Действительно, а почему бы не попить чайку среди диких кустов и ядовитых бабочек? Вполне себе привычное поведение — для бестера.

Но я-то таковой не была — пока не была. Потому смотрела на Заиру широко распахнутыми глазами и постоянно озиралась. Казалось, вот-вот на открытую площадку выползет какая-нибудь лиана или залетит ядовитый жук. И принятая из рук наставницы изящная чашка станет последним, что я видела в этой жизни.

— Не волнуйся, это место ограждено от обитателей лабиринта, — Заира будто прочитала мои мысли. — Слышишь гудение? Это работает отпугиватель, его волны раздражают восприимчивые органы чувств растений и насекомых. Но даже если кто-то из них проберется — их яд не смертелен для человека. А с ожогами и синяками легко справится Джекоб.

— Надо же, а мне казалось, будто это испытание на выживание, — вслух задумалась я.

С уже меньшим опасением окинула взглядом колышущуюся вдалеке зелень. Чудилось, что предо мной вовсе не растения, а море, оно ходит волнами, движется, меняет цвет от нежно-салатового до бурого. И это при том, что в лабиринте не чувствовалось дуновения ветра. Живая масса двигалась сама по себе, добывала пищу и постоянно боролась за выживание.

— Так и есть, прохождение лабиринта — испытание на выживание, — согласилась Заира. — Легко справиться с видимым соперником, гораздо хуже побороть главного врага — сидящий внутри тебя ужас. У многих в лабиринте начинаются галлюцинации. Из-за нарастающей паники ученики теряют ориентацию и могут сутками топтаться на месте. Таким, как ты понимаешь, нечего делать в рядах бестеров.

— Вот как… — протянула я.

— Тебе повезло, что ты не получила травм при прохождении лабиринта, — высказалась Заира. — Но в следующий раз, будь добра, подготовься к заданию как следует. Я не для того принесла статьи, чтобы они стали дополнительным топливом для каминов.

— Что вы, я и не думала ничего сжигать! Наоборот, внимательно изучила задание, подготовилась, как смогла…

— Тогда почему не сказала, что прочла статьи, когда я спрашивала? Стеснительность хороша для барышень на выданье, а не для бестеров.

— Не сказала, потому что не прочитала…

Я низко опустила голову и покраснела до кончиков ушей. Признаться в том, что не умею читать, было испытанием посложнее, чем пройти лабиринт. Заира выглядела такой образованной, умной и потрясающе красивой. Не то что я, замарашка из городка углекопов…

— Совсем меня запутала, — нахмурилась Заира. — Ты рассматривала картинки, но не прочла статьи… Постой, так ты не умеешь читать?

Я покивала, но так и не решилась поднять голову. Слишком боялась осуждающего взгляда наставницы. Уж лучше подзатыльники Нюры, чем презрение в глазах знаменитой бестерши.

— Та-а-ак, — протянула она. — Полагаю, писать ты тоже не можешь?

Снова кивок. На сей раз мои уши стали не просто розовыми, а пунцовыми. Так стыдно мне не было никогда в жизни. Разве что в тот раз, когда хозяйка отправила в постель к Джекобу Фоксу…

— Ничего, это дело поправимое, — заверила Заира мягким тоном. Приподняла ладонью мой подбородок, заставила взглянуть ей в глаза. Они казались глубокими черными омутами, а на дне — теплые, полные света лучи надежды. — За шесть лет мы тебя не только писать и читать научим, но и превратим в девушку, достойную королевской фамилии.

— Это невозможно, — не солгала я.

Какая там королевская фамилия? У меня еще волосы не отросли, ногти обкусаны, пятки в мозолях. Я и выражаться-то могу либо односложно, либо нецензурно. Половины слов, что произносит Заира, вообще не понимаю.

Вот, к примеру, наставница упомянула какую-то ориентацию, а что это — не пояснила. Вот и гадай, что за штуковина, как ее не потерять?..

— Все возможно при наличии желания, — строго сообщила Заира. — Посмотри на меня: не поверишь, но за внешностью супер-женщины все еще прячется десятилетняя девчонка, сбежавшая из-под венца, преодолевшая пустыню, голодная и нищая. Но свободная — от чужого мнения и навязанных предрассудков.

Ничего себе, вот так откровения. Я действительно по-другому посмотрела на наставницу. Ей, пожалуй, досталось даже больше, чем мне.

— В десять лет даже у нас в Углинске не отдают замуж, — посочувствовала я. — Но мне Глаша говорила, что если муж хороший да ласковый попадется, то и потерпеть можно.

Заира грустно улыбнулась. Вздохнула и поморщилась, будто в груди у нее что-то болело.

— О хорошем да ласковом может мечтать девочка из богатой семьи, — и голос ее стал грустным, тихим. — Мне не повезло родиться в семье простого караванщика. Десятый ребенок, к тому же девочка. Невзирая на мольбы матери, родной отец продал меня богатому торговцу — пятой женой.

— Так это же хорошо, — не поняла я. — Среди стольких жен легко распределить обязанности по дому. Опять же, супружеские обязанности можно не так часто исполнять. Пока до тебя очередь дойдет…

— Суларан не стал бы ждать! — зло рыкнула Заира. Одно воспоминание о несостоявшемся муже вызывало у нее прилив гнева. Чашка дрогнула в руке, черты лица обострились. Из глаз полетели искры. — Этот похотливый старикашка обожал маленьких девочек. Немногие из них выживали после брачной ночи…

— Какой ужас!.. — вздрогнула я. По сравнению с тем, что ждало Заиру, игорный дом Нюры — сущий рай. Она заботилась о здоровье девушек и не позволяла клиентам их уродовать. — А почему бы не обратиться к властям?

Я часто слышала, что в городе женщины жаловались на мужей, даже судились с ними. Получали развод, а порой и долю имущества мужа.

— Женщина в королевстве Дарон не считается человеком, — отозвалась Заира. — Вначале ты принадлежишь отцу, затем становишься собственностью мужа. К лошадям и верблюдам относятся куда лучше, ведь они приносят семье больше пользы. В знатных домах девочки получают образование, иногда даже выходят замуж по любви. Но и они не могут считаться свободными. Дар заставляют скрывать, так как удел женщины ― рожать, убирать, готовить. Быть тихой, незаметной и не помышлять о чем-то ином.

Я посмотрела на эту сильную, уверенную женщину и не сдержалась от бурного всплеска эмоций:

— Это бесчеловечно! Так не может продолжаться вечно, когда-нибудь найдется женщина, способная изменить все. И я думаю, что это будете вы, наставница.

— От одной женщины мало проку, — произнесла Заира со вздохом. — Но чем больше нас, бунтарок, тем ближе час, когда действительно что-то изменится. Нравы Дарона устарели. Единственное, что стоит сохранить, так это их традицию пить чай. Хочешь еще чашечку?..

Я все больше поражалась тому месту, где оказалась. Людям, с которыми свела судьба. Заира стала для меня настоящим примером для подражания. Но тогда я еще не знала, что когда-нибудь смогу превзойти ее по силе, ловкости и умению справляться со второй сущностью. А, возможно, и в покорении мужских сердец.

Когда я допивала вторую чашку ароматного, пахнущего мятой чая, из зеленых застенок выбрались Рауль и Пауль. Поразительно, но эти двое все же смогли найти друг друга даже в лабиринте академии, там, где себя-то легко потерять.

Следом вышел Дорен. На его пути попался колючий кустарник, обладавший способностью быстро восстанавливать ветки. Стоило отрубить одну, как на ее месте вырастало две новых.

— Это проклятие какое-то, а не растение! — кипятился Дорен. — Отец не рассказывал про него. Даже направленным выбросом квадров невозможно выкорчевать эту тварь с корнем. Я так измотался, за два часа истратил дневную норму энергии.

Он и вправду выглядел усталым. Форменная курка изодралась на ленточки, а сквозь многочисленные прорехи виднелись свежие порезы — следы борьбы с колючками. Оставалось надеяться, что они не ядовиты.

— И как же тебе удалось победить кустарник? — заинтересовалась Заира.

— Обойти, конечно, — отчеканил Дорен. — Только пришлось сделать петлю — практически вернуться к входу, заодно проделать тропинку к другому пути. Надеюсь, за это меня не отчислят…

— Разумеется, нет, — улыбнулась Заира. — Ты нашел оптимальное решение проблемы. Там, где нельзя пробиться силой, нужно использовать хитрость.

Не успела наставница обработать Дорену раны, как над нашими головами вздрогнуло небо. Точнее, не небо, а защитный купол. Сквозь полупрозрачную поверхность мы различили огромные тени, будто обломки горы сыпались на крышу, угрожая рухнуть на наши головы.

— Что это?! — встревожились мы.

Даже Дорен забыл слабости и вскочил с лавки.

— Еще не знаю, — Заира растревожилась не на шутку. — Но непременно выясню.

— Такое ощущение, будто это гигантские птицы решили прогуляться по лабиринту, — высказался Пауль.

— Притом прорваться они хотят в определенную часть, — добавила я. — Смотрите, тени смещаются туда.

— На северо-восток, — согласилась Заира. — Именно там находится проход, выбранный Лиосом. И я, кажется, догадываюсь, что там происходит.

— Мы должны помочь ему! — я умоляюще взглянула на наставницу. Что бы там ни происходило, каким бы наглым ни был этот парень, он не заслуживает смерти. — Пожалуйста!..

Заира положила руку мне на плечо и произнесла строгим тоном:

— Тебе не нужно меня упрашивать, мы обязательно поможем Лиосу. Это долг бестера. Я сообщу о происшествии Джекобу, а вы немедленно спускайтесь к выходу.

Ударом кнута наставница опрокинула стол вместе с чашками. Под ним располагался люк — главный выход из лабиринта. Заира откинула крышку и приказала:

— Немедленно спускайтесь!

— А как же Лиос? — засомневалась я. — Не можем же мы сбежать и оставить его в опасности?

— Кто сказала, что я это приказала?! — прикрикнула Заира. — Пройдете по туннелю, доберетесь до складов, получите оружие. Или вы из пальцев собрались по вивернам стрелять?

— Виверны?! — хором воскликнули мы.

Вроде бы эти твари повывелись много столетий назад. Или это Лиос пробудил их к жизни, побывав в гробнице Туамы?..

— Все же он прикарманил сокровища! — недовольно бросил Дорен. — А теперь из-за этого воришки пострадает вся академия.

Рауль и Пауль не рассуждали, близнецы действовали. Первыми спустились в люк и помчались по туннелю. Не думаю, что они спешили получить оружие и ринуться в бой. Скорее всего, надеялись затеряться среди коридоров и пропустить горячую схватку.

— Быстрее же! — поторопила Заира. — Время не ждет!

Дорен спрыгнул первым — пружинил ловко, точно кот. Мне же такая высота казалась пугающей

— Неужели высоты боишься? — ехидно уточнил Дорен. — Помнится, по дирижаблю рассекала только так.

— Высоты не боюсь, а вот вывернуть шею ― очень даже, — буркнула я, опасно балансируя на краю пропасти.

Дорен состроил недовольную гримасу и широко распахнул руки:

— Давай, прыгай. Только не принимай за ухаживание, это всего лишь желание поскорее добраться до склада.

Я прыгнула. Высота оказалась приличной, да и мой вес тоже. Дорен хоть и высоченный, но не слишком сильный — свалился как подкошенный. Мое тело распласталось сверху.

— Все живы? — крикнула сверху Заира.

— Да-а-а… — простонал Дорен.

— Вот и славно, — коротко хохотнула наставница, — дорогу сами найдете. Держитесь левой стороны, как упретесь в металлическую дверь — постучите. Там вас встретят.

Люк с грохотом захлопнулся. Туннель погрузился в темноту. В попытке подняться я уперлась руками в грудь Дорена. Он многозначительно хмыкнул:

— Нашла время… А притворялась тихоней!

— Не прими за ухаживание, это всего лишь попытка удержать равновесие, — сообщила я.

До склада добрались довольно быстро, правда, пару раз споткнулись и один — столкнулись лбами с братцами-близнецами. Те не горели желанием воевать с настоящими вивернами, решили отсидеться в туннеле.

— Думаете, Заира и Джекоб Фокс простят вам такой промах? — предупредила я.

— Да кто нас хватится!.. — фыркнул Пауль. — Там, поди, такая суета, не до парочки новичков.

— Вы, кажется, забыли о еще одном «надсмотрщике», — предупредил ребят Дорен. — Лира!

Все притихли, будто сговорились. Возможно, это было обманом слуха. Возможно, до подземелья доносились отголоски звуков, издаваемых отпугивателем. Но все мы отчетливо различили тихое жужжание, будто кто-то кружил над головами.

— А мы чего? — испуганно произнес Рауль. — Мы ничего… Надо воевать с вивернами, значит, надо.

В итоге до склада добрались в полном составе. Огнеметы видели не впервые, но на этот раз держали его в руках с опаской. Одно дело метить по мишеням или чучелу, и совсем другое — по виверне. Промахнулся и тут же получил удар смертоносным хвостом. Или вообще угодил в зубастую пасть.

Вслед за другими учениками выбежали во двор, добрались до лабиринта.

— Ох, мать моя, хангрийка!.. — не сдержался Рауль.

Пригнулся к земле, будто это могло спасти его от двух громаднейших виверн, самоотверженно пробивавших телами куполообразную крышу лабиринта. Треск и хруст явно намекали, что с задачей твари почти справились.

— Без приказа не стрелять! — громогласно распорядился Фокс.

Директор восседал на маневренной шлюпке, снабженной пропеллерами и мощной пушкой. Такой, конечно, проще справиться с вивернами. Лишь бы не задеть сам лабиринт и Лиоса, который так и не сумел выбраться.

Помощники главного бестера тоже заняли шлюпки и кружили возле виверн. Слишком близко не подлетали, опасаясь стреловидных хвостов, с которых так и капал яд. Это тебе не цветочки-василечки, что населяют лабиринт. Парализующий яд виверн вызывает судороги, а за ними ― паралич и скоропостижную смерть.

— Почему он не разрешает их убить? — прокричал Рауль.

Из-за шума моторов, хруста купола лабиринта и оглушительного хлопанья крыльев виверн мы почти не слышали друг друга. А рупора, как у директора, под рукой не имели.

— Ты что! — возмутился кто-то из учеников постарше. — Это ж настоящие раритеты! Разве можно убивать таких совершенных тварей? Особенно бестерам?..

— Эти раритеты сейчас разнесут лабиринт, а после и аадемию! — не сдался Рауль.

— Они здесь больше получаса, но еще никто не погиб! — возразил все тот же ученик.

Джекоб Фокс достал переговорное устройство и, не переставая присматривать за виверами, приземлился.

— Заире требуется помощь, она не смогла самостоятельно отыскать ученика в лабиринте. Семь групп по пять человек. Есть смельчаки?

Мы с Дореном выступили в первых рядах. Рауль и Пауль долго препирались, но все же решили, что внутри лабиринта безопаснее. Пока безопаснее, ведь если Фокс не остановит виверн, они все же проникнут под купол.

Нам достался шестой вход и шестеро старшеклассников. Последним совершенно не понравилась идея работать в отряде с новичками.

— Вы еще даже не бестеры, — возмутился один из них. — На кой ляд вообще вызвались помогать?

— Там наш товарищ! — возразил Дорен. — И вообще, чтобы быть смелым и решительным, необязательно учиться шесть лет. У нас это врожденное.

Ему удалось осадить зарвавшихся старшекурсников. Посовещавшись, они отправились искать Лиоса самостоятельно.

— Как только доберетесь до нужного места, подайте сигнал! — приказал Фокс. — Близко к Лиосу не подходить, ни во что не вмешиваться. Просто стойте рядом на случай, если понадобится помощь.

Мы шли от них на приличном расстоянии, но все же не могли избавиться от чувства несправедливости. Если так продолжится, то старшие найдут Лиоса первыми, а мы так и останемся на подхвате. Седьмой ногой шестипалого медоноса.

— Слушайте, а как вам удалось найти друг друга в лабиринте? — вспомнила я. Глянула на близнецов. — Вы ведь заходили через соседние выходы.

Рауль и Пауль переглянулись. У этих двоих явно были секреты, которыми они не спешили делиться. Даже с товарищами по несчастью

— Я не буду спрашивать, что и как, — предупредил Дорен. — Просто сделайте это еще раз, ладно?

Пауль неохотно кивнул, а Рауль заметил:

— Мы раньше только друг на друге пробовали. Не знаю, получится ли с Лиосом…

— Но мы попробуем, — добавил Пауль. — Кстати, а как давно Лиос стал нашим товарищем?

Пауль озвучил общий вопрос. Прежде Дорен не проявлял к Лиосу симпатии, напротив — откровенно враждовал. И вот вам, пожалуйте…

— А вы бы предпочли, чтобы я сказал правду? — возмущенно фыркнул Дорен. — Что мне нужен Лиос, чтобы лично надрать ему задницу?

— Если не поторопимся, виверны от него мокрого места не оставят, — предположила я. — Не понимаю, почему медлит Фокс. И зачем всех учеников заставили участвовать в операции?

— Поступки директора всегда логичны, даже когда так не кажется на первый взгляд, — заявил Дорен. — Отец называл его мудрейшим стратегом. Жаль только, Джекоб Фокс слишком предан королям, чтобы ставить под сомнение их решения…

— О чем это ты? — насторожился Рауль.

— Да так, вспомнил один случай из прошлого. Отец рассказывал, когда еще был жив, — отмахнулся Дорен. — И вообще, хорош трепаться, давайте искать Лиоса.

Рауль прикрыл глаза, приложил пальцы к вискам и начал насвистывать переливчивый мотивчик. Словно в зеленое царство лабиринта пробрался соловей и огласил окрестности дивным пением.

Пауль последовал примеру брата, но прежде предупредил Дорена:

— Поосторожней с высказываниями. Не хотелось бы, чтобы из-за тебя нас посчитали предателями. Короли мудро и справедливо правят много лет, не тебе оценивать их решения. И не твоему отцу.

Так и не открывая глаз, братья-близнецы повели нас через заросли. Мне и Дорену оставалось лишь расчищать путь, огибать опасные участки и предупреждать ребят, если на них открывали охоту плотоядные растения. Особо заросшие участки приходилось расчищать с помощью огнеметов.

Лиос нашелся, когда я уже совершенно отчаялась. Он сидел, опутанный множеством лиан, в неудобной позе. Скрючившись, будто от боли.

— Эй, ты чего здесь застыл?! — окрикнул его Дорен.

Лиос не шевельнулся. На его спину и голову сыпались осколки — виверны долбили купол сплюснутыми головами и когтями.

Рауль и Пауль открыли глаза и перестали петь. Удивленно и слегка испуганно уставились на Лиоса.

— Он вообще живой? — испугалась я.

— Сейчас проверим, — громыхнул Дорен.

Бросился к Лиосу, принялся освобождать от лиан. Потряс за плечо:

— Идем, нужно выбираться! Купол вот-вот рухнет!

— Не могу, — сдавленно произнес Лиос. — Ему нужна моя помощь. И мое тепло…

Пауль покрутил пальцем у виска. Мне тоже не секунду показалось, что Лиос сбрендил. Недаром Заира рассказывала, что многие сходят с ума в лабиринте. Видать, наш вор оказался слабоват духом.

— Не мели чушь! — приказал ему Дорен. — Рауль, Пауль, помогите!..

Втроем парни выпутали упрямца из лиан, вынесли на тропинку. В этот момент я заметила, что Лиос что-то трепетно прижимает к груди. Вроде бы золотистый камень размером с кулак.

— Что у тебя в руках? — спросила я. — Ты где это взял?

— В храме Туамы, где же еще, — рассерженно отозвался Дорен. — Не думаешь же ты, что виверны откладывают яйца в лабиринте.

— Яйца?! — не поверил Рауль. — Хочешь сказать, что этот придурок притащил в академию виверн?

— А ну, брось это! — приказал Пауль Лиосу. — Брось, и бежим отсюда! Пусть эти твари заберут свое яйцо и оставят нас в покое.

— Не могу, — все так же безжизненно произнес Лиос. — Она не отпускает меня, просит помочь

— Кто? — охнула я. Под строгим взглядом Дорена осеклась и добавила: — Виверна? Хочешь сказать, что можешь ее понимать? Чувствуешь желание еще не вылупившегося детеныша?

Лиос улыбнулся, покивал и вновь съежился, всем телом защищая яйцо. Кажется, его совершенно не интересовало, что происходит вокруг. А меж тем купол лабиринта дал трещину, и виверны принялись «расколупывать» его когтями.

Спустя минуту крылатые твари все же проникли внутрь. Следом за ними в лабиринт спустились Джекоб Фокс и его помощники. Они держали оружие наготове, но не стреляли в виверн.

— Отойдите от него! — приказал нам директор.

Мы послушно отскочили от Лиоса. Спрятались за раскидистым кустом, заросшим колючками-отростками. Эти «липучки» так и норовили вцепиться в волосы или оголенные участки тела, оставляя многочисленные царапины.

Виверны пугали больше. Потому, выбирая между перспективой быть съеденным или исцарапанным, мы предпочли второе.

— Наконец-то я добралась! — из ближайших зарослей выбралась Заира. За ней следовала группа учеников, тоже отправившихся на поиски Лиоса. — Ох уж эти помощники! Вместо того чтобы идти на звук крушащегося купола, пришлось продираться по лабиринту и выпутывать их из зарослей роридулы.

— Ты как раз вовремя! — поприветствовал Заиру Джекоб Фокс. — Сейчас начнется самое интересное! Детеныш дозрел и готов покинуть яйцо.

Он оказался прав. Вот только посмотреть на процесс вылупления маленькой виверны нам не дали. Ее родственнички окружили Лиоса, широко раскинули крылья — будто ширму выставили. Стало тихо. Даже зловредные растения лабиринта на время прекратили атаки, точно заинтригованные происходящим.

— Где же он прятал это яйцо, раз ни стражи во время пыток, ни сам Фокс не обнаружили? — возмутился Рауль.

— В себе, где еще, — отозвался Дорен. — Думаешь, отчего ему так срочно понадобилось уединиться перед обследованием?

На лице Рауля отобразилась вся гамма испытываемых им чувств, от ужаса до отвращения.

— Как он запихал в себя такое? — ошеломленно шепнул Пауль.

— Этот вид виверн весьма необычен, — заметила стоящая рядом Заира. — Самки откладывают яйца размером с перепелиные, а отцы высиживают их в течение нескольких недель. При этом яйцо растет в размерах пропорционально созревающему плоду. Лиос нашел в руинах старую кладку, принял яйцо за сокровище и попросту проглотил. Навряд ли он думал, что таким образом «оживит» эмбриона. Когда же яйцо вышло наружу, бестер на себе прочувствовал связь со второй сущностью.

— Хотите сказать, что виверна станет частью Лиоса? — обомлела я.

— Уже стала, — согласилась Заира. — В тот момент, когда эмбрион ожил, Лира уловила сигнал нового бестера.

— Получается, Джекоб Фокс все это знал? — догадался Дорен. — Знал и не предупредил?

— Виверны ― полумифические существа, — заметила Заира. — Никто не знает, сколько времени нужно эмбриону для созревания. Тем более эмбриону, разбуженному к жизни таким странным образом.

Тонюсенький писк прорвал тишину лабиринта. За ним последовали победные крики двух виверн и радостный вопль Лиоса.

— Тоже мне, наседка-переросток, — фыркнул Дорен. — Теперь я его еще больше ненавижу. Подумать только — виверна! И почему ему достался такой сильный помощник?

На этот вопрос не могли ответить ни Заира, ни даже Джекоб Фокс. Поисковики, такие, как Лира, могли улавливать людей, способных существовать в симбиозе со второй сущностью. Кто распределял возможности — остается только гадать.

— А эти две виверны — настоящие родители птенца? — уточнила я у наставницы.

— Нет, — она опровергла догадку. — Это всего лишь дальние родственники явились поприветствовать рождение золотого малыша, могущественного потомка.

Словно в ответ на ее слова, виверны расступились и низко склонили приплюснутые головы. Лиос распрямился, поднялся с колен и ошалелым взглядом обвел присутствующих. Он выглядел так, будто действительно только что произвел на свет ребенка. Или родился сам — заново.

На руках, трепетно прижимая к груди, он держал маленькую виверну с блестящей золотом чешуей. Да уж, воруя сокровище из гробницы древнего царя, будь готов к самым необычным последствиям.