Оказалось, в стене погреба имеется тайный проход. Дорен нажал на несколько камней — ничем не примечательных с виду — и часть стены съехала в сторону. Бесшумно, точно весила не больше пушинки, а между тем родовой замок Квадров строили более чем основательно.

С помощью собственной энергии Дорен зажег светильники, и нашим глазам предстала винтовая лестница, уходящая далеко вверх. От одного взгляда на нее закружилась голова.

— Странно, такую высокую башню должно быть видно издалека — рассудил Лиос. — И почему ты не предложил мне прыгнуть с нее?

— Потому что снаружи башня окружена ловушками и невидимым экраном, — не скрывая гордости, произнес Дорен. — К ней не подступиться ни с воздуха, ни с земли.

Достигнув библиотеки, мы поняли, почему. Кроме книг, дневников и старинных рукописей, здесь хранились изобретения семьи Квадров. В том числе и самый первый аппарат, пробудивший супер-способности человека. Открытие квадров в корне изменило мир трех королевств, и нам в прямом смысле довелось прикоснуться к этому чуду.

— Раритет! — восхищенно произнес Лиос, касаясь громоздкой металлической конструкции. — Еще работает?

— Нет, — покачал головой Дорен. — Не хватает одной детали. Отец долго работал над усовершенствованием, но однажды на замок напали. Его разработки исчезли бесследно. А вскоре и он сам…

— После того происшествия Илион обезопасил башню и библиотеку? — догадалась я.

Дорен мрачно кивнул. Ох уж эти последователи Марвы, даже сюда добрались. Как же им не хочется, чтобы кто-то, кроме них, обладал могуществом. Ни перед чем не останавливаются.

Высказаться вслух мне не позволили. В узкое зарешеченное окно башни влетела Лира и замерла в нескольких миллиметрах от моего лица. В ее радужных глазах блестело недовольство. Не стрекозы — а ее второй сущности, Джекоба Фокса.

— Директор академии прибыл! — охнула я. — И он в бешенстве.

— С чего бы вдруг? — напрягся Лиос. — Мы сами чуть не стали жертвами агартийцев.

— Мы покинули место происшествия и скрылись в потайной башне, — напомнила я. — Идемте получать заслуженное наказание.

Никто из нас не ожидал, что Джекоб Фокс прибудет так быстро. Но ситуация действительно требовала срочного вмешательства. Прежде всего нужно было разыскать потайной ход последователей Марвы, пока ее «земляные черви» не замели следы.

А Дорен увел нас из подвала…

С другой стороны — что мы можем без солидной копательной техники и должной подготовки? Пожалуй, только разнести замок Квадров. Так что в поступке Дорена был смысл. К тому же, кто знает, как скоро нам доведется еще раз побывать в гостях у наследника Алана Квадра. Да и доведется ли. Первый квадрометр и огромная библиотека — достойное оправдание самоуправству.

У Джекоба Фокса было иное мнение на этот счет. Он выстроил нас в шеренгу и строго отчитал. Но вовсе не за то, что покинули место происшествия. А за то, что не посчитали нужным обезопасить себя.

— Вы новички, только-только инициированные бестеры! — кричал он. Страх за нас заставил его отступить от рамок приличия. — Вы хоть понимаете, что могли с вами сделать агартийцы?

— Так что же нам нужно было предпринять? — совершенно растерялась я.

— Оказаться как можно дальше от того места, где вас могут лишить не только квадров, но и жизни! — объявил Джекоб Фокс. Пристально посмотрел в глаза, и я заметила в них страх. Не за себя — за нас. — Никогда больше не лезете в пекло, прежде чем не выясните обстановку!

Нам ничего другого не оставалось, как согласиться. Негромкое, но дружное эхо наших голосов прокатилось под сводами старинного замка.

— А теперь — назад в академию! — приказал Фокс. — Тренироваться, тренироваться и еще раз тренироваться. Как только докажете, что способны управляться с новыми способностями — получите настоящее практическое задание. Пока же предоставьте агартийцев более опытным бестерам.

Вот так безгеройски закончился наш уж очень короткий отпуск. И не отдохнули толком. И даже не сумели вместе с другими бестерами поучаствовать в операции.

А ведь это я обнаружила дрожь земли!

Мы вернулись к учебе, а Джекоб Фокс остался искать подземные ходы последователей Марвы. Мы с ребятами ходили смурнее тучи. Злились на себя, что не смогли ничего предпринять и снискать одобрение директора. И, разумеется, на самого директора, отчитавшего нас, как сопливых детишек.

— Передайте Заире, чтобы взялась за вас всерьез! — напутствовал директор. — Пусть ваши способности соответствуют вашим стремлениям.

В глубине души я понимала, что Джекоб Фокс проявил заботу. Но не хотела признаваться в этом даже себе. Гораздо приятнее было копить в себе злость в тщетной надежде, что она затмит другие чувства.

Тренируя обновленные инициацией силы, я выкладывалась по-полной. Каждый вечер падала от усталости в кровать, прижимала к себе Акси и засыпала без сновидений. Утром — вновь тренировки, и так до бесконечности.

Так пролетело несколько месяцев, и, к своему удивлению, я стала привыкать к подобному режиму. Задания становилось выполнять все легче, спать удавалось больше, а злиться — меньше. Я откровенно тосковала по Джекобу Фоксу. Мне не хватало его умных замечаний, ежедневных осмотров. Его проницательного, жалящего зеленым огнем взгляда.

Даже ребята стали замечать, что со мной не все ладно.

— Прекрасно справляешься с квадрами, — заметил однажды Дорен, — Заира говорит, что ты ― одна из сильнейших ее учениц.

За последние дни я — о, чудо! — научилась справляться с копательной машиной. Могла прорыть в земле туннель и не разнести при этом все прилегающие к месту раскопок здания. А ведь у остальных учеников на освоение подобной техники уходило по нескольку лет.

Только Дорен многое узнал от отца, потому тоже слыл лучшим учеником.

— А много учениц ты видел в академии? — лукаво улыбнулась я.

— Только тебя, — рассмеялся он. — Ты же знаешь, что стала исключением…

Мы только что закончили домашнее задание и сидели в общем зале. Братья-близнецы и Лиос уже отправились спать. А мы с Дореном обсуждали последние уроки и потягивали свежезаваренный чай.

Заира «заразила» меня своей страстью. А я, в свою очередь, приучала парней к чаепитию. Лиос и Дорен часто поддерживали компанию. Рауль и Пауль ворчали, вспоминая о корне нибоа, из которого хангрийцы варили крепкий бодрящий напиток. Такого в академию не завозили.

— Да уж, хорошо исключение, — фыркнула я. Поднесла к губам чашку с горячим чаем. Сделала маленький глоток и добавила: — Заира решила сделать из меня свою преемницу, потому спуску не дает. Говорит, будто женщина-бестер должна быть вдвое сильнее мужчин, втрое ловчее… Иначе ни один король не примет на службу.

— Я уверен, для тебя найдется дело, — заявил Дорен. Посмотрел странным, затуманенным взглядом и вдруг спросил: — Тебе все еще нужна помощь?

— С чем? — не поняла я. — Вроде бы на сегодня задания выполнены. Если ты о зазубривании новых слов, то я пас. В голове и так полный бардак после урока физики.

— Речь не об этом, — загадочно протянул Дорен. — Как насчет того, чтобы продолжить начатое в моем замке?

Я едва не поперхнулась чаем. Вытаращила глаза и подавила желание рассмеяться. Дорен и без того выглядел расстроенным. Он явно не такой реакции ожидал.

— Прости, но то была глупая затея, — призналась я. — Расставаться с девственностью ради эксперимента как-то неправильно. К тому же я научилась справляться с квадрами и без этого… акта.

Нужное слово подобралось не сразу. Заира, как наставница и опытная женщина, конечно, объяснила, как что происходит. Но каждый раз, когда я представляла себе сам процесс — сомневалась в том, что мне это понравится. Поцелуй Дорена только убедил, что подобное нравится не всем.

— А вдруг после «акта» ты станешь еще сильнее? — предположил Дорен.

— Нет уж, спасибо, — отказалась я. — Чего-чего, а квадров во мне достаточно.

Дорен выглядел расстроенным. Хотя и пытался делать вид, будто не задет. Но я слишком хорошо его знала, чтобы поверить.

— Если передумаю — тебе сообщу первому, — улыбнулась я. — Идет?

Дорен вяло покивал, и на этом разговоры о моей девственности иссякли. Тем более что никакого дискомфорта — ни морального, ни физического — она мне не доставляла.

До тех пор, пока не вернулся Джекоб Фокс.

Кажется, на этот раз ему снова не удалось отыскать ходы агартийцев. Но неудача в операции не заставила его отказаться от дальнейших исследований.

— Он справлялся о твоих успехах, — поделилась Заира. — Сегодня вечером хочет осмотреть тебя лично. Так что не забудь принять душ после тренировок и уложить волосы, как я учила.

Она подмигнула и принялась болтать на отвлеченные темы.

За что я была ей крайне признательна. После памятного разговора перед инициацией, мы с наставницей никогда не обсуждали Джекоба Фокса. Тем более, мое к нему отношение. Но каким-то мистическим образом Заира чувствовала, что я испытываю к директору.

— Думаете, красное атласное платье подойдет для… осмотра? — Я не могла думать ни о чем, кроме сегодняшней встречи.

— Более чем, — кивнула Заира.

— Только Джекоб Фокс все равно его не заметит… — вздохнула я. — Ему интересны мои квадры, а не мой внешний вид.

Заира протянула руку, приподняла мой подбородок. Всмотрелась в лицо, будто собиралась писать портрет.

— На твоем месте я бы не была в этом так уверена, — заявила с легкой полуулыбкой. — Джекоб Фокс, конечно, тот еще слепец. Но устоять перед такой красотой не сможет. Пожалуй, взяв тебя в академию, он подписал себе приговор.

Я растерялась. Не решаясь отвернуться от наставницы, уточнила:

— Почему же приговор? Что плохого в том, что директору кто-то нравится? Разве это преступление?

Заира беззлобно рассмеялась. Взъерошила мне волосы и небрежно замелила:

— Преступление, девочка, быть такой хорошенькой. И смущать неприступного, как скала, директора. Ты просто не видела, как он испугался, когда узнал, что тебе угрожает опасность. Он мчался в замок Квадра так, будто за ним гнались все демоны ада.

Ну вот, а я-то злилась на него за строгость. Пожалуй, пришла пора признать собственную ошибку. И, возможно, попросить прощения. Я и не думала, что дорога Джекобу Фоксу.

Вечернее одевание превратилось в настоящий ритуал. Заира, по доброте душевной, одарила меня богатым гардеробом. Но почти все ее вещи были слишком откровенными, чтобы являться в них к директору.

Атласное платье я дополнила накинутым на плечи полупрозрачным шарфом — чтобы хоть немного прикрыть низкое декольте. Конечно, можно пойти на встречу в комбинезоне бестера. Но кто сказал, что ученики должны носить форму после отбоя?..

С особым трепетом я поднялась в лабораторию. Постучала в дверь и, дождавшись приглашения, робко заглянула внутрь. Джекоб Фокс сидел за рабочим столом, спиной ко мне. Он что-то писал, громко шурша ручкой по пергаменту.

Я прикрыла за собой дверь и замерла у входа. Прервать директора не рискнула — кто знает, что он там пишет. Вот забудет какую-нибудь формулу, а я снова окажусь виноватой.

Наконец, Джекоб Фокс отложил ручку и, поворачиваясь, решил поприветствовать дежурной фразой:

— А вот и наш подопытный. Что ж, посмотрим, что у нас получится сегодня…

Последнее слово он произносил почти шепотом. Попробуй-ка разговаривать, когда у тебя отвисла челюсть.

— Вы хотели меня осмотреть, — напомнила я.

В этот раз я поняла, что имела в виду Заира, когда говорила о власти женщины над мужским разумом. Кажется, великий и могучий господин директор забыл, зачем меня приглашал и думал совершенно не об осмотре.

Чтобы проверить на практике, прогнулась в спине и слегка выпятила грудь. Выглядело довольно безобидно — подумаешь, мышцы затекли к вечеру, с кем не бывает. Но Джекоб отреагировал моментально: отвел взгляд и часто-часто заморгал, будто что-то попало ему в глаз.

— Проходи, раздевайся, — предложил он. И тут же осекся: — Хотя нет… Давай ограничимся внешним осмотром и проверкой способностей.

Мое умение управляться с квадрами его тоже впечатлило. Я с легкостью завела часовой механизм, не раскурочив при этом. Сумела поднять в воздух небольшой дрон. При этом ни резких всплесков силы, ни ошибок. Даже придраться не к чему.

Все время пока я выполняла задания, Джекоб держал наготове квадрометр. Качал головой и удивленно проверял циферблат.

— Странно, прибор работает исправно, но так и не может уловить твои квадры.

— Выходит, они так и остались не моими? — поинтересовалась я.

На этот раз без обычного расстройства. Со своим прошлым смирилась — настолько, насколько это возможно. Простила Нюру, травившую меня милонатом. Всех, кто прежде неодобрительно относился к моей внешности. Не простила лишь Марву, творившую эксперименты над живыми людьми.

— Возможно, это часть дара Акси, — задумчиво произнес Джекоб. — Кстати, где она?

— Спит, — сообщила я. — Моя вторая сущность исключительно дневное создание. Набегалась за день по лабиринту и отправилась на боковую.

— Придется разбудить, — констатировал Джекоб. — Позови ее. Можешь?

— Конечно, — улыбнулась я.

Приложила кончики пальцев к вискам. Сконцентрировалась. Акси стала частью меня, но мозг еще не привык к тому, что в его распоряжении имеется еще один «орган».

— Ничего, со временем ты окончательно привыкнешь ко второй сущности, — пообещал Джекоб. — Будет достаточно одного импульса, чтобы позвать или передать Акси сообщение.

— Как у вас с Лирой? — спросила я в свою очередь.

Джекоб кивнул и привычным жестом прикоснулся к плечу. Лира встрепенулась, расправила крылья. Но, поняв, что это только проверка, снова погрузилась в полудремотное состояние.

— До травмы она была более живой и активной, — рассказал Джекоб. — Больше общалась, носилась по всей академии и задавала жару новичкам. Сейчас словно постарела — редко покидает мое плечо, только по крайней необходимости.

— Не знаю, не знаю, меня она сразу невзлюбила, — призналась я и покосилась на стрекозу. — Я даже немного испугалась.

— Напрасно, — заметил Джекоб. — Она никогда не желала тебе зла. Но ты права, у Лиры к тебе особое отношение.

В лабораторию прибежала Акси. Я направила ее к Джекобу, но внимательно следила за его действиями. Не хотелось бы, чтобы его исследовательский интерес причинил Акси боль.

— Интересно, кем были мои родители? — я решилась задать давно мучивший вопрос. — Ведь где-то же должны были взять младенца, чтобы напичкать его чужими квадрами?..

Лучше бы не спрашивала. Джекоб несколько минут размышлял, точно решая, стоит ли говорить. Но, видимо, решил: правда ценнее.

— От жителей отдаленных поселков иногда приходили сообщения, будто их детей украли агартийцы, — признался он. — Но ни один случай не был подтвержден. Зато случалось так, что дети просто заблудились в лесу или упали в какую-нибудь шахту или канаву. Скорее всего, детей отдавали Марве ее же приближенные — в качестве дани. Либо младенцев выращивали искусственным путем. Но этому тоже нет доказательств.

Я поморщилась, словно от боли. До какой же степени нужно быть фанатиком, чтобы отдать собственное чадо на растерзание сумасшедшей исследовательнице? Да и давали ли согласие родители? Возможно, меня насильно оторвали от материнской груди и превратили в супермощную батарейку. По крайней мере, я предпочитала думать именно так.

— На сегодня закончим, — объявил Джекоб, отвлекая от тягостных мыслей.

— Пойдем, Акси, — позвала я, — нам пора баиньки. Завтра вновь трудный день.

Широко улыбаясь, Акси запрыгнула мне на руки. Блажено прикрыла глаза и, кажется, мгновенно отключилась.

— Кстати, про занятия, — спохватился Джекоб — С завтрашнего утра вы будете заниматься с другим наставником. Утром я вас ему представлю.

— А что станет с Заирой? — я охнула от неожиданности. — Разве она плохо справляется?

— Великолепно справляется! — объявил Джекоб. — Но Заира — бестер Их Величеств, не стоит забывать об этом. Завтра мы с ней и группой старшекурсников отправляемся на новое задание.

— И ты тоже? — я не смогла скрыть разочарование. — Ведь только что вернулся…

Джекоб улыбнулся краешком губ. Глаза его стали печальны, губы сложились в тонкую линию.

— Мы, бестеры, не принадлежим себе. И не имеем права отказаться от задания, — сказал строго. — Даже если бы это было не так, я все равно пойду сражаться с агартийцами. Мало кто знает, но война все продолжается. И закончится лишь тогда, когда навсегда замрет последний последователь Марвы.

— У тебя с ними личные счеты? — догадалась я. — Мстишь за погибших друзей.

— Каждый погибший бестер — мой друг, — заявил Джекоб. Очертил указательным пальцем мой подбородок, но так и не прикоснулся к губам.

Следуя внутреннему порыву, я перехватила его ладонь и плотно прижала к щеке. Закрыла глаза, мечтая о том, чтобы это мгновение не заканчивалось никогда. Ведь и он, Джекоб Фокс, лучший бестер трех королевств, тоже смертен.

— Мне бы хотелось пойти с тобой, — проговорила я.

— Ты еще не подготовлена, — хрипловатым тоном сообщил Фокс. Свободной рукой пригладил мои волосы. — Сейчас ты под моей опекой, но придет день — и мне придется тебя отпустить.

— Я бы хотела остаться в академии навсегда. Участвовать в операциях и помогать новичкам пережить то, что пережила сама — призналась я. — Возможно, занять место наставника.

— Не советую, — помрачнел Фокс. Отстранился и покачал головой. — Лучше занять постоянное место при одном из королей. При дворе тоже сложно, но «своих» бестеров берегут. Тогда как пожертвовать парочкой неокрепших юнцов — обычное дело.

Первый раз я слышала, чтобы Джекоб плохо отзывался о королях или Совете. Но не могла не заметить, что учеников часто отправляют на задания, к которым они не готовы. Особенно тех, кто не подает особых надежд.

— Ты же здесь, — возразила я. Склонила голову к плечу и задумчиво посмотрела на Фокса. — И Заира. И другие преподаватели. Вы бесстрашно беретесь за любое дело и помогаете ученикам справиться со всеми испытаниями. Вы мои герои.

Джекоб Фокс вздохнул. Присел на краешек письменного стола и сложил руки на груди. Не глядя на меня, произнес

— Ошибаешься, я вовсе не герой. Иначе давно положил конец агартийцам.

Мне показалось, или он и в самом деле пытался от меня отгородиться? Эта его напряженная поза, нежелание смотреть в глаза.

— Ты делаешь все, что в твоих силах, — уверенно заявила я. — Пожалуйста, не отворачивайся от меня. Ты подарил мне будущее, изменил мою судьбу, стал главным человеком в моей жизни….

— Бестером, — поправил Джекоб. — Не уверен, что во мне осталось много человеческого. Пожалуйста, иди спать, уже поздно. И еще… обследовать тебя больше нет необходимости.

У меня на глаза навернулись слезы. Конечно, в жизни великого бестера нет места сентиментальности. Джекобу Фоксу не до девичьих грез и чаяний, ему о судьбе королевств думать надо.

Прежде чем я успела выйти за дверь, Фокс встрепенулся. В два прыжка преодолел разделявшее нас расстояние. Обхватил за плечи, развернул к себе лицом.

— Да как ты не понимаешь! — воскликнул полным боли голосом. — Разве не видишь, что я отношусь к тебе вовсе не как к подопечной.

— А как же?.. — я шмыгнула носом, но побоялась поднять взгляд.

Он сделал это сам: приподнял мой подбородок, стал нежно разминать затекшие за день плечи.

— Как к любимой, — ответил со вздохом. Взгляд его ожил, с лица сползло унылое выражение. — Пока как к любимой ученице. Большего мне не позволит кодекс бестера.

Сердце мое забилось с удвоенной скоростью. Еще бы, ведь в нем только что поселилась надежда.

— Шесть лет — долгий срок, — предупредила я. Позволила себе лукавую улыбку.

— Ничего, я терпеливый, — сообщил Джекоб Фокс. — Теперь ступай!..

Отворил для меня дверь и, все то время, что я шла по коридору до лестницы, наблюдал. По крайней мере, я чувствовала на себе его теплый, согревающий саму душу взгляд.

Встреча была слишком короткой, а нехорошее предчувствие не покидало меня ни на минуту. Что за задание ждет Джекоба Фокса? Как скоро он вернется? И вернется ли…

Наутро мы с ребятами предстали перед новым наставником. Провур Жил уже не раз вел у нас занятия, отличался добрым, спокойным нравом и страстью к механике и химии. Рауль и Пауль были от него в полном восторге. К тому же вторая сущность скунса делала наставника весьма интересной личностью: от внешности до способности выделять слезоточивый газ. Крепкий, с непропорционально короткими ногами и нереально пушистыми черно-белыми волосами, Провур имел привычку морщить нос и ругаться заковыристыми фразами.

— Ну что, ангидрит вашу перекись, будем жить дружно! — объявил он нам тем же утром.

Заира с нами не простилась. Убыла рано утром вместе с первым отрядом бестеров, пока мы спали. Фокс уехал ближе к обеду с другой группой учеников. И долгие полгода я жалела, что меня среди них не оказалось.

А потом пришел донос из Велории. На месте старого поселения разрослась деревенька. Ничем не примечательная с виду — простые работяги сажают капусту, роют колодцы, пьют и вселятся. Вот только пьют — исключительно воду, а колодцы копают уж больно глубокие. И ведут себя странно: с другими деревнями не общаются, на праздники не приглашают.

Вот и попали под подозрение в связи с агартийцами.

— Едем, значит, туда, — объявил нам Провур. — Никого не трогаем, никуда не вмешиваемся, только наблюдаем. Если действительно обнаружим последователей Марвы, вызовем помощь. Развлекательная прогулочка, в общем, так ее растак!