Больше всего боюсь того, что Изабелла выполнит свою угрозу и пойдет разбираться с Мэг. Потому что, если это произойдет, я ни черта не смогу сделать.
Мы с Гаем встречаем мать у самого входа в здание, так что Изабелла едва успевает переступить порог. Волосы у нее растрепаны, щеки непривычно румяные, глаза мечут молнии, и все они, как одна, направлены на меня. Открыто смотрю в ответ — что угодно, хоть спляшу, лишь бы она не направилась искать виноватых в бараке.
Вижу, как у Изабеллы сжимаются кулаки, а затем она поспешно убирает руки в карманы пальто, с видимым усилием переводит взгляд на младшего сына.
— Гай, все в порядке? — спрашивает вкрадчиво, и создается впечатление, что, дай он отрицательный ответ, заботливая мать сожжет тут все и всех за то, что обидели ее мальчика.
— В порядке, — отчитывается Гай, выпятив грудь и вытянув руки по швам, как солдат в строю.
Мне чудится, или в ее глазах искреннее облегчение?
Взгляд снова останавливается на мне, но всего на мгновение. Изабелла разрывает зрительный контакт и разворачивается обратно к выходу.
— Поехали, — бросает нам уже через плечо.
Гай дергает меня за рукав, опускаю голову. Он корчит гримасу и проводит пальцем поперек шеи, а затем хватается за нее обеими руками и изображает, что умирает. Артист. Вот только до него еще не дошло, что на этот раз Изабелла в бешенстве по-настоящему.
Качаю головой, молча прося прекратить кривляться. Гай вздыхает и становится серьезным.
Изабелла прибыла на флайере с водителем. Загружаемся в летательный аппарат.
До Гая постепенно начинает доходить серьезность ситуации. Он притих и с опаской поглядывает то на меня, то на мать, сидящую напротив. Зато Изабелла, убедившись, что с мальчиком все хорошо, не смотрит в его сторону, снова гипнотизирует меня не обещающим ничего хорошего взглядом.
Интересно, что она планирует со мной сделать? Отправить в карцер? Приковать к радиатору? Отправить на рудники к остальным? Хотя нет, последний вариант маловероятен — если бы хотела, не тащила бы сейчас обратно в главное здание. Да и не зря же она не стала устраивать сцен прямо на месте на глазах охраны — значит, все будет тихо и за закрытыми дверями, чтобы мое поведение никоим образом не отразилось на ее репутации. Ведь для всех Изабелла — любящая мать, не так ли?
Выгружаемся, флайер тут же уводят куда-то за строение, а мы входим внутрь. Вилли, охранник у двери, почтительно кивает Изабелле.
— Пойдем, — мать кладет ладонь Гаю на плечо. — А ты, — бросает на меня уничижительный взгляд, — в свою комнату. Живо.
Мальчик не спорит, идет с ней, но все же оборачивается на меня, взгляд растерянный.
— Иди, иди, — говорю одними губами и подмигиваю, мол, все будет хорошо.
Гай кивает мне, за что тут же получает оплеуху (не больно, скорее, символически).
— Не вертись, — шипит на него Изабелла, поторапливая.
Да уж. Передергиваю плечами.
Оборачиваюсь на охранника, замершего у двери. Хотя что он мне? Не будь его на посту, можно подумать, мне было бы куда бежать?
Нужно удрать с планеты, а не из барака, а я пока не имею ни малейшего понятия, как это сделать.
* * *
Валяюсь на кровати, смотрю в потолок и глупо улыбаюсь. Ди мне поверила. К черту Изабеллу.
Чтобы она сейчас ни придумала в наказание, я все равно отсюда выберусь. К тому же, Морган и Рикардо наверняка меня ищут, кто знает, может, они успеют добраться сюда раньше? А может, и нет. В любом случае, глупо рассчитывать на помощь извне, потому что далеко не факт, что она вообще придет.
Способ должен быть. Должен.
Знать бы еще где…
Дверь открывается без стука, зато с грохотом (ударяется о стену), а на пороге Изабелла во всей красе. С ноги она ее, что ли, вышибала?
Принимаю на кровати вертикальное положение, а затем и вовсе встаю.
Прекрасное лицо Изабеллы обезображено гневом, зато она успела снять верхнюю одежду и причесаться. Приготовилась к беседе, ну-ну.
— Как ты посмел? — шипит, как змея, делая шаг в мою сторону, потом вспоминает об открытой двери и снова с грохотом ее захлопывает. — Я запретила туда ходить, — молчу. А что мне сказать? "Мама, я больше не буду"? — Ты потащил туда ребенка. Что ты ему сказал? — голос прорезается, шипение сменяет крик.
Пожимаю плечами.
— Ничего такого.
— Да-а? Так почему тогда он смотрит на меня волком?
— Не понравился твой способ найма людей на работу? — предполагаю.
Изабелла бледнеет, глаза превращаются в щелки.
— Не смей мне дерзить, — а в следующую секунду ее ладонь с громким шлепком обрушивается на мою щеку.
Когда Джонатан влепил мне пощечину за слова о его жене, было немного больно, но не обидно ни капли. Когда позавчера я познакомился уже с его кулаком, физически было больнее, но морально по-прежнему нет — могу понять его реакцию. Сейчас… нет, особой физической боли я не испытал.
— Если я приказываю, ты должен исполнять, — Изабелла переходит на ультразвук. — Никогда. Слышишь? Никогда не смей не слушаться.
"Не слушаться"… Будто я ровесник Гая. Мамочка меня нашла и решила поучить дисциплине.
Губы сами собой растягиваются в усмешке, за что на меня обрушивается вторая пощечина. Эта сильнее, щеку обжигает.
— Не смей.
Очень хочется дотронуться до места удара, и, чтобы не поддаться соблазну, убираю руки в карманы брюк.
— Бей, — предлагаю, — еще бей, не стесняйся. Меня хорошо воспитали, я все равно не ударю тебя в ответ.
Изабелла замирает с уже занесенной рукой для третьей пощечины. Ее глаза пылают. Просто смотрю на нее — нечего ей сказать. Пусть бьет, выплеснет свою ярость, чтобы остальным не досталось.
Не знаю, что она читает в моем ответном взгляде, но глаза отводит, руку опускает.
— Ты наказан, — сообщает ровным, как у робота, голосом. — Покидать барак я тебе запрещаю. Ни одному, ни с Ниной. С Гаем — тем более.
Молчу.
Изабелла ждет ответа, а я молчу. Пусть ждет. В ноги ей, что ли бухнуться и молить о прощении? Я могу. Она явно была бы не против. Только устраивать цирк что-то не хочется.
Так и не дождавшись обещания впредь слушаться, Изабелла разворачивается и покидает комнату. В замочной скважине проворачивается ключ.
Только сейчас дотрагиваюсь до горящей щеки.
Вот и поговорили.
* * *
— Лакито, — кричит няня, она у нас новенькая, и у нее смешной акцент. Не знаю, откуда Эсме приехала, но разговаривает забавно. — Лакито, иди ужинать.
— Иду, — отзываюсь, а сам продолжаю разбирать тостер, который стащил из кухни пару часов назад, пока Эсме ставила противень в духовку.
Как выразился дядя Рикардо, когда увидел мою новую няню, у нее большая корма. Дядюшка любит вежливые оскорбления. Но размер "кормы" Эсме мне только на руку — женщина она на редкость неповоротливая, и я успеваю взять, что мне нужно, и прошмыгнуть в свою комнату за то время, пока она повернется.
— Лакито. Иди сюда немедленно, — голос няни становится недовольным.
— Уже иду, — кричу.
Если сейчас брошу, то потом ничего не получится. Сейчас присоединю вот этот проводок…
— Лакито, — дверь моей комнаты с грохотом распахивается. У меня чуть ли уши не закладывает.
— Я сейчас, — говорю, не поднимая глаз и не отрываясь от своего занятия. — Эй, — возмущаюсь, когда тостер вырывают у меня из рук.
— Я запретила тебе брать технику из кухни, — нависает надо мной Эсме, в одной руке отобранный прибор, вторая кулаком уперта в бок в том месте, где у других находится талия.
Запретила, тут она права.
— Новый не буду брать, — обещаю с честными глазами, — а этот верни, пожалуйста, он все равно уже испорчен.
— Ужинать, — рявкает Эсме, хватает меня за руку и силой поднимает с пола. — Я все расскажу твоей маме.
— А то она не знает, — бурчу обиженно, а потом пытаюсь вырваться, потому что больно. — Пусти.
— Сейчас ты пойдешь и поешь. А потом соберешь все как было, — и не думает отпускать, тащит вниз по лестнице.
— Больно, — воплю изо всех сил.
Шумовой эффект срабатывает, Эсме ослабляет хватку. Вырываюсь, запрыгиваю на перила и качусь вниз. Прыжок, кувырок, приземление.
Няня тоже спускается, торопится, от этого у нее на лбу выступает испарина, а лицо становится цветом со спелый томат.
— Ой, — наконец пугаюсь. А вдруг у Эсме здоровье слабое?
А в следующее мгновенье, мне на щеку обрушивается ее раскрытая ладонь. Удар настолько сильный, что не могу удержаться на ногах и падаю носом к ее пушистым леопардовым тапкам.
От боли выступают слезы. Часто моргаю, чтобы не разреветься, как девчонка.
Слышу хлопок над головой, похоже, будто кто-то громко хлопнул в ладоши. Становлюсь на четвереньки, потом усаживаюсь на пол и задираю голову — надо мной мертвенно бледная Эсме и Морган, перехватившая ее руку уже в полете для следующего удара. И когда успела войти?
Пальцы Миранды крепко сжаты и прямо-таки впиваются в мясистую руку няни. Наверно, синяки останутся…
— Лаки, встань, — командует Морган.
Быстро поднимаюсь на ноги. Шмыгаю носом.
Миранда выпускает руку Эсме и отряхивает ладонь о ладонь, будто потрогала что-то грязное.
— Вон, — произносит ледяным тоном. — Расчет получите завтра. Не волнуйтесь, все отработанные дни будут оплачены.
— А как же?.. — начинает няня и прерывается под пристальным взглядом Миранды, опускает голову. — Я поняла. Сейчас соберу вещи.
— И побыстрее, будьте любезны.
Эсме исчезает на лестнице, по-прежнему не поднимая головы. Смотрю ей вслед.
— Не надо было ее увольнять из-за меня, — говорю, — вдруг ей очень нужна эта работа.
Морган хмыкает над моей головой, потом присаживается на корточки, чтобы наши глаза были на одном уровне. Кладет ладони мне на плечи.
— Лаки, послушай меня, — говорит негромко (попробуй не послушай), — я уволила Эсме не из-за тебя, а потому что она превысила данные ей полномочия. Понимаешь, что это значит?
Смутно. Наверное, ответ ясен по моему лицу.
Миранда вздыхает.
— Няня не имеет права бить ребенка, — поясняет. — Никогда. Ни при каких обстоятельствах. Так понятно? — киваю. — Поэтому в ее увольнении ты не виноват.
Но в том, что довел ее до бешенства, точно ведь виноват.
Закусываю губу, а потом быстро, пока не передумал, признаюсь:
— Я стащил тостер и разобрал его.
Морган закатывает глаза.
— Опять?
— Ага. Мне сейчас стыдно, — говорю. Мне правда очень стыдно, а это бывает редко.
— Хорошо хоть стыдно, — вздыхает Миранда.
Встает, но одна рука остается на моем плече. Притягивает меня к своему боку, и так и идем на кухню.
— Запомни, — очень серьезно произносит Морган, — никто не имеет право поднимать на тебя руку. Никто.
Тут же возражаю.
— А сержант Ригз говорит, что меня много еще кто захочет отколотить, и я должен уметь защищаться и давать сдачи.
Морган усмехается и крепче прижимает меня к себе.
— С твоим-то характером — еще как захотят, — становится серьезной: — Но, во-первых, ровесникам можно давать сдачи, а взрослые бить детей не должны. И тягаться тебе с ними не нужно.
— Я уже не ребенок, — возмущенно вскидываю голову.
— Ага, конечно, — смеется и треплет меня по волосам.
Обижаюсь и дуюсь целых полминуты.
— А во-вторых?
— М?
— Ты сказала: "во-первых". А во-вторых?
— Все-то ты помнишь, — ворчит Миранда. — А во-вторых, если женщина дала тебе пощечину, вынеси урок, а не бей в ответ.
Шмыгаю носом, невыплаканные слезы все еще стоят в горле.
— Я не собирался ее бить.
Морган вздыхает.
— А я собиралась.
— Что? — задираю голову вверх, чтобы иметь возможность видеть ее лицо.
— Ничего. Поищем тебе новую няню, говорю.
Теперь вздыхаю я.
Меня нельзя запирать в комнате, где совершенно нечем заняться.
Так, покружив по тесному помещению и не найдя, чем себя развлечь, я упал на кровать лицом в подушку и уснул. Не думал, что так хорошо помню себя в возрасте семи лет…
Бедная Морган, я был невыносим.
Просыпаюсь от вибрации на своем запястье. Смотрю, кто звонит, и немедленно принимаю вызов.
— Привет, Гай, ты как? — произношу максимально бодро.
— Это ты как? — отвечает вопросом на вопрос, голос тихий, будто боится, что кто-то услышит.
— Я — живой, — улыбаюсь.
Перед глазами все еще видения из сна. Надо же, до сих пор я толком не осознавал, как соскучился по Миранде.
Тру рукой глаза, чтобы окончательно проснуться.
— Как разговор с мамой? — спрашиваю.
Гай вздыхает.
— Скверно. А у тебя?
— Так же, — признаюсь. Не нравится мне его голос. — Она тебя не била? — спрашиваю осторожно.
Пауза. Это может означать как нежелание признаваться, так и шок от подобного предположения.
Слава всем, наш вариант — второй.
— Нет, конечно, — отвечает громко и возмущенно и тут же снова понижает голос: — Ой… Не била, конечно. Покричала и убежала. Я подумал, что тебя убивать. А что, тебя она била? — взволнованно и даже испуганно.
Улыбаюсь, приятно поговорить с кем-то добрым.
— Нет, — уверяю, — меня она не била. Тоже покричала и убежала.
— Заперла? — понимающе.
— Заперла.
— И меня, — совсем уныло. — Сказала, что вообще не выпустит из комнаты, если еще хоть раз куда-то с тобой пойду, — что сказать? Ожидаемо. — Но это ничего, — уже бодрее. — Мама быстро отходит. Через пару дней подобреет.
Пара дней — это быстро?
— Значит, будем ждать, — отзываюсь, а сам думаю, что за пару дней взаперти и без дела сойду с ума. Хотя в любом случае не жалею: я увидел Дилайлу — это того стоило.
Ди мне поверила. Трам-тара-рам.
По-ве-ри-ла.
— Слушай, — снова заговаривает Гай, — а мама тебе не сказала, как узнала, где мы? Я только понял, что встреча закончилась раньше.
Еще бы ей не узнать, у меня ведь прекрасный маячок на левом запястье. Вернулась пораньше, проверила, где ее чада, и кинулась спасать.
— Нет, не сказала, — даже не вру, говорить-то она не говорила.
— Понятно, — расстраивается брат, видимо, ему было очень интересно.
Но незачем ему знать про следящее устройство, как и Изабелле — о том, что я в курсе, что оно есть. Пусть будет уверена, что непослушный сын у нее на крючке, тогда, когда я на самом деле соберусь бежать, это станет для нее сюрпризом.
— Гай, — вспоминаю один важный момент.
— А?
— А про выход через крышу она в курсе?
С той стороны молчание.
— Гай.
— В курсе, — отвечает неохотно. — Она спросила, как мы прошли мимо охраны, и я сказал. Я не мог ей соврать, глядя прямо в глаза. Понимаешь? — с надеждой.
— Понимаю, — говорю твердо. Прекрасно понимаю, она же его мать. Я тоже никогда не врал Морган. — Ты уроки-то сделал? — спрашиваю, меняя тему. Хватит с него на сегодня этой истории.
— Нет, — признается с тоской в голосе. — Как раз делаю.
— Тогда не отвлекайся, — советую, — потом поболтаем.
— Ага, пока.
— Пока.
Отключаю связь и раскидываю по кровати руки и ноги. Снова пялюсь в потолок.
Морган говорила, что, когда женщина дает тебе пощечину, нужно вынести урок.
Урок я вынес и выводы сделал — надо бежать и как можно скорее.