(входит, ведомый мальчиком) Мы к вам пришли, фиванские вельможи, Путем совместным. Двое нас, но пара 980 Очей одна — и зрячий вождь слепцу.
Что нового мне скажешь, друг Тиресий?
Скажу; а ты послушайся пророка!
Не в первый раз тебе я повинуюсь.
И оттого ты прямо правишь город. [37]
Недавний опыт говорит: ты прав.
Так знай: опять по лезвию идешь!
Тревожит сердце речь твоя; в чем дело?
Внемли, все скажут знаки ведовства. На древнем сидя волхвовском престоле, 1000 Где вещей птицы гавань [38] для меня, Неведомые клики я услышал, Разящий, непривычный слуху глас. Ударами когтей окровавленных Друг друга в злобе вещуны терзали — Таков был шум их мечущихся крыл. Мне страшно стало; огненную жертву На всепалящем алтаре решил Я принести. И что ж? Гефеста пламя Не вспыхнуло из тучных бедр овцы; Лишь на золу сочилась прелой влаги Струя густая и, дымясь, шипела; Вверх брызгала из лопнувшей плевы 1010 Желчь черная; покровы тука жижей Стекали долу, обнажая мяса Куски кровавые. — Все это мне Вот этот отрок указал, как мглою Покрылся свет [39] пророческих вещаний. Ведь он — вожатый мне, народу ж — я. И в этой мгле, что над страной нависла, Твой замысел виновен, государь. И очаги, и алтари святые Осквернены заразой мертвечины: Недаром псы и птицы разнесли Царевича несчастного останки. Вот почему ни жертвенных молений 1020 От нас, ни бедр воспламененных дани Бог не приемлет; птица не издаст [40] Понятных звуков в вещей перекличке, Вкусив отравы человечьей крови. Мой сын, опомнись. Не в позор ошибка — Нет, это общий всех людей удел. Но раз ошибся человек — не будет Он ни безумным, ни бессчастным, если Путь к исцеленью из беды найдет. Убожества примета — гордый нрав. Нет, уступи усопшему; кто станет 1030 Лежачего колоть? Какая доблесть — Второю смертью мертвого казнить? Совет мой благ, благой внушенный мыслью, И радостно его принять ты можешь — Полезный дар от любящей души.
О старче, старче! Все вы, как стрелки, Себе мишенью грудь мою избрали. Теперь и ведовством меня донять вы Пытаетесь, и племенем пророков Уж расценен, распродан я давно. Торгуйте, наживайтесь; пусть к вам в дом Из Сард [41] электр стекается, и злато Из Индии, — его же скрыть в могиле 1040 Не дам! Хотя бы Зевсовы орлы К престолу бога самого примчали Его растерзанную плоть — и этой Не испугаюсь скверны я, Тиресий: Не властен смертный бога осквернить! Нет, нет, не быть царевичу в могиле! И мудрецов крушенье терпит мудрость, Когда прикрыть неправду дела дымкой Красивых слов внушает им — корысть.
О, люди! Кто точно взвесит, кто из вас рассудит…
О чем вещаешь снова ты, старик?
1050 Насколько лучший дар — благоразумье?
Насколько худший — неразумье, мнится,
Своей болезни сущность ты назвал!
Не стану бранью отвечать пророку.
А кто сказал, что я в вещаньях — лжец?
Волхвам стяжанье свойственно бывает,
А произвол разнузданный царям!
Ты с государем говоришь! Забыл?
Нет, помню: мне же царством ты обязан. [42]
О, мудр ты, мудр: когда б и честен был…
1060 Не вынуждай сокрытое открыть!
Что ж, открывай! Но не корысти ради.
Моя корысть на пользу лишь тебе.
Свое решенье я не продаю!
Запомни же. Немного вех ристальных Минуют в горних Солнца бегуны — И будет отдан отпрыск царской крови Ответной данью мертвецам — мертвец. Ты провинился дважды перед ними: Живую душу, дщерь дневного света, В гробницу ты безбожно заключил, 1070 А Тьмы подземной должника под солнцем Удерживаешь, не предав могиле Нагой, несчастный, полный скверны труп. Он не тебе подвластен и не вышним — Ты заставляешь их его терпеть! И вот, покорный Аду и богам, Уж стелет сеть нещадного возмездья Эриний сонм — и ты падешь в нее, Равняя кары и обиды чаши. Корысть вещанье мне внушила, да? Дай срок: ответят из твоих покоев Мужчин и женщин стоны за меня. 1080 И города соседние возропщут В бурливых сходах на тебя, в чьих стогнах Голодный пес, иль дикий зверь, иль птица Тлетворной плоти клочья схоронили, Бесчестя смрадом чистый двор богов. Стрелком меня назвал ты. Верно; в гневе — Его ж ты вызвал — много горьких стрел Пустил я в грудь твою. Не промахнулся Мой лук: от их ты жара не уйдешь.
Меня же, сын мой, в путь веди обратный. Пусть терпят спесь его, кто помоложе. Язык ему полезно обуздать 1090 И мысль направить по пути благому.

Уходят.

Пророк ушел; пророчество осталось Ужасное. Прошло не мало лет С тех пор, как кудри черные мои Засеребрились; но вещаний лживых Я не запомню от него, мой царь.
Сказал ты правду; я и сам смущен. Что ж, уступить?… Ах, больно!… Но больнее В несчастья цепи душу заковать.
Благоразумью следуй, государь!
Что делать? Молви! Я на все согласен.
1100 Освободи из подземелья деву; Погибшего могилою почти.
Так должен поступить я? Вправду так?
Да, государь, не медля. Божьи Кары Стремительно виновных настигают,
Ах, трудно побороть души упорство, Но с Неизвестным в спор вступать — безумье.
За дело, царь — не доверяй другим!
Пойду немедленно. Скорее, слуги! И те, что здесь, и прочие: секиры 1110 Возьмите, и вперед — на скорбный холм. И я, — коль так решил теперь, — то узел Сам затянув, — сам развяжу его. Боюсь, что лучше доживать нам век свой, Храня давно завещанный закон.

Уходит вместе со слугами по направленью к полю.