Лица:
Кавалер де Мортемир, богатый, но совершенно разочарованный землевладелец.
Халдей, служащий в Азиатское департаменте, практичен.
Инструмент, отставной драгун, обладает физическою силой и готовностью.
Сорвал, молодой человек, говорит и делает большею частью одно вместо другого.
Граф Многоблюдов, страдает размягчением мозга.
Генерал Хлестаков, сочинил все диалоги Платона и был тайною причиной того насморка, который помешал Наполеону разбить русскую армию под Бородином.
Сокрушенный помещик, преданный изучению трансцендентальной физики.
Скептик, служащий по министерству финансов
Неплюй-на-стол, древний мудрец.
Галактея, Альконда, Теребинда – три дамы, приятные со всех сторон
Солнце, неподвижная звезда третьей величины.
Птицы.
Растения.
Волк.
Львы и тигры
Кроты.
Совы.
Голос из четвертого измерения.
Медведь.
Белая лилия.
Первое действие происходит в Петербурге.
Второе – в неизвестном лесу.
Третье – близ южного Тибета.
Действие первое
Зимний сад в доме кавалера де Мортемира. Вечер. Издали слышны музыка и гул разговоров.
Явление первое
Входит Сокрушенный помещик, без галстука и в незастегнутой одежде, и Скептик
Сокрушенный помещик
Скептик
Явление второе
Те же и Отчаянный поэт.
Отчаянный поэт
(Вынимает из кармана панталон веревку, чтобы удавиться, но при этом на пол падает красненькая бумажка.)
Сокрушенный помещик и Скептик
(Подняв упавшую бумажку и показывая ее поэту, торжественно)
Отчаянный поэт
(в экстазе)
(Берет и рассматривает билет.)
(Берет под руки Сокрушенного помещика и Скептика и удаляется вместе с ними.)
Явление третье
Входят Галактея и Хaлдей
Галактея
Вы знаете, он уезжает... Это большой секрет, он просил никому нe говорить. Мне грустно... Вы не можете вообразить, как я много геряю. La vie s'en va. Ничто больше меня не радует и не занимает.
(Смотрит на него пристально.)
А знаете, у вас очень красивый нос,– я прежде и не замечала.
(Подходит к окну )
Посмотрите, какая восхитительная ночь, как ярко сияют звезды, совсем как в стихах Тютчева.
Халдей
(смотрит через ее плечо)
Галактея
Ага! Вы, кажется, говорите стихами? Я очень люблю стихи насчет моей красоты. Скажите, вы не итальянец?
(В сторону)
Боже, какой у него красивый нос!
Халдей
Нет, я не итальянец, но могу заменить его с успехом.
Галактея
Впрочем, я и забыла, что вы Халдей.
Халдей
О, это не более как каламбур судьбы.
Галактея
Калам-бур? С чего вы это взяли?.. он, напротив, прекрасный колорист. Но какая же ваша нация?
Халдей
Это страшная тайна. А впрочем...
(Говорит ей на ухо)
Я – грузин!
Галактея
(вне себя от восторга)
Грузин!!
(Прыгает и бьет в ладоши.)
Он – грузин, он – грузин!
Халдей
(самодовольно)
Галактея
(в экстазе)
Берут друг друга за руки и поспешно убегают.
Явление четвертое
Входят Теребинда и Инструмент.
Теребинда
Отчего вы не кирасир?
Инструмент
Через 24 часа я буду кирасиром.
Теребинда
Знаете, чего мне теперь хочется?
Инструмент
Не знаю, но исполню немедленно.
Теребинда
Я хотела бы быть закатанной в одеяло, в одно одеяло – понимаете?– и чтобы какой-нибудь ужасно большого роста и ужасно сильный человек, какой-нибудь великан или патагонец, носил меня на руках по большому темному саду...
Инструмент
(вставая)
Я готов-с.
Теребинда
Ха-ха-ха! Разве вы патагонец?
Инструмент
(отирая лицо платком)
Сущий потогонец, как видите-с.
Теребинда
Фу, какие глупости. Но что же это с вами, однако?
Инструмент
Мне жарко-с.
Теребинда
Но отчего?
Инструмент
Теребинда
О да, я очень холодна. Я холодна, но любопытна. Мне интересно было бы видеть, до чего может дойти ваша пламенная страсть. Donnez-moi le bras.
Уходят
Явление пятое
Входит Альконда и бросается на софу.
Альконда
Боже мой, как я устала! Je n'en puis plus! А этот глупый медвежонок. Сорвал, еще отдавил мне ногу. Никогда в жизни не видала я такого идиота.
Явление шестое
Входит Сорвал.
Сорвал
Вы искали уединения? Я – также! И так, уединяясь, мы соединяемся.
(Садится около нее. После некоторого молчания)
Позволите ли слезами отчаяния омочить лоно любви?
Альконда
Ах, что с вами? Сядьте, пожалуйста, немного подальше!
Сорвал
Дайте мне вашу руку!
Альконда
Ну, что же дальше?
Сорвал
Я думаю, что если бы эта рука была вашею, то есть я хочу сказать моею, и если бы мое сердце... Нет, я не могу больше говорить... Если вы меня не полюбите, я...
(Растопыривает руки и раскрывает рот и глаза.)
Альконда
Полюбить вас?.. Любовь хорошая вещь, но только не здесь, нет, не здесь...
А здесь у нас, среди этой мебели, в этих домах и на этих улицах...
Сорвал
Зачем же на улице?!
Альконда
Dieu, qui'il est be te. И потом вы знаете, я не выношу ничего, противного эстетике, ничего грубого, а у вас, я слышала, ужасно грубые привычки. Мой дядя, Многоблюдов, сам видел, как вы рыбу с ножа и дичь – руками!..
Явление седьмое
Граф Многоблюдов появляется в дверях.
Граф Многоблюдов
Да, молодой человек, я говорил и утверждаю, что вы не умеете есть!
(Проходит.)
Явление восьмое
Сорвал
О, если дело только за этим, то я совсем не буду есть ни рыбы, ни дичи. Охотно приношу мою любовь на алтарь этих животных, то есть я хотел сказать наоборот, но это всё равно... Альконда! Пока мы одни, я должен заплатить дань своим восторгам! (Хочет обнять ее.)
Альконда
(отталкивая его)
Вы, кажется, совсем с ума сошли?
Сорвал
Как хотите, но моя любовь требует пищи.
(Хватает ее за ногу и, сняв башмак, поспешно сует его себе в рот, но давится высоким каблуком и падает на пол в конвульсиях.)
Альконда
Несчастный! Кто же так делает? Нужно начинать с носка!
Явление девятое
Граф Многоблюдов появляется в дверях.
Граф Многоблюдов
Я говорил, что он не умеет есть!
(Проходит.)
Явление десятое
Альконда и Сорвал, в судорогах катающийся на полу.
Альконда
Однако он может тут умереть! Кто там! Скорей, скорей, au secours, au secours! Соли, соли!
Явление одинадцатое
С разных сторон сбегаются: слуга с солонкой на подносе, генерал Хлестаков, Халдей и Галактея, Инструмент и Теребинда.
Генерал Хлестаков
Ну вот, ну вот! Извольте полюбоваться! Вот оно – наше молодое поколение! Дамский башмак проглотить не может! Подавился, ей-богу, подавился! Как вам это покажется? А я бывало по дюжине ботфортов со шпорами глотал – и ничего! Только в животе позвякивало.
Все
(становятся вокруг Сорвала и поют хором)
(Вытаскивают башмак изо рта Сорвала и приводят его в чувство.)
Сорвал
Все
(предупредительно)
Все уходят в одну сторону, Сорвал с Алькондою в другою. Сцена остается несколько времени пустою.
Явление двенадцатое
Входит кавалер де Мортемир в дорожном платье и с чемоданом в руках, который поставив на пол, несколько времени стоит в задумчивости, опустив голову, и затем говорит.
Мортемир
Пауза.
Если ветер осенний безжалостно смёл
Явление тринадцатое
Входит Галактея.
Галактея
Мортемир
(не слыша ее)
Галактея
Мортемир
Галактея
Мортемир
Галактея
(иронически)
Мортемир
(После паузы)
Галактея
Мортемир
Галактея
Мортемир
(Хочет обнять ее.)
Галактея
(уклоняясь)
Мортемир
(Сильно сжимает ее в своих объятиях.)
Голос из четвертого измерения
(одному Мортемиру слышимый)
Мортемир
(отскочив от Галактеи)
Галактея
(относя его слова к себе)
Мортемир
Галактея
(вынимая из-за корсета три необычайного вида цветка и подавая их Мортемиру)
Мортемир
Галактея
Мортемир
Явление четырнадцатое
Мортемир один, подносит к лицу Галактеины розы, нюхает несколько и потом, медленно роняя, говорит.
Мортемир
Слышен шум приближающейся толпы
(Поспешно уходит.)
Действие второе
Живописная поляна в неизвестном лесу. Заход солнца.
Явление первое
Солнце
(Задергивает лицо тучами и плачет мелким дождем.)
Птицы
Растения
Волк
Хор львов и тигров
Все
Солнце махает рукой и заходит.
Явление второе
Входит кавалер де Мортемир.
Мортемир
(Ложится под дерево )
Явление тpeтьe
Кроты
Совы
Явление четвертое
Вбегает Халдей с дорожным чемоданом.
Халдей
(Замечает Мортемира и подходит к нему.)
Явление пятое
Те же и Инструмент
Инструмент
(Замечает Мортемира и Халдея и подходит к ним.)
Явление шестое
Вбегает Сорвал без всякого багажа и в ночном костюме.
Сорвал
(Замечает прочих и подходит к ним.)
Трое
(вместе)
Халдей
(Вынимает из чемодана припасы, и все располагаются под деревом.)
Сорвал и Инструмент
(Чокаются.)
Халдей
Все
Халдей
Но посмотрите: что это за странная фигура к нам приближается?
Сорвал
Судя по костюму, это, должно быть, животное ископаемое.
Инструмент
А судя по носу, это – или монах, или сапожник.
Халдей
Тем лучше, новый собутыльник.
Явление седьмое
Подходит Неплюй-на-стол в необыкновенном полуазиатском костюме и с посохом.
Халдей
Сорвал
Хотя ваша одежда показывает, что вы родились до изобретения пищи и пития, но все-таки, прошу вас, сделайте нам компанию. Для компании, сами знаете, жид удавился.
Халдей
(наливая водки)
Иль, может быть, Вы любите бордо?
Неплюй-на-стол
(Садится и пьет.)
Халдей
Неплюй-на-стол
Все
Неплюй-на-стол
(про себя)
(Встает и, вынув из-за пазухи завязанный картон, обращается к Мортемиру)
(Развертывает картон и, взяв оттуда пергамент, подает Мортемиру.)
Мортемир
(читает)
Неплюй-на-стол
(К прочим)
Халдей и Инструмент
Что ж, пожалуй! Всё равно деваться некуда!
Сорвал
А что ж такое – эта Белая Лилия, почтеннейший? Женщина?
Неплюй-на-стол
Отчасти в этом роде.
Сорвал
Гм! Женщина. Но – без пистолета?
Неплюй-на-стол
Сервал
Ну, так и я согласен. Да здравствует Белая Лилия!
Неплюй-на-стол
(посматривая на вино)
Все
Неплюй-на-стол
Все
(Едят и пьют.)
Халдей
Неплюй-на-стол
Инструмент
Халдей
(Поет)
Инструмент
(Поет)
(Кончив петь)
Мортемир
(Поет)
Неплюй-на-стол
Ах, молодые люди, молодые люди! Вы всё еще любовью интересуетесь. Совсем пустое дело, бабье дело!
Халдей
(Поет)
Инструмент
(Будит его.)
Сорвал
(Поет)
(Останавливается и смотрит вопросительно.)
Все
Сорвал
Халдей
Инструмент
Неплюй-на-стол
(Поет)
Халдей
Неплюй-на-стол
Мортемир
Все
Халдей
Неплюй-на-стол
Все
Неплюй-на-стол
Все
Действие третье
Сцена первая
Большой запущенный сад вблизи южного Тибета. На первом плане вход в обширную пещеру, закрытый пурпуровою занавескою.
Явление первое
Входят кавалер де Мортемир, Неплюй-на-стол, Халдей, Сорвал и Инструмент
Неплюй-на-стол
Все
Неплюй-на-стол
Халдей
Неплюй-на-стол
Халдей
Неплюй-на-стол
Халдей
Инструмент
Все
Неплюй-на-стол
Халдей, Сорвал и Инструмент
Неплюй-на-стол
(самодовольно)
Мортемир
Неплюй-на-стол
Мортемир
(изрядно выпив и закусив, встает и, подняв руку к небу)
Все
(поспешно доедая и допивая)
Мортемир
(мрачно)
Халдей
Мортемир
Из пещеры раздается страшный рев.
Неплюй-на-стол
Все
(Берутся за занавес, но потом Халдей, Инструмент и Неплюй-на-стол отступают и каждый, отвернувшись, поет)
(Стараются встать каждый сзади всех. Перед занавесом остается Мортемир, погруженный в задумчивость, и Сорвал, с недоумением озирающийся.)
Неплюй-на-стол
(Отбегает еще дальше.)
Сорвал
Срывает занавес. Из пещеры выходит большой Медведь и с ревом становится на задние лапы.
Неплюй-на-стол
Хватается за живот и падает мертвый Сорвал, Халдеи и Инструмент обнажают шпаги. Медведь поворачивается к ним спиной. Тогда они, скрестивши шпаги, кладут на них труп Неплюя и уносят его, напевая на мотив: «Как я рад, капитан что я Вас увидел».
Халдей, Сорвал, Инструмент
Явление третье
Мортемир и Медведь
Голос из четвертого измерения
Мортемир
Голос из четвертого измерения
Сцена вторая
Явление первое
Нecколько недель после первой. Другое место в том же саду. Пещера вдали. На первом плане – высокая могила, около которой в позе отчаяния стоит кавалер де Мортемир.
Мортемир
(Хочет заколоться, как вдруг над могилой Медведя появляется Белая Лилия.)
Явление второе
Белая Лилия
Мортемир
Белая Лилия
Мортемир
(в экстазе)
Обнимаются и, поднявшись на воздух, вдруг переходят в четвертое измерение. На бывшей могиле медведя вырастают белые лилии и алые розы.
Явление тpeтьe
Входят Галактея, Теребинда и Альконда
Галактея, Теребинда и Альконда
(вместе)
(Подходят к могиле и любуются цветами )
Галактея
Альконда
Теребинда
Галактея
Делают букеты и уходят в пещеру.
Явление четвертое
Входят Халдей, Инструмент и Сорвал.
Халдей
Да под кустами-то хорошенько пошарьте, под кустами пошарьте, говорят вам, экий бестолковый народ!
Сорвал
Да что шарить-то,– я уж и так в кучу неприятностей попал.
Инструмент
Смыло его дождем, должно быть, а то ветром унесло,
Сорвал
Вон что-то белеется.
(Поднимает бумагу и бросает.)
Халдей
Сорвал
(Поднимает пергамент мудреца Неплюй-на-стол )
Халдей
(берет и читает)
Вот видите: медведь. Всё, значит, шло, как нужно, и мы только сдуру перетрусили, а тот старый шут – пуще всех. Вот у Мортемира-то губа не дура: он с медведем остался; теперь, наверно, и Белую Лилию заполучил, а мы тут всё шляемся, как оглашенные.
Инструмент
Отыскать их непременно.
Сорвал
Да где ж искать?
Инструмент
Известно где. Вон и пещера та самая.
Халдей
Сорвал, душа моя, сбегай – сделай милость – загляни в пещеру!
Сорвал
С величайшим удовольствием.
(Скрывается в пещере и через несколько минут кричит оттуда)
Халдей
Кого нашел там, говори!
Явление пятое
Сорвал выходит из пещеры, за ним Альконда, Галактея и Теребинда.
Сорвал
Халдей и Инструмент
Халдей
(указывая на Галактею)
Инструмент
(указывая на Теребинду)
Альконда, Галактея и Теребинда
(подавая каждая свой букет своему респективному кавалеру)
Халдей, Инструмент и Сорвал
(каждый своей даме)и
(Обнимаются попарно и затем, сойдясь все вместе, поют)
Занавес
1878—1880