Джекоб Фокс снова исчез, месяцы обучения потянулись серой чередой тренировок, теории и практики. Смерть Дорена повергла в шок всех — и преподавателей, и учеников. Но еще сильнее сплотила наш коллектив. Лиос, Рауль, Пауль и я стали не просто друзьями — родственниками.

Кольцо Дорна заняло место в ящике письменного стола. Не могла я смотреть в глаза навеки уснувшему жуку, слишком они напоминали глаза погибшего друга. Смотрели осуждающе — мне так казалось…

Простились с Дореном как с героем. Его имя заняло почетное место на доске памяти, рядом с именами других бестеров, погибших во время заданий.

Мы с ребятами часто собирались там, в зале почета. Вспоминали о прошлом, а чаще просто молчали. Казалось, среди тишины можно ощутить присутствие тех, кто покинул нас навсегда.

— Теперь мы одна семья, — провозгласил Рауль в один из таких моментов. — Можно сказать, вместе прошли боевое крещение.

— Крещение землей, — хмуро добавила я.

— Пусть так, — согласился Лиос. — Мы с Дореном не сошлись характерами, и мне теперь стыдно за глупые ссоры. Если бы знал, что так все получится… Он ведь был неплохим парнем, прирожденным лидером.

— И слишком дорого поплатился за желание узнать больше об агартийцах, — добавила я. — Нужно было остаться с Провуром, возле выхода. Я чувствовала, что затея Дорена попахивает самоубийством. Но он так уверенно заявил, что должен быть еще один выход. Даже Провур поверил и не предпринял ничего, чтобы нас остановить.

— Он тоже корит себя за это, — добавил Рауль. — Провур Жил подал заявление об уходе с должности наставника. Его отклонили. Провур не успокоился и при первой же возможности отправился на задание. Наверное, хочет искупить свою вину.

Мы еще помолчали, думая каждый о своем. Пауль покосился на строчку с именем Дорена и шепотом, точно боясь, что погибший товарищ услышит, признался:

— Я постоянно думаю о нашей поездке в замок Квадров. Тогда Дорен тоже вел себя нелогично. Вам не кажется странным, что он пропал именно тогда, когда прибыли агартийцы?

Лиос покивал. Рауль поджал губы, точно запрещая себе говорить правду.

— О мертвых товарищах говорят только хорошее, — напомнила я, — либо молчат вовсе. Даже если у Дорена и были от нас тайны, мы никогда о них не узнаем.

— Говорят, несколько бестеров перешли на стону агартийцев, — как бы между прочим напомнил Лиос. — Помните того парня, соединенного с тигром? Говорят, он часто отлучался из академии, а после пропал совсем.

— Это еще не повод считать его предателем, — возразил Пауль.

— Кридал, один из старшекурсников, клянется, что видел бестера-тигра во время одной из операций, — добавил Лиос. — Угадайте, за кого он выступал?..

— Не верю, что Дорен мог примкнуть к последователям Марвы, — я не удержалась от замечания. — С чего бы ему желать избавить мир от квадров? Дорен сам обладал огромной силой. Помните, как ловко он управлялся с дирижаблем?

Вопросов и предположений было много. Но жизнь продолжалась. Заира позаботилась о том, чтобы времени на сожаление и другие пустые затеи не оставалось.

Но в один вечер все изменилось.

Вернувшись после тренировки, усталая и голодная, я плюхнулась в постель и не сразу поняла, отчего в комнате загорелся яркий свет.

— Что за шутки?.. — вскинула голову и обалдела.

Вокруг стояли друзья с широченными улыбками на лицах. Заира держала в руках торт. На нем — восемнадцать свечек.

— С днем рождения!!! — заорали ребята.

— Разве это сегодня? — засомневалась я.

В родном Углинске меня никогда не поздравляли. На подарки и сюрпризы не находилось времени. Передаст Лешка калач от отца-священника — уже праздник.

— В твоем досье стоит именно эта дата, — сообщила Заира. — Я перепроверяла. Наверное, Джекоб Фокс сделал пометку, когда допрашивал Нюру. Обычно днем рождения бестера становится день его инициации.

— Загадывай желание и задувай скорее, — потребовал Лиос. — Между прочим, это не простые свечи.

— А какие? — заинтересовалась я.

Спрыгнула с кровати. Внимательнее рассмотрела торт: двухъярусный, со взбитыми сливками и кусочками мармелада.

— Дуй уже!!! — потребовали Лиос, Рауль и Пауль хором.

Я даже не стала загадывать желание — что толку, самое главное из них все равно не сбудется. Набрала полные легкие воздуха и дунула. Да так, что и ребята, и наставница оказались забрызганы сливками.

— Ну, ты, Пета, даешь!.. — пожаловался Лиос, оттирая с глаз бело-розовую субстанцию. Соскреб ее пальцем, засунул в рот. Удивленно хмыкнул и потянулся к торту.

В этот миг произошло нечто удивительное. Торт разделился на две части, открыв взорам спрятанную в сердцевине коробочку.

— Бери, это тебе, — улыбнулась Заира.

В коробочке оказалось серебряное кольцо. Очень необычное украшение: широкое, с едва заметной кнопочкой сбоку. При нажатии из колечка выскакивал небольшой кинжал. А затем снова скрывался, точно и не было.

Отличный подарок для бестера!

— Нравится? — поинтересовалась Заира. — Мы долго думали, но остановились на этом. Вроде как и украшение, и в то же время оружие.

— Очень! — я едва не прослезилась.

Расцеловала наставницу в обе щеки. Перебралась к парням. Клянусь, еще никогда у меня не было такого настойчивого желания реветь и танцевать одновременно.

— Можно смазать кинжал ядом, — добавил Лиос. — Тогда оружие станет вдвое полезнее. Один небольшой укол ― одним врагом меньше.

— Надеюсь, мне это не пригодится, — честно заявила я. Посмотрела на руку — колечко смотрелось на ней прекрасно. Изящное и в то же время строгое. — Мне еще никогда не дарили украшений. Тем более не устраивали праздники.

Я вновь полезла обниматься. Парни опешили от подобного поведения, но мне было все равно. Счастье переполняло меня. После траурных дней впервые захотелось продолжать жить и наслаждаться каждым мгновением.

— Хватит нежностей, меня сейчас стошнит радугой, — первым не выдержал Лиос. — Давайте лучше поедим как люди. Мы, между прочим, весь вечер потратили на подготовку стола.

— То есть торт, это еще не все? — охнула я.

— Ну, у нас тут не институт королевских отпрысков-лоботрясов, — заметил Пауль. — Так что праздновать будем по-взрослому. С выпивкой, танцами и жареным кабаном.

— Я лично поймал! — Лиос стукнул себя кулаком в грудь. — Два дня за ним охотился по лесам.

Он настолько хорошо освоился со второй сущностью, что мог летать часами напролет и не терять энергии. И задания теперь получал соответствующие — например, выследить кого-нибудь. Разведать обстановку на соседнем дирижабле. Или попросту составить карту местности — крылья дают огромное преимущество.

— На завтра занятия отменяются, — добавила Заира. — Это моя добавка к уже имеющимся подаркам.

Ребята дружно взревели. Кажется, новость наставницы стала сюрпризом и для них.

— Смотрите, кого мы разбудили, — хохотнула Заира и указала на кровать.

Из-под одеяла выползла Акси и теперь сонно таращила на орущих бестеров глазки-бусинки. Моя вторая сущность любила поспать и не терпела, когда ее будили среди ночи.

— Тебе лучше остаться здесь, — попросила я.

Бережно накрыла Акси одеялом и выманила гостей в коридор. Прихватив торт, мы перебрались в один из общих залов, временно переоборудованный в столовую. На длинном столе красовался украшенный овощами печеный кабан. В пузатых бутылях стояло домашнее вино.

— В нас столько не влезет, — предупредила я.

— Спорим? — улыбнулся Пауль и довольно потер ладони.

— Давайте пригласим других учеников и преподавателей, — предложила я. — В стенах академии давно не слышно смеха. Пора что-то менять.

— Прекрасное решение! — одобрила Заира. — Я приглашу преподавателей, а вы отправляйтесь будить учеников.

Празднество получилось бурным. Преподаватели и ученики так истосковались по веселью, что на один вечер оставили в стороне прежние распри, четко установленные правила и излишнее морализаторство. Нам всем нужна была хорошая эмоциональная встряска.

— Надо будет каждый день рождения отмечать так, — заметил Лиос. Обвел взглядом зал, посчитал учеников и мечтательно закатил глаза.

— Даже не надейся, — остановила его разыгравшуюся фантазию Заира. — Сегодняшнее событие — исключение.

Оставшись в академии за главную, наша наставница следила, чтобы ученики не перебрали с алкоголем или не затеяли драку. Тщательнее всех наблюдала за мной — следила за выражением лица, спрашивала, не устала ли.

Подозреваю, день рождения стал отличным поводом выйти из депрессии. С этим термином меня познакомил Дорен — тогда никто из нас подумать не мог, по какому случаю я испытаю это на практике.

— Спасибо вам всем, — я не уставала благодарить друзей.

Ближе к рассвету к нам присоединился еще один гость. Джекоб Фокс вернулся из Совета королевств как раз вовремя.

— Ты же не думала, что я пропущу такое событие, — ответил он на мой удивленный и радостный возглас.

Директор преподнес букет полевых цветов. Ромашки, васильки, клевер, смешанные с тяжелыми колосьями, едва поместились у меня в руках.

— Кажется, какое-то поле совсем опустело, — пошутила я.

— Ничего подобного, там еще много осталось, — бодренько отозвался Джекоб. — Только, боюсь, в темноте вместе с цветами насобирал и сорняков. Прости, но подарок пришлось в буквальном смысле искать под ногами. Обещаю, подарю что-то стоящее, как только доберусь до приличного магазина.

Я улыбнулась. Вдохнула свежий, чуть сладковатый запах цветов и зажмурилась от удовольствия. Это был лучший день в моей жизни.

— Большего не нужно, — призналась, чувствуя, как тело становится легким, практически невесомым. — Я и так счастлива.

— Уверена? — Джекоб Фокс иронично приподнял одну бровь. — Смотри, второго такого щедрого предложения может и не быть.

— Соглашайся, пока предлагает! — шепнула мне на ушко Заира.

Тактично отошла в сторонку и затеяла разговор с учениками. Вернее, постаралась отвлечь их от меня и Джекоба Фокса.

— Можно мне немного подумать? — спросила я.

Заира говорила, будто лучший способ добиться внимания мужчины — включить его охотничий инстинкт. Заставить добиваться расположения, не давать всего и сразу.

— Только не очень долго, — согласился Джекоб. — До утра.

Возраст и положение давали ему право устанавливать свои правила. Но даже это обещание дало мне надежду на большее. Джекоб Фокс вернулся в академию и не бросился по обыкновению в свою лабораторию. В этой партии наука проиграла мне с большим счетом.

— Эй, именинница, ты танцуешь? — ко мне подкрался Лиос и по-приятельски обхватил за талию. — Слышишь, Рауль сегодня в ударе!

После дозы горячительного наш бестер-лирохвост разошелся не на шутку. Он один заменил собой целый оркестр. Но устав от ритмичных напевов, затянул что-то романтическое.

— Прости, но первый танец принадлежит мне, — Джекоб Фокс ответил прежде, чем я успела опомниться.

Галантно предложил опереться на его руку и повел в центр зала. Он вел себя достаточно скромно, но при этом не сводил с меня обожающего взгляда. Оберегал весь вечер. Зорко следил, чтобы подвыпившие парни не задели меня словом или делом.

Он напомнил мне Шаньку, любимого кота Нюры. Во время застолий тот часто воровал лакомые кусочки и сторожил весь вечер. Чтобы потом, когда гости разойдутся, насладиться в одиночестве. С чувством, толком и расстановкой.

С первыми лучами солнца директор распорядился прекратить торжество. Преподаватели и ученики разбрелись по комнатам. Уборку решено было отложить на потом.

— Думаю, никто не станет возражать, если я провожу именинницу, — заметил Джекоб Фокс.

— Кто посмеет возразить директору, — откликнулась я. — Твое решение ― закон для бестеров.

Джекоб предложил опереться на его локоть и повел к винтовой лестнице. Он выглядел сильно уставшим, но не подавал виду.

— К сожалению, ты неправа, — заметил как бы между прочим. — Директор академии подчиняется Совету королевств и самим королям. Я обязан выполнять их решения, даже если не согласен с ними.

Таких речей от директора я еще не слышала. Неужели настолько прикипел ко мне, что решил поделиться сокровенным? Или все дело в возрасте?

В Углинске в восемнадцать я бы считалась чуть ли не перестарком, обычно девушки выскакивали замуж до шестнадцати. А к двадцати многие имели по паре, а то и тройке детишек.

В развитых городах все не так, тут до восемнадцати образованные барышни и не помышляют о женихах. Учатся вести дом, заправлять хозяйством, управлять штатом слуг.

Интересно, а что насчет бестеров? Могу ли я рассчитывать на семью и нормальную жизнь? Пожалуй, вряд ли…

— Как прошла встреча с Советом? — спросила, отбрасывая непрошенные мысли.

— Неплохо, — пожал плечами Джекоб Фокс. — По голове за нарушение приказа не погладили, но и не отстранили от должности. Наверное, потому, что заменить некем.

— Тебя считают самым преданным, самым решительным бестером трех королевств, — напомнила я. — Ссориться с тобой им не с руки.

Почему-то мне казалось, что он не договаривает. И пытается все выставить в более выгодном свете. Слишком много стало новых заданий, слишком часто с них не возвращались ученики и преподаватели. Теперь я знала, война с агартийцами не окончена. Она в самом разгаре.

— Давай не будем об этом в такой торжественный день, — попросила Джекоба.

— Мой день рождения был вчера, — заметила я. Но не стала настаивать на продолжении разговора. — Сегодня нам всем требуется отдых.

Мы добрались до двери моей комнаты. Я открыла дверь своим ключом и пригласила Джекоба войти. О том, что подумают другие учителя и преподаватели, совершенно не думала. Мне было все равно. Жизнь бестера может оборваться в любой миг, так почему бы хоть иногда не потакать собственным желаниям. Даже самым сумасбродным.

— Ты мне так и не сказала, какой хочешь подарок, — напомнил Джекоб.

Занял предложенный стул. Закинул ногу на ногу и положил сцепленные в замок руки на колено. Его поза и настороженный взгляд выдавали нервозность.

Ого, неужели Джекобу Фоксу так важен мой ответ? Или ему попросту неуютно находиться в комнате ученицы?..

— Предложить тебе чай? — я прикинулась радушной хозяйкой.

— Это твое желание? — удивился Джекоб. Его темные густые брови удивленно взлетели.

— Это моя просьба, — ласковым тоном пропела я. — Тебя так долго не было в академии. Посидим еще чуть-чуть, поговорим немного.

Он улыбнулся и кивнул. Дождался, пока заварю чай. Принял из моих рук изящную фарфоровую чашку — подарок Заиры.

— Ты скучала? — спросил и, не отводя настороженного взгляда, сделал маленький глоток чая.

Когда ставил чашку на блюдце, раздался подозрительный тихий звон. Неужели у Джекоба Фокса, бесстрашного воина и опытного командира, дрогнули руки?..

— Больше, чем можно представить, — призналась я.

Села напротив, тоже взяла в руки чашку, но так и не попробовала чай на вкус. Смотрела на Фокса и боялась моргнуть. Хотела навсегда запечатлеть черты его лица, впитать в себя его запах. Запомнить навсегда этот момент.

— Как бы мне хотелось бросить все это, — он обвел взглядом комнату. Но я поняла, что он имеет в виду не только академию, но и весь образ жизни бестера. — Поселиться в небольшом городке, построить собственную лабораторию. Заниматься исследованиями и одновременно лечить больных. Протезирование — одно из моих призваний.

Он вздохнул, а я мысленно с ним согласилась. Все мы мечтаем о тихом, уютном счастье. Но судьба не предоставляет выбора.

— Пока жив последний агартиец, бестерам не будет покоя, — продолжил Джекоб Фокс. — Даже когда ты закончишь обучение, мы не сможем создать семью. Долг бестера — служить королям. Выполнять их волю, забывая об остальном.

— Даже приказ королей не помешает мне любить, — возразила я. В тот момент чувствовала себя смелой, решительной. Способной свернуть горы одним взмахом ресниц.

— Это правда, — согласился Джекоб. Грустно улыбнулся, но глаза его остались холодными. — Смерть всегда ходит с нами рядом, но даже она не властна над человеческим разумом. Только… стоит ли испытывать привязанность, зная, что в любую минуту можешь потерять близкого?

Я обошла вокруг стола, встала позади Джекоба, положила ладони ему на плечи. Случайно задела Лиру, но стрекоза не отреагировала. Сейчас жила только человеческая сущность Фокса, она управляла связкой.

— Лучше любить и потерять, чем жить бесчувственным механизмом, — мой голос звучал уверенно, пусть и тихо. — Ты думаешь так же, я знаю. Все еще помнишь о погибших друзьях, заботишься об учениках и других бестерах. И относишься ко мне не как к удачному эксперименту, это так же ясно, как то, что вслед за закатом придет рассвет.

— Ты стала философом, Пета… — произнес Джекоб слегка хрипловатым голосом. Накрыл мои ладони своими, поднял голову и взглянул в глаза. — И ты права, я неравнодушен к тебе. Мне проще самому сунуться в пекло, чем отправить на новое задание. Иногда я думаю: нужно было дать тебе сильное лекарство, которое бы скрыло квадры, не причиняя при этом вред. А самому уйти — не рушить твою жизнь.

— Вернуть меня Нюре? — охнула я. — Ты, правда, думаешь, что мне было бы лучше в игорном доме?

— Я мог дать тебе денег, купить жилье в городе, — все больше распалялся Джекоб. — Ты жила бы спокойно и независимо.

— Постоянно принимала химические препараты, вспоминала о тебе и той возможности, которую упустила, — добавила я. — Нет, Джекоб Фокс, тебе так просто от меня не избавиться. Ты показал мне другой мир — с его светлыми и темными сторонами. И не хочу возвращаться назад. Ни за что на свете.

Он промолчал. Неужели, и правда, думал, что я могу помышлять о другой судьбе? Может быть, вообще хотел выкрасть из академии и скрыть от глаз королей и совета. Он хоть представляет, чем это могло закончиться для него? Беглого бестера, как и его сообщника, ждала бы плаха. Фокс без того сильно рисковал, дав приют мне, живому результату эксперимента агартийцев.

— Я знаю, что хочу получить на день рождения, — мой звонкий голосок нарушил тишину.

— Что же? — обезоруживающе улыбнулся Фокс. — Судя по лицу, ты хочешь забрать у меня должность директора академии.

— Я хочу гораздо больше. Твое сердце, Джекоб Фокс!

— Вырезать и положить на блюдечко? — он решил обернуть все шуткой. — Тебе как приготовить: средне прожарить, или предпочитаешь мужские сердца с кровью?

Эх, гулять так гулять. Отличная возможность делать то, что захочу!

Я высвободила руки из ладоней Фокса, села ему на колени, приподняв лицо, потребовала:

— Поцелуй меня!

Плотно сомкнутыми губами он коснулся моей щеки и тут же отстранился. Пользоваться своим положением он явно не намеревался. А зря!

— Ну, уж нет, Джекоб Фокс, так легко ты от меня не отделаешься, — предупредила я. — Поцелуй должен быть настоящим.

Обвила его шею руками, прижалась к его губам со всей страстью, которую копила долгие месяцы. Пусть мой опыт ограничивался одной тренировкой с Дореном, что делать и как, чувствовала интуитивно. Пробовала Джекоба на вкус, задыхалась от близости. Мечтала, чтобы этот момент длился бесконечно.

Джекоб не смог противостоять моему напору и ответил с не меньшим пылом. Его крепкие, надежные руки легли на мою талию. Огладили спину, перебрались к ягодицам. Теперь-то я поняла, что боковые разрезы на юбке нужны не только для того, чтобы облегчать ходьбу.

Праздничная ночь могла бы закончиться обалденным романтическим утром, если бы в академию не пожаловали нежданные визитеры.

Громкий стук в дверь нарушил очарование момента. Заира точно знала, где искать директора.

— Фокс, ты нужен нам, срочно! — выкрикнула она. — Прибыл посол Совета трех королевств.

— Сейчас именно тот момент, когда мне хочется послать подальше всех королей и Совет вместе с ними, — не сдержался Джекоб. — Заира, неужели он не может подождать?

Я сползла с его колен, оправила юбку. Наспех застегнула блузку, зашнуровала корсет — когда только Фокс успел так ловко избавить меня от одежды?

Заира вошла в комнату и отвернулась к книжной полке. Сделала вид, будто не заметила ни моего растрепанного вида, ни разъяренного лица директора.

— Послание срочное и секретное, — произнесла извиняющимся тоном. — Если бы не это, я ни в коем случае не стала вам мешать.

Мне стало стыдно и неловко. Куда только делась та отважная девчонка, которая забралась на директора и потребовала ее целовать?..

— Прости, Пета, — вздохнул Джекоб Фокс. — Я должен идти.

Они с Заирой вышли, а я бросилась на кровать. Забралась под одеяло и прижала к себе спящую Акси. Только ей можно поплакаться о любом горе. Она всегда поймет, никогда не осудит.

Впрочем, наше с Акси уединение было недолгим. Не успела я задремать, как директор потребовал к себе. Выражение лица, с которым Заира передала приказ, заставило меня насторожиться.

— Что такое? — охнула я. — Неужели новое задание?

— Возможно, — согласилась наставница. — Тебе лучше обсудить это с Джекобом Фоксом. Но я бы на твоем месте не отказывалась от такой возможности.

Чего и говорить, такой ответ больше интриговал, чем что-либо объяснял. Заира проводила до двери директорского кабинета, втолкнула меня внутрь и пожелала удачи.

Что-то мне подсказывало, что удача мне понадобится. Очень.

— Вызывали? — спросила я и коротко поклонилась.

В кабинете, кроме директора, находился представитель Совета трех королевств. Худощавый, высокий, точно трость, старец в белых одеждах держался строго и отстраненно. На меня посмотрел, как на музейный экспонат или диковинную зверушку.

— Это она? — спросил Фокса. Дождался утвердительного кивка и обратился уже ко мне: — Его величество Брион Первый, король Велории, соизволил жениться. Жениться с пользой для рода, выбрав девушку, обладающую высоким уровнем одаренности. Ради этого отправлены послы во все три королевства.

Мы, бестеры, наслышаны о том, что королевский род Велории вырождается. Каждый последующий наследник обладает меньшим потенциалом квадров, чем предыдущий. Это не может не отразиться на государственных делах. Бриона первого можно похвалить за находчивость — устроив отбор, он сможет выбрать невесту по своему вкусу, а заодно и повысить генофонд.

Только я-то тут причем?

КОНЕЦ первой части