Эрик Редекоп и Дженис Фалькони сели в коричневый «мерседес» Эрика, припаркованный перед «Бронзовым щитом». Он пристегнулся и подождал, пока пристегнётся она, потом сказал:

— Джен, ты поступаешь правильно. Убежище открыто и по выходным. У нас не будет проблем тебя туда устроить.

— Нет, — тихо ответила Джен.

Рука Эрика застыла на ключе зажигания.

— Прости?

— Не вези меня в убежище.

— Тебе нужна помощь, Джен. Помощь и поддержка.

— Может быть, завтра. Но не сегодня. Ты не можешь вот так вот меня оставить.

Что бы они ни собирались делать дальше, сидеть в машине напротив игрового магазина было неблагоразумно. Эрик повернул ключ и поехал, не направляясь никуда конкретно.

— Хорошо, — сказал он. — Давай тогда пообедаем. Не хочешь… — Но вопроса было достаточно, чтобы сразу получить ответ. Ей нравится итальянская кухня: воспоминания о различных ресторанах начали всплывать в памяти. — Тут неподалёку есть хороший итальянский ресторан.

— Спасибо, — сказала Джен.

Какое-то время они ехали молча; утром в субботу движение и так не слишком напряжённое, а сегодня машин и вовсе было мало.

— Ты перебираешь мои воспоминания, — сказала Джен. — Прямо сейчас. Правда?

Эрик кивнул. Он пытался этого не делать, но они приходили сами.

— Ты знаешь, что ты мне нравишься, — сказала она. Он не отрывал глаз от дороги, но заметил, что она повернула голову и смотрит на него.

— Да, — тихо сказал он.

— И до всей этой кутерьмы я думала, — сказала она, — что тоже тебе нравлюсь.

— Да, — сказал он, включая поворотник.

— Но это было прежде, — сказала она. Она молчала, пока они проезжали очередной квартал, но потом спросила: — А теперь?

И это был главный вопрос, осознал Эрик. Одно дело знать кого-то извне, и совсем другое — узнать его изнутри. До сих пор он никого не знал настолько хорошо, кроме себя самого. Он знал, каково было её детство. Сразу вспомнился один раз, когда ей было, наверное, лет семь и она не могла заснуть и спустилась на кухню в маленьком доме, в котором жила её семья, и сказала маме, что боится смерти, и как мама успокаивала её, объясняя, что все когда-нибудь умрут, но это будет очень, очень нескоро.

И он знал, как ей жилось в колледже и как она первый и единственный раз списала на экзамене, отчаянно стремясь поступить в школу медсестёр.

И он знал, каков был день её свадьбы, как она шла к алтарю и думала «Это самая большая ошибка в моей жизни» — но слишком боялась того, что начнётся, если она сейчас остановит всю церемонию.

Он знал её всю. И она была права, задумываясь над тем, как это повлияло на его восприятие.

Машина катилась дальше; магазины и рестораны оставались позади.

И ответ пришёл к нему. Не из его разума и не из её — но из его сердца.

Она ему нравилась по-прежнему.

Очень нравилась.

Но…

— Джен, — сказал он. — Я доктор. Я не могу….

— Не можешь что? — ответила она. — Вступать в отношения с пациентом? Я не твоя пациентка, Эрик.

Она была права.

— Верно.

— И да, ты старше меня, но мне нравятся мужчины постарше.

Он подумал над этим; это тоже было правдой.

— Э-э…

— Или, — продолжила она, — ты не хотел бы путаться с медсестрой? Потому что это, типа, было бы первым таким случаем в истории человечества?

Улыбнувшись, он продолжил вести машину.

Сьюзан Доусон в вестибюле больницы Лютера Терри дожидалась Пола. Они встречались уже шесть месяцев, и последние три у него был ключ от её квартиры. Он согласился съездить туда за её сменной одеждой.

А, вот он! Она бросилась к нему и обняла, сжав его крепче, чем обычно; она сама удивилась, обнаружив, насколько, оказывается, был ей необходим контакт, прочный якорь.

Когда они отцепились друг от друга, он нежно убрал волосы у ней со лба.

— Ты как, справляешься?

— Ага, — ответила она. — А ты?

Он немного приподнял плечи и качнул головой в сторону стеклянных дверей, ведущих в безумный мир снаружи.

— Не хуже других, я думаю. Вчера не мог заснуть.

Она кивнула.

— Я тоже.

С ним была большая матерчатая сумка. В дополнение к тёмному костюму и белой блузке он также принёс красную лыжную куртку, потому что заляпанное кровью пальто, в котором она была вчера, выглядело слишком жутко.

Ей отчаянно хотелось выпить с ним кофе в «Старбаксе» здесь же, в вестибюле, но её «блэкберри» завибрировал. Она вытащила его и прочитала сообщение от Дэррила. Бесси Стилвелл вспомнила, что говорил Леон Хексли. Дэррил прислал текст, но слова и цифры ничего Сьюзан не говорили. Тем не менее она обрадовалась тому, что это воспоминание удалось, наконец, раскопать.

В сообщении Дэррила упоминалось, что назад они вернутся военным самолётом. Сьюзан подумала, не напомнить ли ему о желании Джеррисона, чтобы они летели коммерческим рейсом, но, с другой стороны, если задуматься, на самом деле он это говорил лишь о поездке в Лос-Анджелес, а о возвращении не говорил ничего, и…

— Всё в порядке? — спросил Пол, указывая на её «блэкберри».

Она подняла голову и улыбнулась ему. Он работал в охране Смитсонианского музея; они часто бегали вместе по утрам вокруг Молла.

— Да, малыш — всё хорошо. Но мне нужно бежать.

Она торопливо поцеловала его и поспешила из вестибюля, прихватив с собой сумку. Она зашла в кабинета Сингха, который оказался пуст — канадец пропадал в своей лаборатории дальше по коридору — и быстро переоделась в свежее, сразу почувствовав себя цивилизованнее. Затем она взяла жёлтый блокнот с Кадимовыми каракулями на первой странице, которую она оторвала, и записала крупными буквами слова и цифры, которые, как вспомнила Бесси, произносил Леон Хексли. После этого она поспешила в палату президента.

Когда вчера сняли блокаду с больницы, она послала многих из находившихся здесь агентов по домам и распорядилась вызвать вместо них других. Двое занимавших сейчас пост перед дверями президентской палаты были из подразделения, обеспечивающего охрану заграничных официальных лиц — другими словами, из тех, кто обычно не имеет доступа к президенту и поэтому с меньшей вероятностью были бы вовлечены в заговор против него. Она также вызвала двух агентов ФБР, и они тоже были здесь — надзирали за надзирающими.

— Здравствуйте, могу ли я услышать Марию Рамирес?

— Я слушаю.

— Это…

— Здравствуйте, профессор Сингх.

— Неужели у меня настолько узнаваемый голос?

— Боюсь, что так, профессор. Что-то случилось?

— Нет, нет. Но у меня есть вопрос, если позволите.

— Sí.

— Вы можете читать память Дэррила Хадкинса, одного из агентов Секретной Службы, верно?

— Sí.

— Вы не припоминаете, чтобы он встречался сегодня с кем-то… интересным, скажем так?

— Нет.

— Вы уверены, Мария?

— Ничего в голову не приходит.

— Возможно, с актёром…

— О! Sí! ¡Qué emocionante! Дэррил в Голливуде, да? И встречался с Кортни Б. Вэнсом!

— Да, именно так.

— Но… почему это так важно?

— Просто кое-что проверяю. Теперь мы знаем, что сцепка продолжает функционировать даже на расстоянии нескольких тысяч километров.

— ¡Dios mio!

— Вот и я так же подумал.

Прежнюю президентскую сиделку Шейлу сменила другая, по имени Келли. Ему она нравилась больше. Она была не такая строгая и смеялась его шуткам. Сегодня утром она зачитала ему свежую пачку телеграмм с соболезнованиями и пожеланиями скорейшего выздоровления от лидеров иностранных государств, а теперь приводила в порядок огромную коллекцию цветочных букетов, расположившуюся на столе у окна; это была лишь малая часть того, что доставили в больницу после покушения.

Пресса заводила разговоры о передаче власти согласно двадцать пятой поправке на время выздоровления Сета. Чёрта с два он позволит им это сделать. Настало время кризиса, и он был намерен стоять во главе. Он настоял, чтобы ему вкололи ещё одну дозу стимулятора, и теперь чувствовал себя если не бодрее, то по крайней мере более живым и энергичным, чем когда проснулся.

Дверь в палату открылась, и вошла Сьюзан Доусон.

— Есть жила, — сказала она.

— Келли, вы не оставите нас? — спросил Сет.

Сиделка кивнула.

— Я буду снаружи.

— Отлично,

Сьюзан уселась на стоящий у кровати обтянутый винилом стул и повернула к нему жёлтый блокнот так, чтобы он мог видеть то, что на нём написано.

— Да, да! — тут же сказал он. — Именно — именно то. «Скажите Гордо, чтобы целился 4-2-4-7-4 эхо».

— «Целился» звучит определённо подозрительно, — сказала Сьюзан. — Но как-то неопределённо.

— Да уж, — согласился Сет. — позвоните в отдел расшифровки NSA; может, они что выяснят.

Сьюзан кивнула; звонок занял не больше минуты. Когда она закончила, Сет жестом попросил снова показать ему надпись.

— Что вы можете сказать об этих цифрах — 4-2-4-7-4 ? — спросил он.

— Сорок две тысячи четыреста семьдесят четыре, — сказала Сьюзан. — Для вас это число ничего не значит?

— Нет.

— Какой-нибудь указатель? Может, ваш старый почтовый индекс или что-то такое? — она вытащила свой «блэкберри» и зашла на сайт Почты США. — Нет, такого индекса не существует. Ладно, тогда, может быть, первая четвёрка — это вообще не цифра. Может быть, этот самый…

— Предлог, — подсказал Сет.

— Точно. Возможно он говорил «метил на 2-4-7-4».

— Ну, и 2-4-7-4 мне ничего не говорит. Но если последнее «4» тоже предлог — «метил на 2-4-7 для эхо» — то, возможно, это время. Ну, знаете — 2:47.

— Но тогда бы вы сказали «два сорок семь». К тому же, покушение было утром.

— А что насчёт 24/7 — то есть, семь дней в неделю?

— Он сказал «два четыре», а не «двадцать четыре».

Сет нахмурился.

— А что там про эхо?

— Вот это вот странно. Данбери стрелял в вас из Мемориала Линкольна. Со всем этим мрамором вокруг там будет сильное эхо вне зависимости от времени стрельбы.

— «Эхо», — сказал Сет. — Предположим, что это не слово, а буква фонетического алфавита. Ну, вы знаете — альфа, браво, э-э…

— Чарли, — подсказала Сьюзан, — дельта, эхо.

— Точно. Так может быть это просто означает что-нибудь, что начинается на Э?

— Экстерминация? — предположила Сьюзан. — Эвакуация? Эвтаназия?

Сердце Сета вдруг заколотилось — это было больно до чёртиков.

— Боже, — сказал он.

— Что?

— Два-четыре-семь. В сумме это будет тринадцать.

— Да. И что?

Он помедлил. Правда ли он хочет открыть тайну кода-13 агенту Секретной Службы? Но, конечно, в наше время RSA-шифрования уже никто кроме школьников не станет возиться с простыми подстановочными шифрами. Он объяснил, как работает его шифр и уговорил её записать в блокноте таблицу соответствий, чтобы она поняла, что он имеет ввиду.

— Вот, — сказал он, когда она закончила. — Шифровальная таблица для ключа два-четыре-семь.

Сьюзан посмотрела на него, как на безумца. Сет глубокомысленно кивнул.

— Да, меня называли чокнутым в университете.

Она улыбнулась.

— Не сомневаюсь, сэр.