Пристегнув лодку к глубоко вбитому в песчаный грунт берега металлическому штырю, поднялся по крутому склону к невысокому бревенчатому дому метеостанции. Приземистый, почти не видимый с реки дом занимал довольно большую площадь. Потолки в нём были низкими, от этого комнаты казались большей площади, чем были на самом деле. Между избой и опушкой тайги была довольно ровная площадка размером примерно двести на двести метров. Эта территория была очищена от деревьев, раскорчёвана и немного выровнена. На ней находились различные приборы для метеорологических наблюдений. Они располагались почти до самой кромки тайги, равномерно занимая всю расчищенную площадку. Здесь, в глухой тайге, за сотню километров от ближайшей фактории, приборы метеостанции выглядели величественно и казались техническим чудом цивилизации.

Меня встретили с распростёртыми объятиями все немногочисленные обитатели этого маленького замкнутого, оторванного от цивилизации мирка. Обслуживающий персонал метеостанции состоял из трёх человек: начальника и метеоролога в одном лице – Сергея, по кличке «Абвер», его жены, метеоролога и повара (три в одном) – Ирины, и радиста, истопника и на все руки мастера (…надцать в одном) – Володи.

Впрочем, на все руки мастерами здесь приходилось быть всем, так как бытовое обслуживание населения было поставлено из рук вон плохо. Это касалось не только метеостанции, но и ближайших факторий: Ошарово и Куюмбы. Справедливости ради, надо сказать, что в посёлках всё-таки были маленькие магазинчики, где продавали и продукты питания, и хозяйственную мелочь и, конечно, несколько видов спиртных напитков. В эти ларьки (это название, на мой взгляд, гораздо больше подходит данным торговым точкам, гордо именуемым аборигенами магазинами) приезжали на лодках люди за сто и более километров.

Сергей был мужчиной в расцвете сил, темноволосый, светлоглазый, лет тридцати пяти, среднего роста, всегда подтянутый, про таких людей говорят – «застёгнутый на все пуговицы». Ладно скроенный, по-кошачьи гибкий, он производил впечатление человека, всегда готового к опасности, которого невозможно застать врасплох. Он и на стуле-то сидел в собранном состоянии, как готовый к прыжку хищник. При этом, был доброжелателен, немногословен, хорошо воспитан, насколько можно было судить в полевых условиях затерянной в сибирской тайге метеостанции. Хотя людей воспитанных, по разным причинам покинувших крупные города и забравшихся на край земли, здесь хватало, и в процентном отношении к местным обитателям было не меньше, если не больше, чем в Москве.

«Абвером» Сергея называли потому, что он был раскрытым иностранными спецслужбами, «засветившимся» советским офицером внешней разведки, о чём мне было сообщено под огромным секретом. Впрочем, об этом знала вся немногочисленная округа, но конечно – под большим секретом! Так это было или не так – не знаю, но местным охотникам эта версия появления Сергея нравилась.

Ирина – невысокая светлоглазая хрупкая миловидная женщина лет тридцати, скромная, молчаливая. Приехала сюда вместе с мужем, исключительно ради Сергея. Женщин в округе было очень мало. Суровые условия здешней жизни не способствовали ни их приезду, ни, тем более, проживанию. А для худенькой, не привыкшей даже к обычному сельскому укладу существования городской женщины, жизнь здесь была просто подвигом. Правда, таких слов здесь никто не произносил.

Володе было около двадцати пяти лет. Высокий, худощавый, застенчивый парень, родом из деревни – он попал сюда по распределению. Время было советское, и выпускник ВУЗа обязан был после его окончания отработать три года по месту распределения. Володя сильно тосковал по «большой земле» и считал дни, оставшиеся до окончания отработки, чтобы быстрей уехать отсюда.

Всех проживающих и проезжающих поблизости аборигенов они знали, и появлению нового незнакомого человека искренне обрадовались. Это было заметно по тому, как они сразу побросали свои дела и засуетились, и по искренней радости на их лицах. Они не знали, куда меня посадить, чем угостить. Едва поздоровавшись, Ирина сходила в соседнюю комнату и принесла оттуда бутылку спирта. Мне тут же налили половину гранёного стакана, что было очень кстати, так как я замёрз и даже окоченел, «как на морском дне»! После преодоления грозного порога на пройденном участке Подкаменной, моя одежда промокла насквозь. Затем, во время движения, на постоянном свежем ветерке, она успела высохнуть. За время дальнейшего плавания мой противоэнцефалитный костюм несколько раз успел слегка намокнуть – когда я проплывал под полосами дождя или преодолевал небольшой порог или большой перекат, и просохнуть – когда путь пролегал по солнечным отрезкам реки. Поскольку сохла одежда прямо на мне, а я несколько часов сидел в «Пеликане» практически без движений, то в конечном итоге промёрз до костей.

В качестве местного деликатеса и экзотики угостили порезанным на тарелочке отварным медвежьим сердцем. Я выпил обжигающего спирта, закусил варёным медвежьим сердцем, и, хотя по телу стало распространяться приятное тепло, но полностью согрелся далеко не сразу. В ожидании прибытия нашего основного каравана, неспешно беседовал с обитателями «миниметеогородка» на все темы. Преимущественно, приходилось отвечать на вопросы типа: «Как там жизнь на «большой земле»? Что нового происходит? Как меняются люди и их взгляды на мир? Как живёт Москва?».

Время от времени повторял согревающие процедуры, благо количество закуски на столе неуклонно росло. Были даже свежие овощи, что говорило о самом высоком уровне приёма гостя. Наконец, ощутил тепло во всех частях тела, прекратилась постоянная мелкая дрожь, лязганье зубов. Продолжал беседу с Сергеем, Ириной и Володей в полусонном, расслабленном, благодушном состоянии. Беседа была неспешной, но текла безостановочно. По мере своих возможностей я пытался удовлетворить жадный интерес обитателей метеостанции к событиям и новым веяниям в Москве и, в целом в России, иными словами – на «большой земле».

Через пару часов подплыла флотилия наших «Прогрессов». Почти все члены экспедиции, работавшие здесь, на Подкаменной Тунгуске, уже третий год, были знакомы с маленьким коллективом метеостанции. Начались дружеские объятия, восклицания, обмен шутливыми высказываниями. Некоторые геологи передавали Сергею, Ирине и Володе какие-то свёртки, пакеты, коробки и коробочки. Оказалось, что сотрудники экспедиции привезли из Москвы, заказанные метеорологами в прошлом сезоне, необходимые им, небольшие по объёму и весу вещи. Сотрудники метеостанции приоткрывали пакеты, но распаковывать их полностью и рассматривать привезённые подарки не стали. Видимо, чтобы не тратить на это время общения с друзьями из экспедиции, или не смущать друзей – геологов оценкой этих подарков, или, наконец, просто для того, чтобы не комкать это удовольствие, а в спокойной обстановке сполна насладиться редким здесь развлечением.

Наконец все расселись, кто, как и где сумел, вокруг небольшого стола, выставили часть водки из экспедиционного запаса, чтобы не оставлять совсем без спиртного метеостанцию. Дружно выпили за встречу, с полчаса побеседовали, договорились о дальнейших встречах, и пошли к своим лодкам. Весь небольшой коллектив метеостанции в полном составе провожал нас до самых лодок, продолжая о чём-то договариваться с геологами, что-то друг другу оживлённо рассказывая. На свежем воздухе я очнулся от полудрёмы, почувствовал себя отдохнувшим, бодрым, готовым к продолжению пути.

Видя, как я промёрз, «Абвер» одолжил мне на время ватник «со своего плеча». Поверх него я приспособил целлофановую плёнку, и поплыл дальше, согретый и духовно, и физически. Тем более что на оставшейся части пути порогов не предвиделось, встретились лишь несколько перекатов, которые я за опасные препятствия уже не считал. Да и плыл теперь в составе всей флотилии, поэтому мог не думать о выборе маршрута в реке, а спокойно шёл в кильватере впереди идущего «Прогресса». Я провёл на метеостанции более двух часов. Всё это время не был оставлен заботами гостеприимных и хлебосольных хозяев, поэтому оставшийся путь проделал в приподнятом настроении, чуть ли, не с песнями!