
Волхвам стяжанье свойственно бывает,
А произвол разнузданный царям!
Ты с государем говоришь! Забыл?
Нет, помню: мне же царством ты обязан. [42]
О, мудр ты, мудр: когда б и честен был…
1060 Не вынуждай сокрытое открыть!
Что ж, открывай! Но не корысти ради.
Моя корысть на пользу лишь тебе.
Свое решенье я не продаю!
Запомни же. Немного вех ристальных
Минуют в горних Солнца бегуны —
И будет отдан отпрыск царской крови
Ответной данью мертвецам — мертвец.
Ты провинился дважды перед ними:
Живую душу, дщерь дневного света,
В гробницу ты безбожно заключил,
1070 А Тьмы подземной должника под солнцем
Удерживаешь, не предав могиле
Нагой, несчастный, полный скверны труп.
Он не тебе подвластен и не вышним —
Ты заставляешь их его терпеть!
И вот, покорный Аду и богам,
Уж стелет сеть нещадного возмездья
Эриний сонм — и ты падешь в нее,
Равняя кары и обиды чаши.
Корысть вещанье мне внушила, да?
Дай срок: ответят из твоих покоев
Мужчин и женщин стоны за меня.
1080 И города соседние возропщут
В бурливых сходах на тебя, в чьих стогнах
Голодный пес, иль дикий зверь, иль птица
Тлетворной плоти клочья схоронили,
Бесчестя смрадом чистый двор богов.
Стрелком меня назвал ты. Верно; в гневе —
Его ж ты вызвал — много горьких стрел
Пустил я в грудь твою. Не промахнулся
Мой лук: от их ты жара не уйдешь.
Меня же, сын мой, в путь веди обратный.
Пусть терпят спесь его, кто помоложе.
Язык ему полезно обуздать
1090 И мысль направить по пути благому.
Уходят.
Пророк ушел; пророчество осталось
Ужасное. Прошло не мало лет
С тех пор, как кудри черные мои
Засеребрились; но вещаний лживых
Я не запомню от него, мой царь.
Сказал ты правду; я и сам смущен.
Что ж, уступить?… Ах, больно!… Но больнее
В несчастья цепи душу заковать.
Благоразумью следуй, государь!
Что делать? Молви! Я на все согласен.
1100 Освободи из подземелья деву;
Погибшего могилою почти.
Так должен поступить я? Вправду так?
Да, государь, не медля. Божьи Кары
Стремительно виновных настигают,
Ах, трудно побороть души упорство,
Но с Неизвестным в спор вступать — безумье.
За дело, царь — не доверяй другим!
Пойду немедленно. Скорее, слуги!
И те, что здесь, и прочие: секиры
1110 Возьмите, и вперед — на скорбный холм.
И я, — коль так решил теперь, — то узел
Сам затянув, — сам развяжу его.
Боюсь, что лучше доживать нам век свой,
Храня давно завещанный закон.
Уходит вместе со слугами по направленью к полю.