Мужчина ее мечты

Спаркс Керрелин

Хизер Уэстфилд красива, молода, удачлива и… невероятно одинока. Она мечтает встретить мужчину, который заполнил бы пустоту в ее сердце и который стал бы ее супругом.

Однажды мечты мисс Уэстфилд становятся явью: в ее жизни появляется обаятельный француз Жан-Люк. Он хорош собой, отважен, элегантен — словом, устоять перед ним невозможно.

Но чем дальше заходят отношения Хизер и Жан-Люка, тем сильнее она начинает подозревать — мужчина ее мечты скрывает страшную тайну…

 

Глава 1

Хизер Линн Уэстфилд была на седьмом тебе от счастья. Кто мог поверить, что знаменитый парижский кутюрье откроет бутик в техасской глуши? Очевидно, перед тем как принять такое решение, Жан-Люк Эшарп выпил что-то достаточно крепкое, чтобы крышу снесло.

Хизер хотела купить что-нибудь на память о грандиозном открытии магазина «Шик». Ее взгляд замер на двухсотдолларовых шелковых носках. Ничего дешевле она не нашла. Хм, возник вопрос: купить ли пару ненужных носков или сделать очередной ежемесячный взнос за ее полноприводной «шевроле»? Фыркнув, Хизер положила носки на стеклянную полку.

Тут ей в голову пришла гениальная идея. Она возьмет со стола что-нибудь из бесплатных закусок, сунет в пластиковый пакетик, приклеит ярлык «Открытие магазина Эшарпа» и на веки вечные поместит в морозилку.

— Хизер, ты что, изучаешь мужские носки? — Саша лукаво улыбнулась. — О, знаю, покупаешь подарок новому любовнику.

— Если бы.

Хизер рассмеялась и схватила с подноса проходившего мимо официанта крабовую тарталетку. У нее никогда не было любовника. Даже бывший муж до этого не дотягивал. Завернув тарталетку в бумажную салфетку, она спрятала ее в свою маленькую черную сумочку.

Вокруг с важным видом прохаживались посетительницы. На деньги, потраченные на их дорогие наряды, можно было бы заново отстроить Новый Орлеан. Хизер надеялась, что никто из них не догадывался, что ее черное парадное платье хэнд-мэйд.

На стеклянных витринах красовались сумочки и шарфы, созданные Эшарпом. На второй этаж вела элегантная винтовая лестница. Часть второго этажа закрывало зеркальное стекло. Учитывая стоимость товара, наверху, вероятно, размещалась целая армия охранников, которые как ястребы неотрывно наблюдали за посетителями.

Светло-серые стены первого этажа украшали черно-белые фотографии. Она подошла поближе посмотреть. Вот это да! Принцесса Ди — в платье от Эшарпа. Мэрилин Монро — в наряде от маэстро. Гэри Грант — в смокинге от Эшарпа. Этот парень знал всех.

— Сколько Эшарпу лет? — спросила Хизер Сашу. — За семьдесят?

— Не знаю. Я никогда его не видела.

— Ты никогда его не видела? Но ведь всего пару недель назад ты участвовала в его показе в Париже.

Хизер и ее подруга Саша мечтали о восхитительной карьере в мире высокой моды с того самого момента, как заметили, что наряды их кукол Барби куда круче, чем одежда жителей маленького техасского городка Шнитцельберг. Хизер работала теперь школьной учительницей, Саша стала успешной манекенщицей. И Хизер парила где-то между невероятной гордостью за подругу и невольной завистью.

Укороченный пластическим хирургом носик Саши надменно фыркнул.

— Эшарпа никто не видит. Он как будто испарился с планеты. Ходят слухи, что он пал жертвой собственной гениальности и сошел с ума.

Хизер нахмурилась:

— Как печально.

— Если он перестал координировать свои шоу, то его вряд ли стали бы беспокоить из-за магазинчика в Тмутаракани. Для этого у него есть помощники. — Саша указала на худощавого мужчину в другом конце зала и прошептала: — Это Альберто Альбергини, личный помощник Эшарпа, хотя не могу не задаться вопросом: до какой степени личный?

Хизер бросила взгляд на его сиреневую рубашку с рюшами и лацканы черного смокинга, расшитые сиреневым бисером и блестками.

— Я понимаю, о чем ты.

Саша нагнулась к ней ближе.

— Видишь тех двух дам рядом с пожилым мужчиной с тростью?

— Да.

Хизер внимательно оглядела двух тощих женщин с безупречной бледной кожей и длинными волосами.

— Это Симона и Инга, известные модели из Парижа. Поговаривают, что у Эшарпа связь с ними. С обеими.

— Понятно.

Хизер с интересом разглядывала манекенщиц. Они обе, вероятно, весили меньше, чем она одна. Ерунда. Двенадцатый размер, по ее мнению, не выходил за пределы нормы. Она повернулась, чтобы полюбоваться красным платьем на белом манекене.

— Средства массовой информации никак не решат: Эшарп — гей или бисексуал, имеющий несколько партнеров, — прошептала Саша.

Платье было не более второго размера.

— Мне бы это не подошло.

— Втроем? Меня это тоже не особенно привлекало.

— Прошу прощения? — Хизер захлопала ресницами.

— Хотя, наверное, больше понравилось бы: двое парней и я. Лучше находиться в центре внимания, как ты считаешь?

— Прошу прощения?

— Но с моим-то везением парни скорее сосредоточат внимание друг на друге. — Саша подняла руку и уставилась на нее критическим взглядом. — Думаю, не добавить ли моей кисти немного коллагена. Слишком она костлявая.

Хизер не сразу сообразила, о чем речь.

— Может, вместо пластической хирургии ты решишься на что-нибудь более радикальное? Например, больше есть.

Саша залилась смехом. Мужчины в зале обернулись на нее, и она наградила их — перекинув свои длинные светлые волосы через плечо.

— Ты такая зануда, Хизер, но я ем. Клянусь, я не слежу за весом, Сегодня, например, съела два грибочка.

— Выпороть бы тебя.

— Знаю. Дай покажу тебе платье, которое буду демонстрировать.

Саша подвела ее к серому манекену на блестящем черном кубе. На нем было потрясающее белое платье без спины, с вырезом впереди до пупка.

Хизер вытаращила глаза. Она бы ни за что в жизни не отважилась надеть такое. Да и никто в жизни не захотел бы увидеть ее в таком.

— Обалдеть!

— Эта ткань плотно обтягивает тело, — продолжала Саша, — так что ничего нельзя надеть под низ. Я буду невероятно сексуальна.

— В самом деле.

— Может, я надену его на благотворительный показ через две недели.

— Я слышала об этом. — Вырученные средства пойдут в фонд местной школы, где работала Хизер. — Со стороны Эшарпа это очень любезно.

— О, он не имеет к этому никакого отношения, — взмахнула Саша костлявой рукой. — Показ проводит Альберто. Я безумно рада принимать в нем участие.

— Поздравляю. Надеюсь, что приду посмотреть.

— Я выхожу на подиум всего раз. — Саша выпятила вперед надутую коллагеном нижнюю губу. — Как это несправедливо. В то время как Симона и Инга — по два раза.

— О, мне жаль.

— Но я стараюсь не переживать по этому поводу, потому что от переживаний появляются морщинки. С кем, спрашивается, нужно переспать, чтобы заслужить хоть каплю уважения?

Хизер поморщилась.

— Почему бы тебе не поговорить с Альберто?

— О, хорошая идея.

Она помахала рукой молодому человеку.

— Саша, дорогая, ты выглядишь шикарно, — подскочил к ней Альберто и поцеловал в обе щеки.

— Это моя любимая школьная подруга, Хизер Линн Уэстфилд, — представила ее Саша.

— Здравствуйте! — Хизер улыбнулась и протянула руку.

Альберто склонился над рукой для поцелуя.

— Очарован.

При виде ее платья его глаза расширились.

Черт, она почувствовала себя деревенщиной. Но едва открыла рот, чтобы заговорить, как Саша опередила ее.

— Альберто, милый, мы не могли бы с тобой где-нибудь уединиться? — Обхватив его за локоть двумя руками, Саша послала ему томный взгляд из-под накладных ресниц. — Я бы хотела… поговорить.

Альберто пожирал глазами низкую линию ее выреза.

— У меня здесь рядом кабинет. Мы могли бы… поговорить там.

— Это было бы чудесно. — Саша еще теснее прижалась грудью к его руке. — Меня так и распирает от желания… поговорить.

Хизер наблюдала за ними как зачарованная. На ее глазах разворачивалась сцена из мыльной оперы. Не задевало ли Сашу, что Альберто общался с ее грудью? Да и настоящая ли была у нее грудь? Договорится ли она с ним на следующую неделю или пойдет к нему в кабинет? А Альберто? Он голубой или бисексуал? И на самом ли деле собирались они разговаривать?

Альберто повел Сашу в другой конец зала. Хизер вздохнула. Шоу закончилось. Ей всегда доставалась роль наблюдателя, а не участника.

Саша обернулась и одними губами произнесла: «Бинго».

Хизер кивнула и вдруг испытала ощущение дежа-вю. Совсем как в школьные времена. Сексапильная Саша обделывала в классе свои дела, а верная помощница Хизер караулила у вешалки. Неужели так всегда и будет? Почему бы ей хотя бы раз не рискнуть самой? Почему бы не нарядиться в одно из этих сексуальных, откровенных платьев?

Ну, во-первых, потому что она не могла себе их позволить. Да и веса в ней было куда больше. Хизер обошла вокруг платья, на которое указала Саша. Ну и что с того, что она не может его надеть или купить? Она могла бы сшить себе что-нибудь в таком же духе. И обошлось бы ей это не дороже пятидесяти баксов.

Белый цвет ей никогда не шел — слишком светлой и веснушчатой была у нее кожа. Нет, она сошьет его из темно-синей ткани. А вырез до пупка поднимет до верхней границы груди. И сделает спину. И рукава. Идеи приходили в голову быстрее, чем она успевала их обдумать. Хизер открыла сумочку и вынула карандаш и блокнот; который вручили ей в лавке скобяных товаров Шнитцельберга на последней садовой распродаже.

А Жан-Люк Эшарп пусть возьмет свои ярлыки со многими нулями и сбросит с Эйфелевой башни. Может, она и одна из «Отверженных», но это не значит, что и выглядеть должна так же.

— За Жан-Люка и открытие его пятого магазина в Америке. — Роман Драганешти поднял бокал с «Баббли-Блад».

— За Жан-Люка, — провозгласили остальные и сдвинули бокалы.

Жан-Люк сделал глоток и отставил стакан в сторону. Смесь синтетической крови с шампанским не помогла поднять настроение.

— Спасибо, что пришли, mes amis. Это позволит мне легче перенести ссылку.

— Не думай об этом в столь мрачном свете, братец, — похлопал его по спине Грегори. — Это прекрасная возможность для бизнеса.

Жан-Люк взглянул на вице-президента по маркетингу с досадой.

— Это ссылка.

— Нет-нет. Это называется «расширение рынка». В Техасе полно народу, и мы можем с уверенностью заявить, что все они носят одежду. Большинство, во всяком случае. Я слышал об этом озере близ Остина, где…

— Почему Техас? — перебил его Роман. — Мы с Шанной надеялись, что ты остановишься в Нью-Йорке, рядом с нами.

Жан-Люк вздохнул. Для него Париж был центром мироздания, и все остальное по сравнению с ним представлялось дырой. Но, имея выбор, он бы остановился на Нью-Йорке.

— Мне бы тоже этого хотелось, но журналисты Нью-Йорка слишком хорошо меня знают. Как и Лос-Анджелеса.

— Да, — согласился Ангус Маккей. — Ни один из этих городов не годится. Жан-Люк должен…

— Клянусь, Ангус, — перебил его Жан-Люк. — Если скажешь, что говорил мне это, я всажу тебе в глотку рапиру.

Ангус лишь изогнул бровь.

— Я просил тебя уехать десять лет назад. Потом еще раз пять лет спустя.

— Я строил свой бизнес, — возразил Жан-Люк.

Он начал его в 1922 году, создавая вечерние наряды для вампиров, а в 1933-м расширил, включив голливудскую элиту. Осознав, что смертные без ума от его стиля, он сделал грандиозный шаг в 1975-м, когда разнообразил коллекцию, приступив к созданию одежды для широкой публики. Скоро он стал знаменитостью в мире смертных. Последние тридцать лет промчались в вихре успеха. Если ты вампир и тебе пять сотен лет, то годы пролетают как один миг.

Ангус Маккей предупреждал его. Ангус основал свое «Бюро безопасности и расследований» в 1927 году и выдавал теперь себя за внука основателя.

Жан-Люк взял со стола последний выпуск «Монд».

— Ты читал новости?

— Дай взглянуть.

Робби Маккей схватил парижскую газету и пробежал глазами статью. Потомок Ангуса Робби работал в охранном предприятии Ангуса и последние десять лет отвечал за безопасность Жан-Люка.

— О чем там пишут? — Грегори заглянул Робби через плечо.

Нахмурившись, тот перевел:

— В Париже все недоумевают, почему Жан-Люк ничуть не состарился за последние тридцать лет. Некоторые говорят, что он сделал с полдюжины пластических операций. Другие утверждают, что нашел источник молодости. Он сбежал, но никто не знает куда. Некоторые полагают, что укрылся в психиатрической лечебнице, где поправляет здоровье после нервного срыва. Другие считают, что в очередной раз подтягивает лицо.

Жан-Люк со стоном рухнул в кресло за своим рабочим столом.

— Я предупреждал тебя, что это непременно случится, — подал голос Ангус и увернулся от запущенной в него Жан-Люком линейки.

Роман усмехнулся.

— Не стоит волноваться, Жан-Люк. У смертных очень короткий период наблюдения. Если какое-то время посидишь в укрытии, они забудут о тебе.

— Как и о моем товаре, — проворчал Жан-Люк. — Я разорюсь.

— Не разоришься, — возразил Ангус. — У тебя в Америке пять магазинов.

— Магазины, торгующие одеждой исчезнувшего дизайнера, — пробурчал Жан-Люк. — Тебе проще, Ангус. Твоя компания не на виду. Но если исчезну я, то вместе со мной может исчезнуть и интерес к моему стилю одежды.

— Мы можем сделать заявление в прессе, что ты перенес косметическую операцию, — предложил Робби. — Возможно, это положит конец досужим вымыслам.

— Non. — Жан-Люк бросил на него сердитый взгляд.

— Или, — расплылся в широкой улыбке Грегори, — можем сказать, что тебя держат в палате для умалишенных как окончательно сбрендившего. Никто даже не усомнится.

— Или, — Жан-Люк изогнул бровь, — я могу сказать им, что сижу в тюрьме за убийство наглого вице-президента по маркетингу.

— Голосую за последнее предложение, — сказал Ангус.

— Эй. — Грегори поправил галстук. — Я только пошутил.

— А я — нет, — уточнил Жан-Люк.

Ангус рассмеялся:

— Что бы ты ни делал, Жан-Люк, не допускай только, чтобы тебя фотографировали. Нужно, чтобы лет двадцать пять ты сидел тихо и не высовывался. Потом вернешься в Париж под видом собственного сына.

Жан-Люк откинулся на спинку кресла и со скорбным видом уставился в потолок.

— Сослан в страну варваров на четверть века. Лучше убейте меня прямо сейчас.

— Техас не страна варваров, — усмехнулся Роман.

Жан-Люк покачал головой.

— Я видел фильмы. Перестрелки, индейцы, где-то они еще продолжают драться, кажется, в Аламо.

— Пижон, ты отстал от времени, — фыркнул Грегори.

— Думаешь? А ты видел местное население? — Жан-Люк встал и подошел к офисному окну, откуда открывался видна магазин на первом этаже. — Мужчины носят на шеях шнурки.

— Это галстуки. — Грегори выглянул в одностороннее окно. — Тьфу. Ты определенно в Техасе. Вижу парня в пиджаке от смокинга, джинсах и сапогах.

— Они точно варвары, потому что ходят в шляпах в помещении. — Жан-Люк нахмурился. — Шляпы похожи на головной убор Наполеона, только надевают их здесь на голову иначе — боком, а не прямо.

— Это ковбойские шляпы, братец. Но что тебе за дело? Посмотри, они тратят деньги. Много денег.

Жан-Люк прильнул лбом к холодному стеклу. После благотворительного шоу, которое должно было состояться через две недели, Симона, Инга и Альберто вернутся в Париж. Тогда Жан-Люк закроет магазин под предлогом убыточности. Другие его магазины «Шик» в Париже, Нью-Йорке, Саут-Бич, Чикаго и Голливуде будут продолжать приносить прибыль, но это здание в Техасе останется стоять пустынным и заброшенным. Здесь он будет продолжать создавать одежду и отсюда будет управлять бизнесом. Но двадцать пять лет ему нельзя будет появляться на публике.

— Лучше убейте меня прямо сейчас.

— Нет, — сказал Ангус. — Ты наш лучший фехтовальщик, а Казимир все еще скрывается, хотя и собирает свою огромную армию.

— Правильно. — Жан-Люк скосил на старого друга глаза. — Что толку умирать мне здесь бессмысленной смертью, когда могу геройски погибнуть в бою.

Уголки рта Ангуса дрогнули.

— Справедливо.

В дверь офиса позвонили.

— Это твоя жена, Ангус, — объявил Робби, открыв дверь.

Ангус повернулся к жене с улыбкой.

Черт. Жан-Люк отвернулся. Сначала Роман, а теперь Ангус. Оба женились и были по уши влюблены. Жан-Люк хотел бы им сочувствовать, но печальная правда состояла в том, что он им завидовал. Чертовски завидовал. Такого счастья ему самому никогда не видать.

— Привет, парни! — Эмма Маккей вошла в комнату и шагнула прямо мужу в объятия. — Угадайте, что произошло? Я купила себе обалденную сумочку. Альберто упаковывает ее для меня.

— Еще одна сумка? — спросил Ангус. — У тебя разве нет уже целой дюжины?

Жан-Люк выглянул в окно, чтобы определить, какую сумку упаковывает Альберто.

— Хорошие новости, Ангус. Это одна из дешевых сумочек.

— Вот и славно.

Ангус обнял жену.

Жан-Люк улыбнулся.

— Всего восемь сотен долларов.

Ангус, расширив глаза, попятился.

— Забудь о чертовой армии. Я проткну тебя прямо сейчас.

Роман рассмеялся.

— Ты можешь себе это позволить, Ангус.

— Как и ты. — Жан-Люк перевел лукавый взгляд на своего старого друга. — Ты видел, что покупает твоя жена?

Роман заспешил к окну и поискал глазами жену в магазине внизу.

— Боже милостивый, — прошептал он.

Неся своего полуторагодовалого малыша на бедре, Шанна Драганешти наполняла тележку на колесиках одеждой, обувью, сумками.

— У нее отменный вкус, — заметил Жан-Люк. — Можешь ею гордиться.

— Она разорит меня.

Роман потерянно наблюдал, как растет гора в тележке.

Жан-Люк окинул взглядом демонстрационный зал. Как бы он ни сетовал на свою вынужденную ссылку, ему нравилась тюрьма, которую сам для себя спроектировал. Здание стояло среди холмов центрального Техаса. Ближайшим городом был Шнитцельберг, основанный немецкими иммигрантами сто пятьдесят лет назад. Это был сонный, забытый Богом уголок.

Все его магазины в Америке, построенные по одному проекту, выглядели одинаково, Но этот в Техасе отличался, поскольку имел подземелье, где Жан-Люк собирался отсидеться в течение всей ссылки. Было важно сохранить логово в секрете, о чем договорился с застройщиком смертный помощник Жан-Люка Альберто. Подрядчик входил в совет местной школы, так что Жан-Люк согласился пожертвовать школьному району щедрую сумму денег от предстоящего благотворительного показа моды. Пока Жан-Люк будет осыпать щедростью город Шнитцельберг, они не будут распространяться насчет обанкротившегося магазина, построенного иностранцем на окраине города.

Но Робби на всякий случай телепортировал в офис подрядчика и выкрал всю проектную документацию, связанную со стройкой. После благотворительного показа Робби и Жан-Люк сотру! память у ряда смертных, так что никто не вспомнит, что под заброшенным магазином есть огромный подвал. Днем, пока Жан-Люк будет пребывать в смертном сне, охранять здание будет Пьер, смертный сотрудник «Бюро безопасности и расследований Маккея».

Жан-Люк наблюдал за происходившим внизу. Симона и Инга флиртовали с седовласым пожилым мужчиной, тяжело опиравшимся на трость. Вероятно, он был богат, иначе они не стали бы тратить понапрасну время.

Взгляд Жан-Люка продолжал скользить по магазину. Ему всегда нравилось наблюдать за людьми. Мысль, что это здание простоит двадцать пять лет без использования, действовала угнетающе. Хотя к одиночеству он привык.

В толпе он заметил новую модель, нанятую Альберто для его последнего шоу в Париже. Саша Саладин. Она разговаривала с кем-то стоявшим за манекеном. К ней подошел Альберто, и Саша представила своего собеседника. Альберто взял грациозно протянутую руку и поцеловал. Значит, это женщина. И рука у нее не такая тонкая, как карандаш. Следовательно, она не манекенщица. Значит, покупательница. И скорее всего смертная.

Альберто и Саша вместе отошли, покинув демонстрационный зал. Что бы это значило? Но Жан-Люк вмиг забыл об этом, едва его взгляд вернулся к оставленной Сашиной спутнице, и замер. Она вышла из-за манекена, став доступной его взгляду. И что за зрелище ему открылось. Она обладала формами. И грудью. И попкой, за которую можно было взяться. И была у нее копна рыжевато-каштановых волос, рассыпавшихся по плечам. Она напоминала ему сластолюбивых девиц из таверн Средневековья, которые умел и хохотать от души и самозабвенно заниматься любовью. Mon Dieu, как же он обожал этих женщин.

Она была похожа на кинозвезд прошлого, для которых он так любил создавать наряды. Мэрилин Монро. Эва Гарднер. Чувственные женщины с пышными формами. Его мозг, возможно, и конструировал одежду для нулевого размера, но все остальные части его тела истосковались по сладострастным, пышнотелым женщинам. И вот такая красавица стояла прямо перед ним. Черное платье плотно обтягивало ее фигуру, напоминавшую песочные часы. И все же самая важная ее достопримечательность оставалась вне поля зрения. Жан-Люк переместился влево и снова прильнул к окну.

Его взгляду открылся дерзкий носик со слегка вздернутым кончиком, а не классический, как у моделей. Но ему он понравился. Вполне натуральный и… миленький. Миленький? Для его моделей это слово явно не подходило. Они все стремились к совершенству, пусть даже с помощью искусственных средств. В результате все выглядели на одно лицо. В своей борьбе за совершенство они неизменно что-то теряли. Теряли собственную индивидуальность, изюминку.

Женщина, за которой он наблюдал, убрала густые вьющиеся волосы за ухо. У нее были высокие широкие скулы и нежная линия подбородка. Ее широко раскрытые глаза внимательно изучали белое платье. Интересно, какого они цвета, подумал он. Губы у нее были пухлые, но красиво очерченные. Без коллагена. Натуральная красавица. Ангел.

Женщина достала из сумочки какие-то принадлежности — блокнотик и ручку. Нет, карандаш. И принялась что-то записывать. Нет, рисовать. Он невольно разинул рот. Она зарисовывала его новое платье. Воровала его фасон.

Он прищурился. Что за наглость срисовывать его фасон прямо на глазах у всех. Кто, черт побери, она такая? Приехала из Нью-Йорка с Сашей Саладин? Наверное, она работала на один из крупных домов моды его конкурентов. Они были бы рады заполучить рисунки его последних моделей.

— Merde!

Жан-Люк сорвал со спинки кресла свой смокинговый пиджак.

— Ты куда? — спросил Робби, никогда не терявший бдительности.

— Вниз.

Жан-Люк надел пиджак.

— В демонстрационный зал? — нахмурился Ангус. — Нет. Тебя могут узнать. Нельзя рисковать.

— Там только местные жители, — возразил Жан-Люк. — Откуда им знать, кто я такой.

— В этом нельзя быть уверенным. — Робби направился к двери, — Если тебе нужно что-то из магазина, я принесу.

— Это не вещь. Это человек. — Жан-Люк указал на окно. — Там внизу шпион. Зарисовывает мои наряды.

— Шутишь. — Эмма бросилась к окну посмотреть. — Где он?

— Она. — Жан-Люк перенес взгляд в окно. — Возле белого… нет. Она перешла к красному платью.

— Позволь нам с ней разобраться. — Ангус присоединился к Робби у двери.

— Нет. — Жан-Люк подошел к выходу и остановился перед шотландцами, вставшими на его пути. — Отойдите. Мне нужно выяснить, кто нанял ее, чтобы шпионить за мной.

Упрямо вскинув подбородок, Ангус сложил на груди руки и не сдвинулся с места.

Жан-Люк сердито вскинул брови.

— Твоя компания работает на меня, Ангус.

— Да, нам платят за то, чтобы охраняли тебя, но мы не можем исполнять свои обязанности, если ты глупо себя ведешь.

— А я говорю, что эти местные жители не знают меня. Моим посредником всегда выступал Альберто. Пропустите меня, пока шпионка не сбежала с моими моделями.

Ангус вздохнул.

— Очень хор-рошо, но Робби пойдет с тобой. — Он шепотом отдал необходимые распоряжения своему праправнуку. — Смотри, чтобы никто его не сфотографировал. И прикрой его с тыла. У него есть враги.

Недовольно бурча, Жан-Люк покинул свой офис. В несколько шагов он достиг черной лестницы. Неужели Ангус считал его слабаком? Он мог и сам за себя постоять. Несомненно, он, как и все они, значился в списке Казимира на ликвидацию. Да и другие враги у него тоже имелись. Человек не может прожить пять сотен лет, не разозлив парочку-другую вампиров.

Спустившись по ступенькам, Жан-Люк направился в торговый зал.

Отлично. Никто его не узнал. Его обдало запахом разнообразных групп крови. Аппетитный аромат! Общение со смертными представляло проблему для его выдержки, пока в 1987 году Роман не изобрел искусственною кровь. Теперь Жан-Люк и его друзья вампиры, прежде чем появиться среди смертных, заблаговременно гасили свою жажду.

Краем глаза он заметил, что Робби двинулся по периметру комнаты, высматривая фотографов. Или наемных убийц. Обогнув пожилого джентльмена с тростью, Жан-Люк направился к воровке. В нескольких дюймах от нее он остановился. Она оказалась высокой. Ее голова достигала уровня его подбородка. Ее кровь имела сладкий, свежий запах. Она была смертной.

— Прошу прощения, мадемуазель.

Она повернулась к нему. Ее глаза оказались зеленого цвета.

Нет зрелища печальнее, чем падший ангел.

Жан-Люк нахмурился.

— Дайте мне хотя бы одно веское оправдание, чтобы я вас не арестовал.

 

Глава 2

— Прошу прощения. — Хизер вытаращила глаза. Восхитительный французский акцент мужчины помешал ей понять сказанное, но она могла поклясться, что Он пригрозил арестом. Хизер ослепительно улыбнулась и протянула ему руку. — Здравствуйте. Меня зовут Хизер Линн Уэстфилд.

— Хизер?

От того, как он произнес ее имя, у нее по спине побежали мурашки. Оно прозвучало мягко и ласково. Незнакомец взял ее руку в свои.

Она продолжала улыбаться, думая лишь о том, как бы в зубах у нее не застряли остатки сыра. Его красивые голубые глаза изучали ее. Такое лицо с точеным подбородком и губами могло принадлежать лишь греческой статуе.

Его ладонь еще сильнее сжала ее руку.

— Скажите мне правду: кто вас прислал?

— Прошу прощения?

Она попыталась высвободить руку, но он держал ее крепко. Слишком крепко. По ее шее пополз холодок тревоги.

Он прищурил свои голубые глаза.

— Я видел, что вы делали.

Боже, он знал про крабовую тартинку. Наверное, он из охраны.

— Я… заплачу.

— Это стоит двадцать тысяч долларов.

— Крабовая тартинка? — Она вырвала у него свою руку. — Это омерзительное место. — И, бурча, вынула из сумочки салфетку. — Вот заберите вашего краба. Он мне больше не нужен.

Мужчина уставился на завернутую в салфетку тартинку.

— Вы не только шпионка, но еще и воровка?

— Я не шпионка. — Она состроила гримасу.

Неужели она только что призналась в воровстве?

Он нахмурился:

— Воровать еду нет смысла. Она бесплатная. Если вы хотите есть, поешьте.

Это был сувенир, ясно? Я не хочу есть. Неужели я похожа на голодающую?

Он медленно обвел ее пристальным взглядом, от которого у нее еще сильнее забилось сердце.

Она откашлялась.

— Сомневаюсь, что вы станете арестовывать человека из-за крабовой тартинки. Так что я, пожалуй, пойду.

Он поймал ее взгляд.

— Я с вами не закончил.

Может, он затащит ее в угол и изнасилует? Вряд ли. Такое бывает лишь в книжках.

— Это вы о чем?

— Вы ответите на мои вопросы. — Он подозвал официанта и бросил ее скомканную салфетку на поднос. — Теперь скажите правду. На кого вы работаете?

— На НШШ.

— Это правительственное агентство?

— Это Независимая школа Шнитцельберга.

Он обескуражено наклонил голову.

— Вы не дизайнер?

— Нет, к сожалению. А теперь простите…

Она повернулась, чтобы идти.

— Non. — Он схватил ее за руку. — Я видел, как вы зарисовывали белое платье. Оно стоит двадцать тысяч долларов. Раз вы так им заинтересовались, то должны его купить.

— Я не надену его под страхом смерти, — фыркнула она.

— Что? — Его брови взлетели вверх. — Чем вас не устраивает модель?

— Вы что, шутите? — Она вырвалась из его руки. — О чем только Эшарп думал? Вырез впереди ниже пупка. А разрез на юбке доходит до Северной Дакоты. Ни одна женщина в здравом уме не покажется в этом на людях.

Он скрипнул зубами.

— Модели почтут за честь надеть его.

— Не стану спорить. Эти бедняжки так истощены, что у них мозги отсохли. Возьмем мою подругу Сашу. Она убивает себя ради того, чтобы втискиваться в эти наряды. Женщины моей комплекции не могут так одеваться.

Он снова окинул ее взглядом.

— Вы, думаю, могли бы. И выглядели бы… супер.

— Моя грудь вывалилась бы наружу.

— Это правда. — Уголки его губ слегка поползли вверх.

Она ахнула.

— Я не выставляю грудь напоказ.

Его глаза блеснули.

— А в интимной обстановке?

Черт бы его подрал. Хизер не сразу вспомнила суть их разговора.

— Вы собирались меня арестовать или будете молоть всякую чушь?

Он улыбнулся:

— А то и другое возможно?

Что за непонятный человек?

— Я не сделала ничего дурного. Если не считать крабовую тартинку. Но я бы не взяла ее, если бы имела возможность купить здесь что-нибудь на память.

Его улыбка исчезла.

— Вам нужны деньги? И вы собирались продать модели, которые зарисовали, другому модному дому?

— Нет. Я скопировала их для себя.

— Вы лжете. Вы же сказали, что под страхом смерти не надели бы эти платья.

— Послушайте, я бы никогда не надела ни одно из этих платьев в том виде, какими их создал Эшарп. Он совершенно отрешен от действительности. Знает ли он реальных людей?

— Не таких, как вы, — пробормотал он и протянул руку. — Покажите, что вы там нарисовали.

— Хорошо, если это поможет разрешить ситуацию. — Она показала ему свою записную книжку. — Первое платье — белое, но я его поправила.

— Поправила? Я едва узнаю его.

— Знаю. Теперь оно выглядит куда лучше. И я могла бы его надеть без боязни, что меня арестуют за публичное обнажение.

— Не такое уж оно откровенное, — скрипнул он зубами.

— Если меня увидит в нем какой-нибудь маленький мальчик, меня включат в список сексуальных извращенцев, вывешенный в Интернете. Но наш разговор не имеет под собой почвы, поскольку это платье я не могу себе позволить. Я даже не могу позволить себе здесь купить пару носков, если не хочу остаться без автомобиля.

— Эти товары предназначены для избранных.

— О, прошу прощения. Сейчас велю подогнать мой «роллс-ройс», чтобы меня отвезли в аэропорт и оттуда мой личный самолет доставил меня на мою виллу в Тоскане.

Он перевернул страницу, и его губы дрогнули.

— А это красное платье?

— Да, только гораздо лучше после моих изменений. Там есть еще четыре фасона. Мне в голову пришло сразу столько идей, что я решила их срочно зарисовать, пока не забылись. Если вы понимаете, о чем я.

— Понимаю.

Он посмотрел на нее как-то странно.

Взгляд его действительно был странным. Он не был похож на человека, способного понять загадочный творческий процесс, а скорее походил на атлета с фигурой пловца.

Но могли он действительно арестовать ее? Его странные обвинения в сочетании с красивой внешностью смутили Хизер.

— Я, правда, прошу прощения. Я ничего не собиралась похищать. У меня еще есть проблемы?

Он посмотрел на нее с подобием улыбки на губах.

— А вы хотели бы, чтобы были?

Она едва не сказала «да».

Он закончил рассматривать ее рисунки.

— На самом деле достаточно хорошо. Вижу, они подойдут женщине с более… роскошным телом.

Ему и вправду понравились ее рисунки? Сердце Хизер раздулось от радости и гордости. Еще ей понравилось, что он назвал ее тело роскошным.

— Благодарю вас. И спасибо, что не назвали таких женщин, как я, жирными.

Он замер.

— А зачем так говорить, если это неправда?

Вот это да. Этот мужчина представлял собой серьезную опасность. Он был не только хорош собой, но и отлично знал, что нужно говорить женщинам.

— Я, пожалуй, пойду.

Она собралась уходить.

— Вы забыли свои рисунки.

Хизер повернулась к нему лицом.

— Вы позволите мне оставить их при себе?

— При одном условии. — Он взглянул ей через плечо. — Нам нужно отсюда уйти.

Хизер оглянулась. Рослый мужчина в килте забирал у молодой женщины телефон со встроенной камерой.

Великолепный охранник схватил Хизер за руку и потащил к двойной двери с надписью «Посторонним вход воспрещен».

— Минутку. — Хизер замедлила шаги. — Куда вы меня ведете?

— Туда, где можно поговорить.

— Я не разговариваю с незнакомцами.

— Вы уже разговаривали со мной. Чего я только не наслушался.

— Нуда. — Она оглянулась на демонстрационный зал. — Надеюсь, вы не ожидаете от меня чего-то большего.

У второй двойной двери он остановился и вернул ей блокнот. Пока она прятала его в сумочку, он набрал на электронном замке код доступа.

— То, что я собираюсь вам показать, является сугубо конфиденциальным.

Это ее испугало.

— То, что видели немногие избранные?

— Точно. Я знаю, что вы строгий критик, но, думаю, вам понравится.

Она опустила взгляд.

— О да, я в этом уверена.

— Хизер.

От того, как он произнес ее имя, у нее внутри все растаяло. Она подняла глаза и встретилась с ним взглядом.

Уголки его рта изогнулись.

— Мы говорим об одном и том же?

— Не знаю.

Ее сердце гулко застучало. Когда он смотрел на нее так, она с трудом соображала.

— Я хочу показать вам остальную осеннюю коллекцию.

— О. — Она захлопала ресницами. — Именно об этом я и подумала.

— Да, конечно. — Глаза его подозрительно блестели. Он открыл дверь и проводил ее внутрь.

— Темно… Но договорить она не успела, так как загорелся свет.

Взглянув на высокий потолок, она увидела, что он включил лишь половину светильников. Хизер обвела взглядом помещение. Оно было огромным, гораздо больше торгового зала. Вдоль стен тянулись полки с рулонами красивых тканей. У нее чесались руки от желания все потрогать. Позади она увидела две швейные машины. Они отражались от стекол французских дверей, идущих вдоль задней стены. По левую руку в комнате стояли раскроечные столы. Справа громоздились бесчисленные вешалки с фантастической одеждой. В центре сгрудилась кружком, как Стонхендж высокой моды, группа женских и мужских манекенов.

Господи праведный, она бы ничего не пожалела ради такой мастерской, как эта. Это был настоящий рай.

— Это здесь творят волшебство?

— Волшебство? — Жан-Люк закрыл дверь. — Я бы назвал это тяжелой работой.

— Но это же волшебство. — Стуча каблучками по деревянному полу, Хизер прошла к первой стойке с одеждой. — Здесь идеи рождают прекрасные вещи.

Он проследовал за ней.

— Значит, студия вам понравилась?

— О да. — Она разглядывала замысловатый покрой жакетов и юбок на первой вешалке. — Она восхитительная. — Хизер помяла ткань пальцами и нахмурилась.

— Что-то не так?

— Это шерсть.

— Это зимний жакет.

— А это Техас. Может, вы и продадите это в Западной Виргинии, но здесь, чтобы это носить, придется включать кондиционер даже зимой.

— Я об этом не подумал.

Нахмурившись, он скрестил на груди руки.

— Но покрой поражает воображение. — Она с восхищением рассматривала один из жакетов. — Парень — гений.

— А я думал, что он отрешен от действительности.

Хизер рассмеялась и переместилась ко второй стойке с одеждой.

— Этого не отнять.

— А вы сами сшили ваше платье?

Хизер поморщилась:

— Это так заметно?

Он пожал и плечами:

— Хорошая работа. Ткань — дрянь, но сейчас трудно найти что-то стоящее.

— О, я знаю. Вещи, которые я покупаю, буквально разваливаются после двух стирок.

Осененная внезапной мыслью, Хизер замерла напротив болеро, отделанного бисером. С каких это пор охранники разбираются в тканях?

— Это ваш собственный фасон? — поинтересовался он.

— Ну да. Мне нравится заимствовать детали из разных моделей и создавать нечто… своеобразное.

Он кивнул.

— Это платье своеобразное.

— Благодарю.

— Кто ж такой этот парень?

— Вы работаете у Эшарпа дизайнером?

— А вы хотели бы?

— Что? — Она в изумлении открыла рот.

— Вы убедили меня, что я упустил один сектор рынка. Женщины, подобные вам, заслуживают права хорошо выглядеть.

— О-о-о.

— Уверен, что большинство из этих фасонов можно подогнать под более полную фигуру, а вы как раз тот человек, кто мог бы справиться с этим делом.

— О-о-о.

— Приходите в понедельник вечером, если хотите поработать.

— О-о-о. — Господи, она выглядела полной идиоткой. — Я могу здесь работать? В этом волшебном месте?

— Да.

— Боже! — Очевидно, этот парень не охранник. — Вы менеджер? Н-надеюсь, вас не оскорбили некоторые из моих заявлений. Но я же сказала, что Эшарп — гений.

— И что он совершенно отрешен от действительности. И что вам пришлось исправлять его модели.

Хизер поморщилась.

— Я несколько перегнула палку. Но лишь в силу горячей уверенности, что женщины моей комплекции достойны выглядеть не хуже своих более тощих сестер.

— В вас есть страсть. — Он указал на ее платье. — И талант. Иначе я не нанял бы вас.

Она широко улыбнулась.

— О, благодарю вас! Мечты сбываются. — Хизер прижала руку к груди. — Я так взволнована, мистер… о, как мне вас называть?

Он слегка поклонился.

— Позвольте представиться. — Его губы тронула улыбка, и глаза блеснули. — Я Жан-Люк Эшарп.

 

Глава 3

Жан-Люк ожидал, что ее реакция развеселит его, и не ошибся. Хизер разинула рот. Ее прелестные зеленые глаза расширились от ужаса. Кровь отхлынула от ее лица, и она побледнела. Даже веснушки исчезли.

Он расплылся в улыбке. Давно он не получал такого удовольствия.

Жан-Люк склонил голову набок.

— Что вы сказали?

— Как вы можете… — Ей удалось выдавить из себя несколько звуков. — Я… я думала, вы старик.

Его брови взлетели вверх.

— Я… о Боже, прошу меня простить. — Она откинула назад густые кудри. Ее сумочка со стуком упала на пол. — О черт.

Он хотел ее поднять.

— Я сама.

Хизер так стремительно нагнулась, что, когда выпрямлялась, ее качнуло.

Он поддержал ее.

— Я в норме. — Она попыталась ухватиться за какую-то одежду на вешалке, но платья расступились, как Краевое море, и она потеряла равновесие. — А!

— Я вас поймал!

Он схватил ее за рукав. Раздался треск.

Хизер повалилась на пол, и он следом за ней с рукавом в руке.

— Вы в порядке?

Он наклонился над ней. Задравшаяся юбка открывала взгляду стройные ноги.

— Вы действительно Жан-Люк Эшарп? — спросила она.

— Да.

Хизер со стоном закрыла лицо руками.

— У вас есть чердак, куда бы я заползла лет на пятьдесят?

Чердак у него был, и Жан-Люк испытал искушение пригласить ее туда. Она бы, безусловно, скрасила его ссылку. Но он не имел права лишать свободы смертную ради собственного удовольствия.

Он сидел на полу рядом с ней.

— Не стоит смущаться.

— Мне ужасно стыдно. Убейте меня немедленно.

Он хмыкнул.

— Сегодня и я просил о том же. Мы слишком эмоциональны, поп?

— Я наговорила вам всякой всячины. — Она опустила руки. Прошу меня простить.

— Не извиняйтесь за то, что были честны. Мне это нравится. В нашем бизнесе люди редко говорят правду.

Она села и поморщилась, заметив задранную юбку. Торопливо ее одернула.

— Я не понимаю, как вы можете быть таким кра… молодым? Если создавали одежду для людей вроде Мэрилин Монро.

— Я сын того Жан-Люка Эшарпа. Можете называть меня Жан, чтобы не путать с отцом.

— О, как здорово, что вы унаследовали его талант.

Жан-Люк пожал плечами. Он ненавидел ложь. По этой причине он предпочитал общество вампиров. Любые отношений со смертными подразумевали ложь, особенно теперь, когда ему предстояло скрываться. Он протянул Хизер оторванный рукав:

— Прошу прощения, но он оторвался.

— Ничего страшного. — Она затолкала рукав в сумочку. — Как вы сказали, ткань — дрянь. — Обведя комнату взглядом, она улыбнулась. — Не могу поверить, что сижу в настоящей модной мастерской со знаменитым кутюрье.

Он с улыбкой поднялся на ноги.

— Вы придете в понедельник на работу? — Он протянул ей руку, помогая встать.

— Еще бы. Это для меня осуществление мечты. — Она подала ему руку.

Он так резко ее поднял, что она ударилась ему в грудь. Его руки тотчас сомкнулись вокруг ее тела. Она подняла на него свои прелестные глаза. Такого темно-зеленого цвета. Он почувствовал, как участилось ее сердцебиение. Ему это понравилось.

— А вы знаете, что очень красивы?

Хизер покачала головой.

Очевидно, он обладал способностью лишать ее дара речи. В его крови вспыхнуло желание. Она была такая теплая, такая сладкая, но следовало остановиться, пока его глаза не загорелись красным огнем. Слишком сильным соблазном она представлялась, а он предпочитал избегать серьезных отношений.

Жан-Люк отпустил ее.

— Боюсь, могу нанять вас всего на две недели.

Когда магазин закроется, единственным смертным, которому будет разрешен доступ внутрь, останется его охранник Пьер.

— Я понимаю. — Она сделала шаг назад. Ее лицо опечалилось. — Я сознаю, что у меня нет опыта и в сентябре мне нужно возвращаться в школу.

— Вы полагаете, что не устроите меня?

Ее ответный румянец подтвердил, что он задел больную струну. Похоже, что за ее вздорностью скрывалась неуверенность в себе. Он и сам порой прибегал к «подобной уловке.

Но с чего Хизер Уэстфилд сомневаться в себе? Неужели кто-то хотел подавить ее дух? Жан-Люк вдруг ощутил желание двинуть кулаком в лицо тому, кто пытался это сделать.

— Я не боюсь, что вы меня разочаруете. Скорее напротив: боюсь слишком очароваться.

Очень уж хотелось ему оставить ее при себе, чтобы скрасить свое одиночество.

Она шумно глотнула воздух.

— У меня есть правило, которому я неукоснительно следую. Никогда не заводить романов со своими сотрудниками. Как бы они меня ни привлекали. Он позволил себе окинуть взглядом ее роскошную фигуру.

— О Боже, — прошептала она и сделала еще один шаг назад. — Я не ищу… я не готова… то есть я…

— Мысль о романе лишает вас дара речи?

— Скорее приводит в ужас! — Она состроила гримасу. — О, я не вас имела в виду, а абстрактное лицо. Год назад я пережила кошмарный развод и…

Жан-Люк поднял руку, прерывая ее.

— Я буду вести себя прилично. — И слегка улыбнулся. — А вы?

— Конечно. Я всегда… хорошо себя веду.

Но вид она имела какой-то неуверенный.

Может, ее посетило тайное желание предаться распутству? Его вновь обдала волна желания, и Жан-Люк сжал кулаки, чтобы не стиснуть ее в объятиях. Он так давно… Но эту мысль пришлось прогнать. Со смертными женщинами не стоило связываться. Он знал это по собственному горькому опыту.

Хизер двигалась по проходу, ведя ладонью по висевшей на вешалках одежде.

— Круто. — Она остановилась перед коллекцией ремней из кожи, меди и серебра.

— В этом году я впервые занялся дизайном ремней. Жан-Люк подошел ближе. Только смертные могли носить ремни из серебра. Симона и Инга держались подальше от всего, что могло обжечь их нежную кожу.

— Как они вам?

— Они славные. Особенно мне нравятся массивные, которые носят на бедрах.

Стук. Тонкий слух Жан-Люка уловил посторонний звук. Он поднял руку, и Хизер замолчала, уставившись на него вопросительным взглядом. Послышались шаги, сопровождаемые постукиванием.

Но звука открывающихся или закрывающихся дверей он не слышал. Дверь мог открыть лишь тот, кто знал код. При телепортации вампира с улицы сработала бы охранная сигнализация. Следовательно, в помещение проник кто-то изнутри. Его друзья вампиры подали бы сигнал. Значит, гость, скорее всего не входил в число друзей.

Жан-Люк поднес палец к губам. Затем осторожно прошел до конца стойки с вешалками к середине комнаты и выглянул из-за висевшей на ней одежды.

Он увидел его сразу. Старика с тростью. Стук. Трость коснулась деревянного пола. Тяжело опираясь на нее, старик подтянул ноги. Он передвигался, сгорбившись, и его опущенного лица Жан-Люк не видел.

Жан-Люк принюхался. Человеческий запах Хизер оставался за спиной. Незнакомец не имел запаха.

Стукнув тростью в последний раз, старик остановился.

— Я знаю, что ты здесь, Эшарп.

Жан-Люк застыл. Это был Луи. Он не видел своего злейшего врага более сотни лет.

— Я очень терпелив. Я знал, что со временем ты утратишь бдительность. И вот ты передо мной: безоружный и без своих драгоценных телохранителей.

Старик медленно выпрямился, разогнув спину.

— В Париже ты был недосягаем, окруженный днем и ночью полудюжиной охранников.

Старик вскинул подбородок.

При виде его глаз Жан-Люк сделал глубокий вдох. На протяжении веков Луи принимал различные образы, и каждый раз умудрялся выглядеть по-разному. За исключением глаз. Они всегда оставались темными, холодными, полными ненависти.

Жан-Люк повернулся к Хизер, пока Луи продолжал бахвалиться.

— Ты совершил свою последнюю ошибку, Эшарп. Я посещал открытия всех твоих магазинов, но ты прятался как трус. Теперь, наконец, появился. Но это твое последнее появление.

Жан-Люк коснулся Хизер и приложил палец к губам. Она с тревогой в глазах кивнула.

— Он не должен вас видеть, — прошептал ей на ухо. — На другом конце помещения есть двери. Бегите.

Она открыла рот, чтобы возразить, но он, прижав палец к ее губам, заставил молчать.

«Бегите», — сказал он беззвучно и подтолкнул ее легонько к противоположному концу прохода.

— Выходи из укрытия, трус, — крикнул Луи. — Я решил покончить с тобой раз и навсегда. Жаль, что не смогу подвергнуть тебя пыткам. Но Казимир предложил мне кругленькую сумму. И я не смог устоять.

Жан-Люк двинулся по проходу к центру комнаты.

— Черт побери, я считал тебя мертвым. Но не важно. Тебе недолго осталось.

Он лучше фехтовал, чем Луи, но, к несчастью, в настоящий момент не имел под рукой оружия. Жан-Люк послал мысленное сообщение.

— Я слышу тебя, — усмехнулся Луи. — Скулишь, чтобы дружки примчались к тебе на выручку.

Жан-Люк вышел на открытое пространство.

— Я сам веду свои войны. Скажи, сколько времени тебе понадобилось, чтобы поправиться после нашей последней встречи. Если память мне не изменяет, у тебя вывалились кишки.

Рыкнув, Луи отвинтил набалдашник трости и выхватил из деревянных ножен тонкий смертоносный клинок. Ножны с глухим стуком упали на пол.

— Твоим дружкам не успеть.

Он сделал выпад.

Жан-Люк отпрыгнул в сторону и схватил ближайший манекен, чтобы отразить удар.

Клинок Луи с легкостью обезглавил манекен.

— О, это навевает сладкие воспоминания о Царстве Террора.

Он снова взмахнул оружием, и торс манекена разлетелся на куски.

У Жан-Люка в руках осталась лишь нога, но внутри ее, по крайней мере, проходил металлический штырь. Он ждал с минуты на минуту появления Робби с настоящим мечом.

Клинок Луи со свистом рассек воздух над его головой. Жан-Люк едва успел пригнуться и бросился вправо. Использовав ногу манекена как шест для прыжков, вскочил на раскроечный стол. Луи попытался с размаху рубануть по его ногам, но Жан-Люк подпрыгнул и приземлился на полу по другую сторону стола. Он мог держать Луи, заставляя плясать вокруг стола, до тех пор пока не появится Робби с оружием.

Завершив круг, Жан-Люк заметил за спиной Луи какое-то движение. И замер. Сзади к его врагу, вооруженная ремнями, подкрадывалась Хизер. О чем только она думала? Но остановить ее криком Жан-Люк не рискнул. Иначе предупредил бы Луи об опасности, и он мог пронзить ее мечом. Жан-Люк сделал грозное лицо и кивком велел ей убираться.

Но она проигнорировала его и сосредоточила взгляд на Луи.

Единственное, что мог Жан-Люк сделать, это отвлечь Луи. Он метнулся на середину комнаты и бросился в бой, вооруженный ногой манекена. В воздух полетели куски гипса, когда Луи принялся крошить ничтожное оружие Жан-Люка.

— А ну прекратить! — Хизер замахнулась на Луи связкой ремней.

Получив удар серебром по затылку, Луи застыл на месте. Над его головой закурился дымок. Он повернул к ней искаженное от боли лицо.

— Ах ты, Злобная тварь. — Он занес над ней клинок.

— Хизер, беги!

Жан-Люк прыгнул вперед и со всей силы ударил Луи по голове гипсовой ногой.

Получив по голове удар металлическим прутом, Луи закачался. Его клинок со звоном упал на пол.

Жан-Люк проворно подхватил с пола оружие и отскочил в сторону, поскольку Хизер снова замахнулась на Луи связкой ремней. — Получай, гад!

Ее глаза от возбуждения блестели.

Луи вскинул руки, чтобы защитить голову, и серебро с шипением обожгло голую кожу.

В этот момент распахнулась передняя дверь и в помещение ворвались с мечами наголо Ангус и Робби. Робби бросил один клинок Жан-Люку.

Поймав оружие, Жан-Люк повернулся к Луи. Ублюдок отступил, спрятавшись среди стоек с одеждой. Краем глаза Жан-Люк уловил, как Ангус скользнул между рядами, очевидно, надеясь перехватить подонка сзади.

Жан-Люк протянул Хизер шпагу Луи:

— Воспользуйтесь этим, если он атакует вас. Встретившись с ним взглядом, она кивнула. У него екнуло сердце. Во что он ее втянул?

— Я вернусь за тобой, Эшарп, — объявил Луи. — Но сначала убью твою женщину. Как в старые времена.

— Она не моя женщина. Оставь ее в покое.

— Может быть, но я вижу, что она тебе небезразлична. Интересно, она будет такой же сговорчивой, как твоя последняя любовница?

— Будь ты проклят! — Жан-Люк направился к стойкам с одеждой. — Не выпускай ее из виду, — крикнул он Робби и побежал по проходу.

Впереди навстречу ему двигался Ангус.

В поисках Луи Жан-Люк ворошил одежду.

— Проклятие! — выругался Ангус. — Он, должно быть, телепортировал. Я продолжу поиски.

С вампирской скоростью он умчался прочь.

— Вы нашли его? — крикнула Хизер.

— Нет. Он… сбежал. — Негодуя от досады, Жан-Люк рубанул клинком воздух.

Хизер захлопала глазами.

Сжимая в руках меч, из-за ее спины вышел Робби.

— Мне нужно обыскать территорию. Немедленно.

— Давай, — кивнул Жан-Люк.

Робби припустился к французским дверям в конце зала и выскочил наружу.

Жан-Люк сделал глубокий вдох.

— Как вы?

— Вроде нормально. — Хизер бросила ремни и шпагу Луи на стол. — Только я не понимаю, что происходит. — При чем здесь все эти сабли? И зачем кому-то убивать модного кутюрье?

— Это длинная история. Жаль, что вы не убежали, как я просил.

— Я собиралась, но когда увидела, что он бросился на вас с саблей, а у вас ничего не было, кроме манекена… не знаю. Наверное, мне следовало испугаться. Но я всю жизнь боялась, и мне это порядком надоело. Я страшно разозлилась. На собственную бесхарактерность. На бывшего мужа, оказавшегося таким дерьмом. Я должна была что-то сделать. И… и не оплошала!

Жан-Люк взял ее руку.

— Вы вели себя отважно и, возможно, спасли мне жизнь.

Ее щеки порозовели.

— Не знаю уж, действительно ли я помогла в такой степени. Вы и сами отлично держались. Кто это был такой?

— Мне неизвестно его подлинное имя. Я всегда называл его Луи. — Жан-Люк вздохнул. — Он наемный убийца, действовавший под разными именами. Жак Клеман, Дамьен, Равильяк. Он совершает убийство и наслаждается смертью.

Ее рука дрожала.

— Почему он хочет убить вас?

— Потому что я много ве… лет пытался остановить его. Однажды мне это почти удалось, и с тех пор он хочет, чтобы я поплатился. — Жан-Люк сжал ее руку. — Мне жаль это говорить, но вы в большой опасности.

Ее лицо побледнело.

— Я боялась этого. Он считает, что я…

— Он думает, что вы моя любовница.

Она забрала у него свою руку.

— Тогда мне лучше держаться от всего этого подальше. Похоже, что работать здесь мне все же не придется.

— Au contraire, вам следует работать здесь. У меня есть охрана, которая может вас защитить. Более того, вы можете даже здесь жить, пока мы не… не позаботимся о Луи.

Она нахмурилась:

— Я не могу жить здесь. У меня есть дом в Шнитцельберге.

— Вы должны жить здесь. В прошлом Луи уже убил двух моих женщин.

— Он убивает ваших подружек? — ахнула Хизер.

— Да, мне жаль, что все это с вами случилось. Но я просил вас не показываться ему на глаза.

Хизер поморщилась.

— Мне стоило вас послушаться.

— Но тогда, возможно, меня уже не было бы на свете. Позвольте мне взять вас под свою защиту. Я перед вами в долгу.

— Я не могу здесь оставаться. Моя дочь…

— Non. — Жан-Люку показалось, будто его ударили под дых. — У вас есть дочь?

— Да. Бог мой, не хотите ли сказать, что ей тоже грозит опасность?

У Жан-Люка в горле застрял ком. В его мозгу пронеслись картины обезображенных тел: Ивонны — в 1757-м и Клодин — в 1832-м. Он не мог снова вынести эту боль и чувство вины.

— Не бойтесь, я защищу вас обеих.

 

Глава 4

Можно было и догадаться, что он не совершенство. Любой мужчина, столь неотразимый, как Жан-Люк, должен был обладать рядом серьезных недостатков. Недостаток номер один — он был упрямый как мул. Придя в себя после первого шока, Хизер отказалась от его предложения стать ее защитником. Он выразил удивление, но затем снова провозгласил свое намерение, как будто автоматом издал приказ.

После шести лет с мужем-диктатором, который контролировал все, включая нижнее белье, которое ей дозволялось покупать, Хизер не знала покоя. Господи, помоги ей. Она должна была избегать деспотичных мужчин. А еще должна была купить новое белье — что-нибудь эдакое, что бы символизировало ее вновь обретенную храбрость. Слава Богу, по пути домой: был огромный магазин со скидками. Где еще независимой барышне вроде нее купить кружевное белье и патроны для дробовика, не делая дополнительных остановок?

— Мистер Эшарп, я вам признательна за столь любезное предложение, но мне не нужен защитник. — Она махнула в сторону запертой двери. — Если бы вы только выпустили меня отсюда…

— Сию минуту. — Он хмуро посмотрел на дверь. — Вы, кажется, не представляете, сколь опасен Луи.

Гр-р. Он, похоже, никогда не сдается.

— Луи не кажется мне столь опасным. Он совершенно скис, когда я хватанула его ремнями. Да и вы отбились от него с помощью разбитого манекена. Для матерого преступника он оказался каким-то слабым. Вы с легкостью его одолели.

— Вовсе нелегко! Это только со стороны казалось, потому что я лучший фехтовальщик во всей Европе.

Недостаток номер два: чрезмерно раздутое «я». Хотя не стоило судить его за это слишком строго. Она не встречала мужчины, который не имел бы подобных недостатков.

— Может, в Европе вы все еще и деретесь на мечах, но здесь, в Техасе, мы используем огнестрельное оружие. Если бы у меня был ствол, Луи везли бы сейчас в морг.

Жан-Люк сердито нахмурил брови.

— Не хотите ли сказать, что сможете справиться с ним лучше меня?

— Я больше доверяю своему дробовику, чем мужчине. Это точно.

— Но я пытаюсь вас спасти!

— Я уже спасена. Аллилуйя! Благодаря Господу. А теперь открой дверь и выпусти меня, брат.

У него от досады расширились глаза.

— Я не могу отпустить вас, пока вы не согласитесь позволить мне охранять вас.

— Вам придется долго ждать, потому что вы мне не нужны.

— Неблагодарная женщина.

— Самоуверенный мужчина.

У нее громко застучало сердце. Господи, какую же радость она испытывала. Почти такую же, как в тот раз, когда запустила пирог в лицо бывшему мужу. Даже больше. Потому что пирог был актом безысходности с печальным сознанием того, что ее брак оказался неудачным. А сейчас… сейчас была восхитительная декларация ее независимости. Она никогда не чувствовала себя сильнее или бесстрашнее. Отстегав Луи ремнями, Хизер почувствовала себя Чудо-Женщиной, и ей это понравилось.

— Приятно было познакомиться, мистер Эшарп. Я вам признательна за предложение о найме, но при сложившихся обстоятельствах, думаю, нам лучше больше не встречаться. — Хизер гордо направилась к двери. Приглушенные проклятия за спиной заставили ее улыбнуться. — Если бы вы открыли дверь…

Дверь внезапно распахнулась, и в комнату ввалилась целая толпа народу.

— Как раз вовремя, — проворчал Жан-Люк.

Шотландец в килте закрыл дверь и прислонился к ней спиной. Строгое выражение его лица и длинный меч в руке не давали усомниться в серьезности его намерений. Исполненный достоинства уход Хизер был испорчен. Более чем испорчен. Ее взяли в кольцо. Каким-то образом Жан-Люку удалось вызвать подкрепление.

Недостаток номер три: он непреклонен.

Жан-Люк представил ее своим друзьям, но она едва отреагировала. Как это было чертовски досадно. Она слишком долго боролась, чтобы научиться самой заботиться о себе и о дочери, Бетани. Позволить мужчине взять на себя заботу о ее безопасности представлялось гигантским шагом назад.

Однако нельзя было не признать, что поначалу он показался очаровательным. К тому же ей льстило, что он нашел ее привлекательной. Да и сама Хизер находила его обворожительным, пока у него не проявился наполеоновский комплекс. Он предложил ей работу, о которой она всю жизнь мечтала. Шанс, что нечто подобное могло повториться, был ничтожно мал, и надо было быть полной дурой, чтобы им не воспользоваться. Не перегнула ли она палку из-за того, что он нажал не на те кнопки? Да, он вел себя чересчур властно, но он потерял двух подружек. Его отчаяние имело объяснение.

Парень хотел быть героем. Так ли уж это плохо?

Но что она знала о нем? Если судить о мужчине по его друзьям, то Жан-Люк был заботливым и преданным. Так они, во всяком случае, проявили себя, когда появились. Среди них был высокий серьезный мужчина по имени Роман Драганешти… с блондинкой-женой и маленьким мальчиком. Был еще один парень по имени Грегори, у которого с лица не сходила улыбка. Двух шотландцев звали Маккеями. Они были, по-видимому, братьями. Тот, которого звали Робби, все еще охранял дверь. Второй, Ангус, был женат на красивой брюнетке по имени Эмма. Как это ни удивительно, но все они обладали исключительными внешними данными.

— Вы что, все манекенщицы? — спросила Хизер, оставшись с женщинами и ребенком, когда мужчины оттеснили Жан-Люка в другой конец помещения.

Шанна с ребенком на руках рассмеялась:

— Вовсе нет. Я стоматолог. Мой муж — владелец «Роматек индастриз», Грегори — один из наших вице-президентов. Ангус — директор «Бюро безопасности и расследований Маккея».

— О. — Хизер взглянула на дверь. Робби продолжал ее охранять. Придется ей на некоторое время задержаться.

— Ты здорово дралась, — обратилась к ней Эмма.

— Спасибо. — Ну, раз уж она тут задержалась, не попробовать ли выудить какую-нибудь информацию? — А что вам известно о Луи?

Шанна переместила пухлого малыша на бедро.

— О, это печальная история. Он давно преследует Жан-Люка.

— Ангус рассказал нам кое-что по дороге сюда, — продолжила Эмма с легким британским акцентом. — Луи убил двух прошлых девушек Жан-Люка.

— Я не его девушка, — пробормотала Хизер. — Я только сегодня вечером познакомилась с мистером Эшарпом.

— Не важно, — произнесла Эмма. — Пока Луи думает, что вас двоих что-то связывает, ты будешь его мишенью.

— Я понимаю твое нежелание принимать предложение Жан-Люка защищать тебя, — сказала Шанна. — У меня тоже была похожая ситуация, когда Роман охранял меня. До того как мы поженились.

Хизер бросила взгляд в сторону мужчин. Сгрудившись в другой части комнаты, они о чем-то тревожно перешептывались. Все они были поразительно хороши собой, но что-то неуловимое делало их не похожими на остальных людей.

— Я не сразу узнала Романа и научилась доверять ему, — продолжала Шанна. — Я понимаю твое нежелание довериться незнакомому человеку. Но я знаю Жан-Люка уже два года. Парень — совершенно благонадежный. И милый. Он всегда предупредителен по отношению к Роману и ко мне.

— Он и меня как-то спас, — добавила Эмма. — Он лучший фехтовальщик Европы.

— Об этом я уже наслышана, — вздохнула Хизер.

Его друзья не скупились на похвалы. Она взглянула на Жан-Люка. Сомневаться не приходилось, что он стоящий парень. У него было тело атлета, и она видела, какой он ловкий и находчивый в бою. Никакой элегантный смокинг не мог скрыть исходившую от него силу.

Недостаток номер четыре: он слишком хорош собой.

— Он красивый, тебе не кажется? — прошептала Шанна.

Хизер вздрогнула. Надо же, ее подловили на том, что она пялится на него.

Эмма понимающе улыбнулась. Даже ребенок на бедре Шанны прыснул за компанию с матерью.

— Да, он красивый. Но это не значит, что мне нужна его помощь, — возразила Хизер. — Я сама могу о себе позаботиться.

Эмма перестала улыбаться.

— Ты не понимаешь, насколько страшен Луи.

— Он сделал ноги, едва перевес сил оказался не в его пользу. Значит, не так силен.

— Запертые двери для него не преграда, — понизила голос Эмма. — Он обладает способностью проникнуть в твой дом когда захочет. И ты не услышишь его. Он может появиться за твоей спиной в любой момент. Ты даже не успеешь ничего сообразить, как он перережет тебе горло.

Хизер невольно открыла рот и с трудом переборола желание оглянуться через плечо. Черт побери, они ее запугивали.

— Он не может быть столь страшным. — Она повысила голос. — Человек не может появляться и исчезать по собственной воле. Судя по вашим рассказам, он какое-то сверхъестественное существо ночи!

Ее громкие слова отозвались звонким эхом в притихшей вдруг комнате.

Мужчины, стоявшие кружком поодаль, повернулись в ее сторону. Лицо Хизер обожгла краска румянца. Даже в гваделупской средней школе не получала она столь безраздельного внимания.

Молчание затягивалось. Мужчины обменялись взглядами. Эмма и Шанна тоже переглянулись и расхохотались. Младенец, взвизгнув, потянулся к Хизер ручонками.

— Он хочет, чтобы ты его взяла. — Шанна доверчиво протянула Хизер своего малыша.

Малыш схватил Хизер за волосы, пробудив приятные воспоминания о младенчестве Бетани.

— Он прелесть. Как его зовут?

— Константин, — ответила Шанна. — Я слышала, у тебя есть дочь?

Хизер поняла, к чему все это. Они собирались использовать ее дочь, чтобы эскалировать чувство вины и заставить принять предложение Жан-Люка.

— Ей четыре года, и я способна защитить нас обеих. У меня от отца остался дробовик.

Шанна состроила гримасу.

— В доме с ребенком ты держишь оружие?

Хизер стиснула зубы. Ни к чему не относилась она с такой серьезностью, как к своим обязанностям матери.

— Он у меня незаряженный. Но теперь придется купить патроны.

У Эммы одобрительно блеснули глаза.

— Ты умеешь стрелять?

— Да. Отец научил меня обращаться с оружием. Он был в этом профи.

— А что с ним случилось? — спросила Шанна.

— Его… застрелили.

Шанна поморщилась.

— Во время исполнения служебных обязанностей. Он был шерифом.

— К несчастью, это лишний раз подтверждает, что даже лучшие из профессионалов не защищены от случайностей, — сказала Эмма. — Тебе нужна помощь, чтобы защитить дочь. Ты не можешь охранять ее двадцать четыре часа в сутки семь дней в неделю.

— Фиделия тоже вооружена.

Шанна ахнула.

— Твоя четырехлетняя дочь имеет оружие?

— Нет, конечно, — фыркнула Хизер. — Я бы и близко не подпустила ее к оружию. — Она поморщилась. Это была не совсем правда. Фиделия дала ей ясно понять, что никуда не выходит без пистолетов. — Фиделия — это проживающая снами няня моей дочери и старый друг семьи. — Она сделает все, чтобы защитить Бетани и меня.

— Следовательно, в твоем доме есть две женщины, способные обращаться с оружием, — заключила Эмма с улыбкой. — Хочешь, чтобы их стало три?

— Отличная идея! — ослепительно улыбнулась Шанна.

— Что? — Хизер поставила малыша себе на колени.

— Ангус, думаешь, не будет возражать? — Шанна наклонилась к Хизер и прошептала: — Они молодожены.

— Мы женаты уже год. Не думаю что несколько ночей, проведенных врозь, убьют Ангуса, — возразила Эмма. — Как ты полагаешь, Хизер?

— С вашей стороны очень любезно выразить желание помочь мне, но…

Ребенок потянул ее за волосы, и Хизер поморщилась.

— Я вице-президент «Бюро безопасности и расследований Маккея», — пояснила Эмма. — И бывший сотрудник Ми-6 и ЦРУ, так что из меня получится хороший телохранитель.

Ее слова произвели на Хизер должное впечатление.

— Твое предложение весьма лестно, но я стеснена в средствах…

— Платить не нужно, — перебила ее Эмма. — Жан-Люк помог мне и Ангусу, когда у нас возникли проблемы. Я перед ним в долгу.

— Отличное решение, — объявила Шанна.

Константин снова потянул Хизер за волосы, и она посмотрела ему в лицо. Его глаза завладели ее вниманием.

— Днем я… занята, так что могла бы охранять тебя ночью, — добавила Эмма. — Это даст тебе и твоей няне возможность ночью отдыхать и, следовательно, лучше охранять себя в дневное время.

— Я понимаю. — Малыш улыбнулся, и с его улыбкой в нее вошло спокойное желание согласиться. — Спасибо, Эмма. Я рада твоей готовности помочь.

— Отлично! Я сообщу мужчинам о нашем решении, и мы сможем ехать. — Эмма направилась к группе мужчин.

Константин отпустил волосы Хизер.

— Можете теперь поставить меня на пол.

Хизер разинула рот. Малыш говорил слишком чисто, и глаза его светились умом не по годам. Она поставила его на ножки.

— Сколько ему лет?

— Год и пять месяцев, — ответила Эмма.

Хизер смотрела, как малыш спокойно вернулся к матери.

— Он необыкновенный мальчик.

— Да, необыкновенный. — Шанна засияла от гордости.

Тридцать минут спустя Хизер припарковала «шевроле» на дорожке своего дома в Шнитцельберге.

— Какой красивый дом. — Эмма открыла дверцу со стороны пассажирского сиденья, чтобы выйти.

— Он достался мне от родителей.

Хизер любила этот старый дом в стиле королевы Анны, с широким крыльцом и качелями. Ей нравилась золоченая резьба балюстрады вокруг крыльца и на балконе второго этажа. Но больше всего ей нравилось то, что могла растить дочь в том же доме, в котором выросла сама.

Она взяла сумочку и пакет с только что купленным кружевным бельем и патронами. В магазине уцененных товаров Эмма не повела и бровью, так что уже этим завоевала симпатию Хизер.

— Сюда, пожалуйста. — Она поднялась по ступенькам на крыльцо к входной двери.

Перебросив через плечо холщовую сумку, Эмма обвела взглядом двор.

— Твой дом стоит на фундаменте? — Она наклонилась, чтобы разглядеть получше. — Подвала нет?

— К сожалению. Дополнительное пространство мне бы не помешало.

Хизер открыла замок. Было слышно, что внутри работает телевизор. Фиделия, очевидно, не спала.

Поднявшись на крыльцо, Эмма нахмурилась:

— Дом очень красив, но плохо защищен. Чья это комната с балконом?

— Моя. Но я запираю двери и окна.

Впечатления это на Эмму не произвело.

— Позволь мне войти первой.

У Хизер оборвалось сердце.

— Думаешь, Луи здесь?

С ее ребенком?

— Не исключаю.

Эмма вынула из сумки заостренную палку и бесшумно вошла в прихожую.

Палка? Она, конечно, не произведет столько шума, как пистолет, но вряд ли будет эффективнее. Хизер проследовала за Эммой и заперла дверь.

Эмма заглянула в гостиную.

— Это Фиделия? — прошептала она.

Хизер тоже заглянула в комнату. Фиделия дремала на диване перед телевизором, бормотавшим по-испански. Гостиная переходила в столовую, в которой никого не было.

Эмма тихо проскользнула мимо лестницы в заднюю часть прихожей, откуда вращающиеся двери вели в кухню.

Хизер помчалась по ступенькам наверх, в комнату дочери, чтобы убедиться, что Бетани цела и невредима.

Хизер на цыпочках прошла мимо огромного кукольного дома и плетеной кукольной кареты к кровати, накрытой лоскутным одеялом, сделанным ее матерью. Сумочку и пакет с покупками она бросила в изножии кровати, где спала дочь. На подушке в изголовье разметались ее белокурые локоны. При виде этого зрелища у нее неизменно сжималось сердце. Убрав в сторону прядь, она залюбовалась нежной щечкой. Если ее мечтам не суждено сбыться, если она никогда не будет конструировать одежду и никогда не увидит Париж, невелика потеря. Свой маленький шедевр она уже создала.

Она направилась к окнам, проверить, все ли они закрыты.

— Не убегай от меня больше, прошептала Эмма с порога.

— Я должна была убедиться, что дочь в порядке, — повернулась Хизер.

Эмма кивнула и вошла в комнату.

— На первом этаже все чисто, и в комнатах наверху тоже.

Она производила впечатление расторопной и обстоятельной.

— В коридоре напротив — гостевая комната, в которой ты можешь расположиться.

— Спасибо, но не нужно. — Эмма вскинула на плечо свою холщовую сумку. — Я буду всю ночь дежурить.

— Проголодаешься — холодильник в твоем распоряжении. Бери все, что захочешь.

Хизер была вынуждена признаться, что с Эммой чувствовала себя куда спокойнее, — значит, и заснет быстрее. Слава Богу, она отказалась от услуг, Жан-Люка Эшарпа. Меньше всего в жизни она нуждалась во втором, властном мужчине. Тем более в модном дизайнере. Он первым дет лом, наверное, проверил бы ее гардероб и выкинул бы все к чертовой матери. Или, хуже того, посмеялся бы над ней.

Эмма приблизилась к постели ребенка и прошептала:

— Какая хорошенькая.

Хизер кивнула.

— Она для меня — все.

— Я понимаю. — Улыбка Эммы сквозила печалью. — Теперь хочу осмотреть чердак.

— Сюда, пожалуйста. — Хизер вышла в коридор и потянула за веревку, чтобы опустить складную лестницу. — Фонарик нужен?

— Я хорошо вижу в темноте. — Эмма поднялась наверх. Спустя некоторое время спустилась вниз. — Все чисто. Хочу еще раз осмотреть все снаружи.

— Ладно.

Хизер сложила лестницу и закрыла чердак. Поскольку Эмма уже спустилась на первый этаж и вышла за дверь, Хизер решила приготовиться ко сну.

Забрав сумочку и покупки из спальни дочери, она направилась к себе. Первым делом опустила жалюзи на французских дверях балкона. Что за ночь! Предложение работать у знаменитого кутюрье и угроза смерти — все в один вечер. Перетаскивая в гардеробную стул от рабочего стола, она прокручивала в уме последние события. Зачем наемному убийце покушаться на жизнь модного дизайнера? Если только… он не просто дизайнер. Жан-Люка и вправду окружала загадочная аура Джеймса Бонда.

Но Хизер с усмешкой отвергла это предположение. Международный шпион вряд ли стал бы проявлять интерес к техасскому Шнитцельбергу. Вскарабкавшись на стул, она нашла на верхней полке гардероба дробовик и отнесла его к себе в постель. Кажется, Жан-Люк говорил что-то о других именах Луи. Кадиллак? Нет, как-то еще. Она вставила два патрона.

— Может, если расслабится, то вспомнит. У нее всегда была отличная память. Своему бывшему мужу Коуди она устроила в суде настоящую пытку, когда припомнила все его оскорбления и угрозы в ее адрес.

Хизер разделась и облачилась в свою любимую зеленую шелковую пижаму. Ей нравилось это ощущение — прикосновение шелка к голой коже. Оно действовало на нее успокаивающе. Сев на пушистую простыню, она откинулась на подушки и закрыла глаза. Убийца со множеством имен. Не Кадиллак, а Равильяк. Жан-Люк сказал, что однажды остановил Луи, и с тех пор тот хочет ему отомстить.

Что это за модный кутюрье, который мешает убийце осуществить свой преступный план?

В ее голове зазвучала мелодия из фильма о Джеймсе Бонде. Но этого не могло быть. Не стоило давать волю воображению.

Она включила компьютер. Пока он загружался, вернула стул от гардероба к столу. Набрав в поисковой строке имя Равильяк, Хизер застыла в оцепенении. Это оказалось покруче легенды о Джеймсе Бонде.

Франсуа Равильяк был казнен в 1610 году после убийства короля Генриха IV. Четыре лошади разорвали его на четыре части. Интересно, свидетельство о смерти выдали тоже в четырех экземплярах? Одно не вызывало сомнений: убийцу определенно умертвили. Если Луи как-то умудрился прожить четыре сотни лет, он точно не мог быть Равильяком. Тем более что французское правительство запретило когда-либо снова использовать печально знаменитое имя.

Внизу страницы имелась ссылка на другого преступника, по имени Дамьен. Его имя Жан-Люк тоже упоминал. Она кликнула ссылку.

Робер Франсуа Дамьен в 1757 году пытался убить короля Людовика XV. Его попытка провалилась, но главный приз — смерть путем утопления и четвертования — все же его не миновал. И снова французы запретили использовать когда-либо в будущем это имя.

Поиск Жака Клемана увенчался аналогичным результатом. Он убил короля Генриха III в 1589 году, за что был четвертован и предан огню. Как учитель истории Хизер находила все это захватывающим, но путаным. Концы не сходились. Жан-Люк либо ошибался, либо нарочно лгал, или происходило что-то очень странное.

В дверь раздался короткий стук, и Хизер быстро уменьшила экран.

— Да?

Дверь приоткрылась, и внутрь заглянула Эмма.

— Я только хотела сказать, что все в порядке. Можешь спокойно отдыхать. Я уйду на рассвете.

— Спасибо.

— Фиделия проснулась, так что я посвятила ее в происходящее. Она предложила мне погадать на картах.

— Ладно, — кивнула Хизер. — Она всем, кто приходит в дом, предлагает раскинуть карты. Это ее способ защитить нас.

— Наряду с оружием? Интересно. — Эмма бросила взгляд на компьютер: — Проверяешь почту?

— Да. Через минуту спущусь.

— Хорошо. Пожалуйста, не закрывай плотно дверь, чтобы я могла ночью проверить, как ты.

— О’кей.

Дождавшись ухода Эммы, Хизер вновь повернулась к экрану компьютера и сделала запрос на имя Жан-Люк Эшарп. «Гугл» выдал несколько сайтов, где продавалась его одежда, но ее интересовала информация личного характера. Она нашла фотографию, сделанную год назад на его ежегодном шоу в Париже. Темные кудри, голубые глаза, намек на ямочку на щеке, учтивая улыбка. Краше не бывает. Недостаток номер четыре: он слишком хорош собой.

Еще она нашла перевод свежей статьи из парижской «Монд». Все в недоумении: почему за последние тридцать лет Жан-Люк Эшарп ничуть не состарился. Хм, вероятно, речь шла о его отце. Жан-Люк, с которым она встретилась, выглядел не старше тридцати. Старшего Жан-Люка, похоже, не видели на публике уже несколько месяцев. Средства массовой информации высказывали предположение, что он лег на очередную подтяжку лица.

Хизер попалась еще одна статья тринадцатилетней давности. С фотографией. Он выглядел точно так же, как сейчас. Все это представлялось какой-то бессмыслицей. Она поискала дату рождения Жан-Люка, но никакой личной информации не нашла.

Недостаток номер пять: неопределенность. Возможно, кое-кто из женщин сочтет ауру загадочности плюсом, но Хизер не любила сюрпризы, хотя и находила это интригующим…

Зачем ему давать Луи имена, канувшие в Лету столетия назад? И почему он ничуть не изменился за тринадцать лет? Пластическая хирургия или… В голове промелькнула совершенно абсурдная, вызванная, вероятно, поздним часом и разыгравшимся воображением, мысль.

Это было одно из ее любимых телевизионных шоу — бессмертные горцы, сражавшиеся со своими старыми врагами на старинных мечах. Это могло бы объяснить, почему Жан-Люк и его друзья дрались на мечах. И почему говорили об убийцах, живших столетия назад. Среди его друзей были даже шотландцы в килтах. То, как они стояли кучкой на другом конце комнаты, как перешептывались, явно свидетельствовало, что их объединяет какая-то тайна.

Мог ли Жан-Люк быть бессмертным?

Хмыкнув, Хизер выключила компьютер. Ее предположения делались все более и более абсурдными. Бессмертные люди? С таким же успехом можно было поверить в существование эльфов и фей. А вот в существовании троллей она убедилась на собственном горьком опыте. И прожила с одним из них шесть лет.

Когда спустилась вниз за стаканом воды, Хизер услышала, что телевизор не работает. Из гостиной доносился голос Фиделии с легким акцентом.

— Перевернутая, карта «Отшельник» может означать, что вы страдаете от глубокого одиночества.

На Эмму это как-то не походило. Хизер остановилась на пороге гостиной. И разинула рот. Это была не Эмма.

Жан-Люк встал. Его тонкая рапира подпирала кресло.

— Я зашел вас навестить. Меня впустила Эмма.

Ее провели. Хизер скрипнула зубами. Могла бы догадаться, что Эмма действовала с этим парнем заодно.

— Где Эмма?

— Наверху. Охраняет Бетани. — Фиделия подмигнула ей. — Этот молодой человек говорит, что его святой долг охранять вас. Он muy macho, no?

Жан-Люк поклонился:

— К вашим услугам.

Хизер прикусила язык, чтобы не сказать заготовленную грубость. Человек не принимал «нет» в качестве ответа. Назад к недостатку номер один: упрямый как мул. А то, как Жан-Люк поклонился, выглядело довольно старомодно. Очень старомодно.

Оставалось лишь гадать, сколько же лет этому мулу.

 

Глава 5

Она была красивая, даже когда сердилась. Зеленый огонь в ее глазах привел Жан-Люка в восхищение. И то, как шелк облегал ее грудь, тоже выглядело неплохо. Сердито сверкая глазами, Хизер уперла руки в бока. И от этого движения ее грудь заколыхалась. Бюстгальтера не было. Он всегда хорошо подмечал всякие детали.

— Жан-Люк, — произнесла Хизер, — я вас не ждала.

— Пожалуйста, зовите меня Жан.

Было бы совсем не трудно запустить руки ей под пижаму и наполнить ладони мягкой тяжестью груди. Он поднял глаза к ее лицу и увидел, как краснеют ее щеки. Уловил запах крови, бросившейся ей в лицо. Группа АВ.

От голода у него свело живот и по телу разлился жар желания. К счастью, в холодильнике машины Он припас несколько бутылок с искусственной кровью. Они помогут справиться с физической потребностью, но он чувствовал голод и другого свойства — голод, вызванный годами воздержания. Ему не хватало занятий любовью, но это имело более глубокие корни. Ему не хватало удовлетворения и спокойного счастья, что давала эмоциональная связь с любящей женщиной. Из-за Луи эта радость давно стала для него недоступна.

— Только не говорите, что собираетесь провести здесь ночь.

— Но я должен. Охранять вас для меня долг чести.

— Как это романтично, — произнесла Фиделия. — Тебе не кажется?

— Нет. — Хизер ответила ей хмурым взглядом. — Если мне это навязывают.

— Chica, он же не пытается тебя соблазнить. Только хочет охранять. — Фиделия взглянула на Жан-Люка, и ее глаза блеснули. — По крайней мере, он так говорит.

Соблазнить ее? Жан-Люк избегал смертных женщин после убийства Клодин в 1832-м. Его честь не позволяла подвергать невинные создания извращенной мести Луи. Но Луи уже считал, что у Жан-Люка роман с Хизер. Главной причины, по которой не стоило поддаваться влечению, не существовало. Эта мысль вспыхнула в сердце желанием и отозвалась в паху.

Но с чего он взял, что она примет его ухаживания? Это из-за него ее жизнь и жизнь ее дочери подвергались опасности. Она скорее наградит его пощечиной, чем уступит страстным поцелуям.

Жан-Люк тяжело вдохнул:

— Уверяю вас, что мои намерения честны.

Хизер фыркнула.

Неужели, она усомнилась в его чести?

— На основании того, что сказала мне Эмма, я пришла к выводу, что тоже подвергаюсь опасности. — Карие глаза Фиделии сверкнули озорством. — Где мой телохранитель? У вас есть нечто вроде… картотеки?

Жан-Люк вытаращил глаза.

— Я могу охранять вас обеих, но если вы предпочитаете иметь личного охранника, я могу пригласить Робби.

— Роберто? — Фиделия взбила свои длинные всклокоченные черные волосы, у корней которых уже, к сожалению, пробивалась седина. — Он такой же, как вы?

— Я… не знаю.

Жан-Люк достал из внутреннего кармана смокинга сотовый телефон.

— Он шотландец и носит килт, — объявила Хизер. — И меч у него больше, чем у Жана.

Что бы это значило? Жан-Люк поймал ее взгляд и замер в середине набора номера.

— Меч, как правило, длиннее рапиры, мадемуазель, но из-за веса делает фехтовальщика более медлительным.

— Медленно не значит плохо. — Она посмотрела на него с безразличием. — Мне нравится, когда медленно.

— Скорость лучше. И не забудьте об опыте и точном расчете. Я чемпион, как вам известно.

— Да. — Хизер зевнула. — Но вы же знаете, как это бывает. Только обделенные утверждают, что размер не имеет значения.

Жан-Люк скрипнул зубами.

— Я ничем не обделен, мадемуазель. И с радостью докажу это. Так медленно, как пожелаете.

Фиделия расхохоталась:

— Если бы только я была лет на двадцать моложе. Ну или на тридцать. Меня не интересуют мечи или мужчины в юбках.

Жан-Люк оторвал глаза от Хизер и сосредоточил взгляд на няньке.

— Так нужен вам Робби или нет?

— Нет, черт побери. Я пошутила. — Фиделия поставила на колени свою огромную сумку и пошарила внутри. — Что мне делать с шотландцем, когда у меня есть этот славный немецкий muchacho мистер Глок?

Она вынула револьвер и, любовно погладив, положила рядом с собой на подушку.

Затем вынула второй.

— Еще есть мистер Макаров, из России с любовью. — Она положила пистолет рядом с первым. И еще итальянский любимчик, мистер Беретта.

Жан-Люк сунул телефон назад в карман. На всех пистолетах, как он заметил, стояли затворы.

— Сколько же их у вас?

— По одному на каждого мужа, которых пришлось вытерпеть. По крайней мере эти красавцы не промахиваются. — Рассмеявшись, Фиделия убрала оружие назад в сумку. — Мой любимый, мистер Магнум, у меня наверху, в, Спальне. Для сумки он слишком тяжелый. — Она подмигнула. — Но продолжим о размере…

— Фиделия, мне нужно взять кое-что на кухне. — Хизер позвала ее за собой кивком.

— Ну так ступай и возьми. — Увидев, что Хизер повторила жест головой, приглашая ее пройти следом на кухню, Фиделия сделала большие глаза, — Ладно, давай помогу. — Она встала, прижимая огромную сумку к своей большой груди. — Мы сейчас вернемся, Хуан. Не ходи за нами.

— Конечно.

Он неторопливо поклонился. Хизер отвернулась и пошла по коридору.

Фиделия поковыляла за ней. Обернувшись, она радостно подмигнула ему:

— Уверена, она что-то потеряла. Голову, наверное. Жан-Люк вышел в прихожую, чтобы не выпускать их из виду. Едва качающаяся дверь за ними закрылась, как он с вампирской скоростью выскочил на улицу к своей «БМВ».

Вынул из холодильника бутылку с искусственной кровью и, морщась, выпил. Он терпеть не мог холодную пищу, но в его случае это было лучшим средством. Холодная кровь была для вампира чем-то вроде холодного душа. Самое то, что нужно, потому что ему хотелось не только крови, но большего.

Он окинул взглядом двухэтажный, рамочной конструкции дом. Голубого цвета с белой окантовкой. Теплый и симпатичный. Совсем не похожий на его каменный замок на севере Парижа — безупречный и официальный, холодный как мавзолей. Этот дом, напротив, был полон живых, энергичных людей и выглядел таким… жилым.

Жан-Люк подмечал мельчайшие детали. Пара маленьких, брошенных на крыльце мокрых кроссовок. Торчащее из корзины у камина недовязанное шерстяное одеяло. Продавленные подушки сидений дивана. Вышивка крестом на стене с мольбой к Господу благословить этот дом. Яркие рисунки, очевидно, сотворенные руками дочери Хизер, выставленные с гордостью на каминной полке.

Это был настоящий дом. Настоящая семья. Чего никогда не было у него. Казалось бы, за пять сотен лет он давно мог к этому привыкнуть. Одно он знал точно, что не позволит Луи эту семью разрушить.

Жан-Люк больше всего боялся чувства беспомощности. Во имя счастья Хизер он защитит ее и уничтожит Луи.

Еще раз, окинув взглядом, двор и улицу он вернулся в дом и тихо притворил входную дверь. Обладая сверхтонким вампирским слухом, он уловил, как Фиделия прошептала:

— Почему бы не позволить ему охранять нас? Что ты имеешь против него?

Последовала пауза. Он беззвучно запер дверь.

— Он какой-то странный, — произнесла наконец Хизер. — Очевидные его недостатки и так бросаются в глаза, но есть еще что-то, чему пока я не могу найти объяснения.

— И что это за очевидные недостатки? — спросила Фиделия.

В самом деле, что за недостатки? Нахмурившись, Жан-Люк прошел в прихожую.

— Он слишком красив, — объявила Хизер.

Жан-Люк расплылся в улыбке.

— И высокомерен, — продолжила она, и его улыбка пропала. — Клянусь, если еще раз услышу, как он бахвалится своим фехтовальным мастерством, я возьму его меч и сделаю из него чемпиона-кастрата.

Жан-Люк поморщился.

— Не говори глупости, — прошипела Фиделия. — Если лишить мужчину мужского достоинства, на что он будет годен?

— Я уже четыре года ломаю над этим голову, — буркнула Хизер.

Жан-Люк с трудом удержался от желаний войти в гостиную и швырнуть мисс Хизер Уэстфилд на стол, чтобы просветить как следует.

— Что ж, — хмыкнула Фиделия, — если он задержится здесь на длительное время, возможно, ты это узнаешь.

Чертовски справедливо. Жан-Люк кивнул.

— Он здесь не задержится, — горячо возразила Хизер.

Чертовски несправедливо. Он хмуро уставился на дверь.

— Интересно, — Хизер понизила голос, — ты не чувствуешь исходящих от него флюидов?

— Пока ничего. Но ты же знаешь, что большинство моих видений приходит ночью, во сне.

— Тогда отправляйся спать.

Фиделия рассмеялась:

— Не могу гарантировать, что он мне приснится… А вот тебе… возможно, и приснится. Вижу, он тебе понравился.

Жан-Люк на цыпочках подошел ближе к кухонной двери. Он хотел услышать ответ Хизер, но вместо этого услышал, как открылась дверца холодильника.

— У нас что, шоколадное мороженое кончилось?

Со вздохом разочарования Хизер захлопнула холодильник.

— A-а, отказываешься признавать, — объявила Фиделия.

— Почему? Я вполне сознаю, что имею избыточный вес.

— Я не об этом, — возразила Фиделия. — Не хочешь признавать, что испытываешь влечение к Хуану?

— Его зовут Джон.

Жан-Люк поморщился. Ни одна из них не произнесла его имя правильно.

— Он очень красивый, — прошептала Хизер. — И очень деспотичный.

— Нет, нет, chica, он совсем не такой, как твой бывший. Просто ты сейчас думаешь, что все мужчины отвратительные.

— В нем есть что-то странное, что настораживает.

Фиделия издала звук, похожий на кудахтанье.

— Тогда давай закончим гадание и посмотрим, что скажут карты.

Жан-Люк бросился в гостиную и уставился на карты на журнальном столике. Фиделия перемешала их и предложила выбрать семь карт. Открыли пока только одну — проклятую карту «Отшельника».

Конечно, он был одинок. Разве мог он ухаживать за женщиной, зная, что Луи попытается ее убить?

— Я не уверена, что он тот, за кого себя выдает, — донесся из кухни тихий голос Хизер. — Он хранит какие-то… секреты.

Она проницательная женщина. Жан-Люк склонился над журнальным столиком и перевернул следующую карту. У него оборвалось сердце.

«Любовники». Было так соблазнительно надеяться на радостное будущее и счастливый союз с любящей женщиной. Но было ли это возможно с Хизер? Если она останется в живых, простит ли его за то, что подверг ее опасности, сможет ли принять в любовники бессмертного?

Женщины вышли в коридор. Быстро схватив «Любовников», он сунул карту назад в колоду. Выбрав наугад другую, положил ее на стол лицом вниз на место прежней. Затем уселся в кресло и принял скучающее выражение лица.

— Вот и мы! — Раскачивая подолом длинной юбки, Фиделия вошла в гостиную и, плюхнувшись на диван, поставила рядом с собой сумку.

— Принести что-нибудь попить? — Хизер держала в руке стакан.

Кубики льда в стакане мелодично звякнули.

— Нет, благодарю.

Жан-Люк вцепился в подлокотник кресла, чтобы не вскочить с места. На протяжении многих сотен лет жизни правила хорошего тона требовали, чтобы мужчина вставал, когда женщина стоит. Расставаться с подобными привычками было затруднительно, но еще труднее было объяснять, откуда они у него взялись. Хизер и без того смотрела на него с подозрением.

— Почему бы нам не продолжить гадание? — Фиделия подалась вперед, поставив локти на колени.

Хизер поставила стакан на подставку рядом с картами.

— Вы не против, если я посмотрю?

— Нет, мне нечего скрывать.

Какой же он лжец.

Бросив на него подозрительный взгляд, она присела на подлокотник дивана и, взяв на колени голубую подушку, принялась наматывать на палец бахрому.

— Хорошо, вторая карта.

Фиделия перевернула ее.

Слава Богу, он избавился от «Любовников». Любая карта будет лучше.

— «Безумец», — объявила Фиделия.

Жан-Люк поморщился.

Хизер хмыкнула, но тут же сжала губы, поймав его сердитый взгляд.

— Это не значит, что у вас нет ума, — заверила его Фиделия с улыбкой. — Но значит, что у вас есть тайное желание прыгнуть в неизвестность и начать новую жизнь.

— О…

Возможно, это и так. Он перевел взгляд на Хизер. Прижимая подушку к груди, она гладила мягкую ткань.

У него заныло в паху. Может, она любит не только мягкое, но и твердое?

Фиделия перевернула следующую карту.

— О Боже. «Десять шпаг».

— Это так плохо?

Глупый вопрос, поскольку Жан-Люк видел карту с изображением мертвого человека на земле с десятью шпагами в спине.

— Это разорение, — сказала Фиделия. — Судьба загоняет вас в угол, и вы ничего не можете сделать, чтобы избежать этого.

— Луи, — прошептала Хизер и крепче сжала подушку.

— Я не позволю ему причинить вам зло, — заверил ее Жан-Люк.

Фиделия перевернула четвертую карту.

— «Восемь шпаг», перевернутые. Вернулось ваше прошлое и теперь преследует вас.

Он поерзал в кресле. Фиделия слишком близко для его спокойствия подобралась к истине.

Она перевернула пятую карту.

— «Рыцарь шпаг». — Она с растерянным видом покачала головой.

— Это тоже плохо?

— Нет, хорошо. Вы смелы, как рыцарь Ланселот. И защитник женщин, — вздохнула Фиделия. — Мне просто странно, что вы выбрали столько карт со шпагами. Это большая редкость, когда выбирают карты одной масти.

Жан-Люк пожал плечами:

— Я фехтовальщик.

— Выбор шпаг не случаен. — Фиделия прищурила глаза. — Это может означать, что вы сосредоточились на своем разуме, игнорируя потребности сердца.

— У меня нет выбора. Из-за Луи мне рискованно заводить с кем-либо отношения.

— Сколько Луи лет? — спросила Хизер шепотом.

Жан-Люк напрягся, но тут же небрежно откинулся на спинку кресла.

— Он… старше меня.

Впившись пальцами в мягкую подушку, Хизер внимательно наблюдала за ним.

— И сколько это будет?

Она относилась к нему с подозрением. Как ему завоевать ее доверие, если приходится постоянно лгать?

— Я не знаю его точный возраст.

Это по крайней мере соответствовало действительности.

Фиделия раскрыла шестую карту.

— «Луна».

И странно на него посмотрела.

— Что-то связанное с охотой? — Жан-Люк проглотил вставший в горле ком.

— Нет. Это значит обман. — Фиделия переместила взгляд на Хизер. — Или что-то сверхъестественное.

Жан-Люк наклонился вперед.

— Не поддавайтесь суевериям. Я поклялся защищать вас, и от своего слова не отступлю.

— Я хочу верить вам, но не уверена, что у меня это поручится.

Он посмотрел на нее, стараясь выразить во взгляде всю свою заботу и восхищение. Она не отвела глаз. В нем вспыхнул луч надежды. Он хотел завоевать ее доверие, ее дружбу, ее уважение. Он хотел получить от нее все, что она могла ему дать.

— Настало время последней карты. Она исключительно важная. И призвана разрешить нашу нынешнюю дилемму.

Ее рука потянулась к седьмой карте.

Раздался звонок в дверь. Хизер вскочила на ноги.

Фиделия схватила сумку.

— Кто мог прийти в такое время ночи?

Жан-Люк вышел в прихожую. Женщины последовали за ним. Он услышал, как Ангус на крыльце послал жене мысленное сообщение.

— Это не Луи. Он не стал бы себя обременять звонком в дверь.

Хизер включила на крыльце свет и прильнула к свинцовому стеклу на двери.

— Не стоит волноваться, — сказал ей Жан-Люк. — Думаю, это Ангус. Позвольте мне.

Он открыл дверь.

Ангус скользнул внутрь и кивнул ей:

— Добрый вечер, детка. Как обстоят у вас деда?

Хизер пожала плечами:

— Нормально как будто. Я не ожидала появления Жан-Люка.

Ангус нахмурился.

— У него не было выбора. Это вопрос чести. — При виде жены, радостно спускавшейся по лестнице, его лицо просветлело. — А вот и ты.

Эмма просияла:

— Уже соскучился?

— Соскучился. — Ангус крепко ее обнял.

Жан-Люк мысленно простонал. Ангус последние дни стал такой рассеянный:

— Есть какие новости?

— Нет. — Ангус прижался подбородком ко лбу Эммы. — Мы с Робби прочесали весь город. Луи нигде нет.

Жан-Люк испытал досаду. Ему не терпелось начать охоту на Луи, но он не мог поступиться своим долгом охранять Хизер.

— Нам нужны еще люди.

— Я отправляюсь в Нью-Йорк за дополнительной охраной, — сообщил ему Ангус.

Жан-Люк кивнул. Роман и Грегори уже телепортировали в Нью-Йорк, забрав Шанну с ребенком.

Ангус повернулся к Хизер:

— Я приведу кого-нибудь, чтобы вас охраняли и днем.

Она сделала большие глаза:

— Неужели в этом есть необходимость?

— Да, — сказал Жан-Люк одновременно с Ангусом.

Ангус открыл дверь.

— Перед уходом хочу побыть с женой наедине. Спокойной ночи.

Он вывел Эмму на крыльцо.

Она оглянулась на Хизер с улыбкой:

— Я сейчас вернусь.

Входная дверь закрылась.

Пока остальные ждали в прихожей, возникла неловкая пауза. Потом снаружи донесся визг Эммы, мужской смешок и женский смех.

— Новобрачные, — вздохнул Жан-Люк.

Хизер кивнула.

— Такое веселье начинает действовать на нервы.

— Да, — согласился Жан-Люк. — Особенно когда у нас нет аналогичного повода.

— От вашей мрачности мне захотелось выпить, — буркнула Фиделия и направилась в кухню. — Пива кто-то хочет?

— Нет, благодарю. — Проводив ее глазами, Хизер с любопытством взглянула на Жан-Люка. — Вы как будто… завидуете Ангусу и Эмме.

— А кто откажется, чтобы его любили с такой же пылкостью?

— Некоторым подобная страсть может показаться чрезмерно обременительной.

— Только когда любовь используют, чтобы лишить вас свободы. — Жан-Люк пристально посмотрел на нее. — Как было у вас?

Она пожала плечами и отвернулась, но в ее жесте он уловил положительный ответ.

Жан-Люк сделал шаг в ее сторону.

— Я думаю, что любовь должна делать сильнее и могущественнее, свободнее и наделять способностью к достижению желанных целей.

Хизер взглянула ему в глаза:

— Такая любовь — большая редкость.

— А с дочерью у вас такая любовь?

Ее глаза расширились и подернулись влагой.

— Да.

— Значит, для вас это возможно.

Она прикусила губу.

— А почему вы считаете, что это невозможно для вас?

— Не хочу подвергать женщину убийственной мести Луи. — Даже если Луи не станет, его проблема статуса бессмертного останется. Хотя Роману и Ангусу удалось ее преодолеть. Возможно, и он сумеет. — Трудно найти женщину, которая любила бы меня таким, каков я есть.

Ее губы искривились в усмешке.

— Неужели с вами так трудно ужиться? Дайте угадаю. Ваш храп способен заглушить топот стада бизонов.

— Нет. Я сплю довольно тихо.

— И не занимаетесь ночами напролет полировкой своих фехтовальных призов?

— Нет. — Он широко улыбнулся.

Она в отчаянии развела руками.

— Тогда сдаюсь. Не знаю, что у вас не так.

Он подошел к ней ближе.

— Значит, вы готовы признать, что я вам нравлюсь.

На ее щеках вспыхнул прелестный румянец, и он ощутил аромат ее крови.

Хизер вскинула подбородок.

— Вы ужасно самоуверенны.

Его губы медленно раздвинулись в улыбке.

— Это неудачный побочный продукт моего высокомерия.

Ее губы тронула нечаянная улыбка.

— К вам трудно испытывать неприязнь.

— Погодите. Еще все впереди.

Она рассмеялась, и его сердце наполнилось радостью. С удивлением для себя он обнаружил, что Хизер была редкостной женщиной. Ее проворный ум не позволял расслабляться. Она была не только красива и умна, но и обладала отважным любящим сердцем. Она пришла к нему на помощь, хотя едва была с ним знакома. И хотя он был перед ней в долгу, она не желала этим пользоваться. В ней жило какое-то старомодное благородство, и это трогало его душу.

Зазвонил телефон, и она вздрогнула.

— Господи, кто станет звонить так поздно? Уже за полночь. — Она бросилась в гостиную и схватила трубку со столика рядом с креслом. — Алло?

Сверхтонкий слух позволил Жан-Люку услышать в трубке мужской голос. Он замер в дверном проеме комнаты, достаточно близко, чтобы подслушивать, и в то же время достаточно далеко, чтобы не вызывать подозрений, что подслушивает.

У Хизер напряглись плечи.

— Ты соображаешь, сколько времени?

— Да. Достаточно поздно для твоего приятеля, — усмехнулся мужской голос. — Почему бы тебе не дождаться выходных, когда я заберу Бетани? Не хочу, чтобы она видела ублюдков с которыми ты спишь.

У Жан-Люка перехватило горло. Должно быть, звонил ее бывший муж.

— У меня остались на ночь несколько друзей, которые живут за городом. — Хизер скрипнула зубами. — И тебя это не касается. — Она швырнула трубку на рычаг. — Господи, как я ненавижу Тельму.

— Кто это? — спросил Жан-Люк.

— Соседка. Ближайшая подруга матери Коуди. Она шпионит за мной. Трезвонит постоянно матери Коуди, а та звонит сыну…

— А он звонит вам, — закончил за нее Жан-Люк.

Ему захотелось, чтобы этот Коуди сам здесь появился. Ублюдка стоило научить уважать женщин.

— Пойду лучше взгляну на Бетани. — Хизер выскочила из комнаты. — Телефон мог разбудить ее.

Она взбежала по ступенькам вверх.

Из кухонной двери с бутылкой пива в руке вышла Фиделия.

— Любуешься зрелищем? — хмыкнула она, направляясь к лестнице, — Я рада, что ты пришел, Хуан.

— Я тоже рад.

Похоже, что старушка подслушивала.

— Спокойной ночи, — попрощалась Фиделия и двинулась вверх по ступенькам.

О разложенных картах таро она, вероятно, забыла.

— Спокойной ночи.

Жан-Люк вернулся в гостиную.

Последняя карта оставалась лежать на журнальном столике лицом вниз. Эта карта должна была якобы предсказать разрешение их дилеммы. Он перевернул ее.

И отдернул руку. Скелет верхом на лошади.

Смерть.

 

Глава 6

— Идем, солнышко. Я хочу тебя кое с кем познакомить. — Хизер вела дочь вниз по ступенькам.

Крепко держась за руку матери, Бетани осторожно перебирала ножками.

Внизу лестницы Хизер повернулась к дочери лицом.

— У нас два гостя, солнышко. Я хочу, чтобы ты познакомилась с Эммой, потому что сегодня она останется с тобой в твоей комнате и будет охранять тебя. Она кто-то вроде твоего личного ангела-хранителя.

— О! — Бетани сделала большие глаза. — А у нее есть крылышки?

— Нет, но она такая же красивая, как ангел.

Хизер ввела дочь в гостиную. Жан-Люк стоял у журнального столика. Сделав шаг назад, он застыл от неловкости у кресла.

Хизер прищурила глаза. На его лице промелькнуло виноватое выражение, быстро сменившись непроницаемым. Чем он тут занимался? Хизер взглянула на столик. Карты были собраны в аккуратную колоду.

Интересно, подумала она, какая карта была седьмой. Видел ли ее Жан-Люк? Она перевела взгляд с колоды на мужчину и увидела, что он с любопытством разглядывает их с дочерью.

— Я привела Бетани познакомиться с вами.

— Она так на вас похожа.

— Да. Это называется генетикой. — Было похоже, что он не имел обширного опыта общения с детьми. — Солнышко, это мистер Эшарп.

Бетани подняла ручку.

— Привет.

Жан-Люк поклонился.

— Для меня большая честь познакомиться с вами, Бетани.

Девочка дернула мать за рукав пижамы.

— Он смешно говорит.

— Он из Франции; Как Красавица, — прошептала Хизер, чувствуя на себе его косой взгляд.

— И Чудовище? — спросила Бетани.

— Верно.

Хизер ответила ему аналогичным взглядом.

— Он тоже мой ангел-хранитель? — справилась Бетани.

— Нет. Твой ангел — Эмма.

Хизер огляделась по сторонам, но Эмма, вероятно, еще оставалась на крыльце.

— Я буду охранять твою маму, — пояснил Жан-Люк.

— О, — кивнула Бетани. — Тогда тебе придется спать в комнате мамочки.

Хизер кашлянула.

— Этого не будет.

— Придется подчиниться воле твоей мамочки. — Жан-Люк окинул Хизер взглядом, и его глаза заблестели. — В то время как мое самое страстное желание состоит в том, чтобы доставить ей наибольшее… удовольствие.

Кожа Хизер покрылась пупырышками. Он буквально раздевал ее глазами. Настоящее животное. Ее щеки обожгло краской.

Он лишь улыбнулся.

Звук открывшейся двери в прихожей отвлек ее внимание. В дом вошла Эмма.

— Когда Ангус уехал, я обошла территорию. — Эмма заперла дверь. — Все чисто.

Бетани обняла Хизер за ногу.

— Это мой ангел-хранитель?

— Да. Эмма, это Бетани. Я хотела, чтобы ты с ней познакомилась, поскольку будешь находиться с ней в комнате.

— Конечно. — Эмма подошла к ним с улыбкой. — Боже, какая ты хорошенькая, как принцесса.

Бетани хихикнула и отпустила ногу матери.

— Я была принцессой на Хеллоуин. Мама сшила мне костюм.

— Уверена, он был очень красивый.

Бетани посмотрела на мать.

— Она тоже смешно разговаривает. Она из Франции?

Эмма хмыкнула и весело посмотрела на Жан-Люка.

— Я из Шотландии. Я живу в замке.

Бетани приблизилась к ней.

— У меня в комнате есть замок. Он розовый.

— Супер. — Эмма наклонилась к ребенку. — Хочу на него взглянуть.

Бетани перевела взгляд на Хизер:

— Можно мне его показать?

— Конечно. — Хизер обняла дочь. — Дай поцелую тебя на ночь.

Бетани крепко ее обняла.

— Потом сразу ложись, — продолжила Хизер, прижимая к себе дочь.

— Ладно. — Бетани повернулась к своей новой подруге. — Еще у меня есть кукольный дом.

— Я видела. — Эмма взяла ее за руку и повела наверх. — Он такой большой.

— Там живет семья, — объявила Бетани, осторожно шагая по ступенькам. — Мама с маленькой девочкой.

— Понятно, — пробормотала Эмма.

— Был еще папа, — добавила Бетани, — но мама заставила его уйти.

Хизер поморщилась.

— Ничего страшного, — продолжила Бетани, когда они достигли верха лестницы. — Он живет теперь в гардеробной.

Хизер прикрыла рот, чтобы не застонать.

— Гардеробная слишком хороша для него, — прошептал Жан-Люк.

Она обернулась и обнаружила его за своей спиной. Ее лицо обдало жаром. Она уже смирилась с мыслью, что он будет охранять ее, но испытывала неловкость из-за того, что он узнавал подробности ее личной жизни.

— Может, теперь вы понимаете, почему я не могла у вас остаться. Бетани и так много чего натерпелась за последнее время.

— Как давно вы развелись?

— Чуть больше года официально, но переехали сюда почти два года назад. — Хизер со вздохом направилась к дивану. — У меня тогда умерла мать и оставила мне этот дом. Слава Богу, нам было куда идти. — Она села на диван. — Не всем женщинам так везет.

— Вам не повезло с браком. — Жан-Люк пересек комнату и опустился в кресло.

— Коуди — ничтожество, но я ни о чем не жалею. — Она положила на колени подушку. — У меня есть Бетани.

Ее глаза затуманили слезы, но она переборола их.

Жан-Люк наклонился вперед:

— Вы замечательная мать. Ей повезло, что вы у нее есть.

Какие чудесные слова. Она бы с легкостью влюбилась в такого парня, но она о нем почти ничего не знала.

Хизер глубоко вздохнула.

— И как давно Луи убивает ваших девушек?

— Давно. — Жан-Люк нахмурился. — Но уверяю вас, что не позволю ему тронуть ни вас, ни вашу дочь.

Хмурое выражение его лица вдруг сменилось радостью и облегчением.

— Карта смерти. Конечно, она означает его смерть.

— Прошу прощения?

Он указал на колоду карт Таро:

— Я раскрыл последнюю карту. Это была «Смерть». Я не стал говорить, поскольку не хотел волновать вас.

Хизер рассмеялась:

— Карта смерти меня не испугала бы. Я и сама часто ее вытаскивала за последние два года. На самом деле она означает не смерть, а возрождение. Так смерть моего брака дала мне возможность начать новую жизнь.

— А-а, — протянул он. — Звучит гораздо лучше. Я тоже надеюсь на возрождение.

— В самом деле? — Это показалось странным. Разве он уже не богат и успешен? Но богатство и успех не всегда тождественны счастью. Что карты рассказали о нем? О том, что он одинок. — Если вы сможете избавиться от Луи, то и жизнь ваша вернется в нормальную колею. Вы сможете строить ее заново.

Жан-Луи выпрямил спину.

— Я так далеко не загадываю. Мне жаль, что подверг вас опасности, и теперь моя главная забота — уберечь вас от беды.

— Наверное, это не так уж плохо, что он вернулся. Вы сможете раз и навсегда решить эту проблему, стать свободным и наслаждаться жизнью.

— Вы описываете мне соблазнительную картину будущего; все же я бы с радостью отдал все это, лишь бы вам не угрожала опасность.

У Хизер перехватило дыхание. Какой бескорыстный благородный человек. Он был слишком хорош, чтобы в это можно было поверить. Что там карта «Луна» означает? Обман? Мужчины уже обманывали ее, так что нужно быть осторожной. Но «Луна» могла также означать нечто сверхъестественное. В памяти Хизер всплыла теория о бессмертных. Красивые бессмертные мужчины дерутся на мечах, стараясь снести друг другу головы. Но тогда выходило, что и Луи — бессмертный.

— Вы необычная женщина, — произнес Жан-Люк тихо.

Это воображение у нее было необычное.

— Я совершенно заурядная.

— Нет. Я чувствую… вас раздражает, что я вторгся в ваш дом, но вы не злитесь на меня за то, что подверг вас опасности! Большинство женщин были бы в ярости из-за этого.

— Но источник опасности не вы, а Луи.

— Большинство женщин винили бы меня. — Жан-Люк потер лоб. — И я еще острее переживал бы свою вину. — Но вы относитесь к этому спокойно. Сохраняете позитивный настрой. И смелость.

Его восхитительные комплименты согревали ей сердце.

— На самом деле я всю жизнь была трусихой.

— Я видел сегодня, как вы бросились на Луи. Вы вели себя отважно.

— Я стараюсь измениться к лучшему. После смерти мамы я поняла, что позволила страху взять верх над моей жизнью. Он убил мою мечту. Убил моих родителей. Так что я объявила страху войну.

В его глазах блеснуло — как ей показалось — восхищение.

— Вы боец, и мне это нравится.

Хизер просияла. К этому можно было и впрямь привыкнуть. Коуди всегда унижал ее. Но Жан-Люк был другой. От него исходила спокойная сила. И это притягивало. Она не могла не признать его обаяние. Рядом с Жан-Люком она не испытывала комплекса неполноценности.

— Вы сказали, что страх убил ваших родителей. Разве это возможно?

Ее улыбка погасла.

— Это длинная история.

И болезненная. Но если она расскажет ее Жан-Люку, возможно, и он расскажет ей о себе. Или задремлет убаюканный.

— Я бы хотел ее услышать. — Жан-Люк откинулся на спинку кресла.

Хизер было любопытно увидеть его реакцию. Глубоко вдохнув, она начала:

— Мой отец был шерифом в городе. Он очень хорошо выполнял свою работу, но моя мать всегда боялась, что его убьют, и настойчиво просила его сменить профессию.

— А он? — спросил Жан-Люк с нескрываемым интересом.

— Не бросал. Он хотел приносить пользу. И приносил. — Хизер улыбнулась, вспоминая. — Когда мне было шесть лет, пропал один мальчик. Его пытались разыскать. Поскольку требований о выкупе не поступало, папа решил, что мальчик пошел в лес и заблудился.

— Его нашли?

— Папа организовал людей в поисковые отряды, но успеха это не принесло. Тогда он обратился за помощью к экстрасенсу в соседнем городе. За что его потом склоняли. Некоторое старухи в нашем городе считали Фиделию поклонницей Сатаны, но она помогла отцу найти ребенка.

— Фиделия была экстрасенсом?

— Да. Папа больше не обращался к ней за помощью, но мама хотела найти кого-то, кто дал бы ей спокойствие, которого ей так не хватало. — Хизер откинулась на спинку дивана и, глядя в потолок, вспоминала, как мать таскала ее в старый, покосившийся домишко Фиделии. — Мы ходили к ней каждую неделю, и Фиделия провозглашала, что на следующей неделе с отцом ничего не случится.

— За деньги, — добавил Жан-Люк.

Хизер рассмеялась:

— Да. Я, правда, не знала об этом, пока мама не обмолвилась, что мы основной источник существования гадалки. У нее не было денег, а мне нужна была нянька, вот мы и объединились в команду.

Жан-Люк кивнул:

— Вы рассказывали о своем отце.

— Да. Когда мне было шестнадцать, мы пошли с мамой к Фиделии. Я готовилась на кухне к контрольной. Потом из гостиной донеслись крики и ругань.

— Ссора? — спросил Жан-Люк.

— Плохое предсказание. Фиделия пыталась успокоить маму, но та за десять лет выучила значения карт. Она просто сходила с ума: К тому моменту, когда мы добрались до дома, мама впала в истерию. Она позвонила отцу и велела немедленно идти домой. Понимая ее состояние, он заехал в магазин за цветами. — Хизер потерла лоб. Продолжать историю ей вдруг расхотелось. — В магазин ворвались два парня в лыжных масках. Они размахивали пистолетами. Папа попытался их остановить, и они… застрелили его.

— Мне жаль.

Глаза Хизер наполнились слезами.

— Если бы мама не позвонила ему, он не пошел бы в этот магазин. Ее страх рос и ширился, пока не сбылся.

Жан-Люк встал и прошелся по комнате. Казалось, он о чем-то глубоко задумался.

Хизер сделала глубокий вдох, пытаясь вернуть самообладание.

— Ваша мать винила себя? — спросил Жан-Люк тихо.

— Нет. Ей это не приходило в голову. Более того, она чувствовала свою правоту, поскольку ее страхи оправдались.

Продолжая, ходить по комнате, Жан-Люк покачал головой.

Хизер захотелось узнать, о чем он думает.

— Навязчивые страхи моей матери усиливались. Но теперь сменился объект. Им стала я.

Жан-Люк остановился и посмотрел на нее.

Хизер опустила взгляд на подушку на коленях и потянула за бахрому.

— Моя мечта уехать из Шнитцельберга и стать модным дизайнером представлялась ей слишком опасной. Я должна была остаться дома и сделать карьеру, не вызывавшую опасений. Мальчик, с которым я встречалась в старших классах, тоже таил в себе скрытую угрозу, потому что хотел идти работать в правоохранительные органы. — В приступе негодования она вонзила пальцы в подушку. — Я позволила маме помыкать мной. Она была такая несчастная после смерти отца, а мне хотелось видеть ее счастливой. Но ее ничто не радовало. Чем больше я давала, тем больше она требовала. Она даже мужа для меня выбрала.

— Коуди?

— Да. Он был таким надежным, таким предсказуемым. Но еще в большей степени управлял мной, чем мама. Я задыхалась. Все мои внутренние творческие устремления медленно, но верно искоренялись.

Жан-Люк присел рядом с ней на диван.

— По крайней мере у вас есть красивый ребенок.

Хизер улыбнулась. Боже, этот парень знал, когда и что сказать.

— Бетани меняет все к лучшему. Она само совершенство.

— А что случилось с вашей матерью?

— Однажды утром ей позвонила Фиделия. Ей приснился нехороший сон. Об автокатастрофе. Мама собиралась к ней на гадание, но Фиделия умоляла ее остаться дома. Тогда мама решила никуда не ездить. Она звонила мне каждый день, прося выполнить то одно поручение, то другое. Меня раздражали ее просьбы, но я делала все, что могла.

— У вас терпение ангела.

— Половой тряпки, хотите сказать, о которую все вытирают ноги. Однажды мама вышла за почтой. — Хизер указала на лужайку перед домом. — Почтовый ящик — у обочины дороги. В тот момент, когда мимо проезжала машина, на дорогу выскочила соседская кошка. Водитель резко крутанул руль, чтобы не задавить животное…

— И сбил вашу маму?

— Нет. Он успел вовремя затормозить. — Хизер повернулась к Жан-Люку. — Но мама так испугалась, уверенная в неминуемой смерти, что у нее случился сердечный приступ. Ее убил страх.

— Как это ужасно.

— Да. Я была совершенно опустошена. Но тогда же пришло это внезапное осознание. — Она наклонилась вперед. — Что я позволила страху управлять моей жизнью. Страх стал причиной гибели моих родителей. Страх заставлял меня принимать в корне неверные решения. Я не жила, а пребывала под домашним арестом, на который сама себя обрекла.

Жан-Люк прищурился:

— Я понимаю. Очень даже хорошо понимаю.

— И тогда я объявила страху войну. А все вокруг решили, что у меня от горя начались странности. На самом деле понадобилось нечто страшное, чтобы я открыла глаза и попыталась начать новую жизнь.

Жан-Люк накрыл ее руку своей.

— Вы знаете, что должны делать?

— Хм?

Чувствуя его прикосновение, она не могла думать.

— Вы должны следовать за своей мечтой. Соглашайтесь на работу, которую я вам предлагаю.

— Я не хочу, чтобы из-за Луи вы чувствовали себя обязанным.

Жан-Люк взял ее руку в свои ладони.

— Я предложил вам работу до того, как появился Луи. У вас есть талант, Хизер, и еще не поздно осуществить свою мечту.

— Боже, откуда вы знаете, что и когда нужно сказать? Я не привыкла иметь дело с такими… проницательными мужчинами.

У него дрогнул рот.

— Полагаю, это комплимент. Моя мудрость — результат многолетних наблюдений за людьми. Они живут и умирают. Их жизнь слишком коротка и хрупка. Я знаю, что ваша жизнь слишком коротка, чтобы тратить ее понапрасну.

И снова Хизер задумалась о его возрасте.

— Вы… очень добры. — Она отняла у него свою руку. — В отличие от моего бывшего. Он, клянусь, настоящий… вампир.

Жан-Люк напрягся.

— Вряд ли.

— Энергетический вампир, я имела в виду. Он совершенно меня обескровил. Все мои мечты, самоуважение, убеждения, мою энергию — все высосал из меня.

Жан-Люк испуганно смотрел на нее.

— Вот как вы представляете себе вампиров?

— Да. Энергетических. Слава Богу, в реальности этих мерзких тварей не существует.

— Ну да, — согласился Жан-Люк и ослабил галстук.

— А вы, вы совсем другой.

Он взглянул на нее настороженно:

— То есть?

— Вы слушаете меня. Принимаете то, что я говорю, соглашаетесь с моими выводами. Вы считаете мою мечту чем-то ценным и стоящим. Готовы помочь. Вы не топчете других ногами ради того, чтобы самому подняться. — Она коснулась его руки. — Вы добрый человек, Жан-Люк. Спасибо вам.

Он накрыл ее руку своей ладонью.

— Вы считаете меня хорошим?

— Да, — улыбнулась она. — И говорю это не потому, что вы мой новый босс.

Жан-Люк улыбнулся в ответ.

— Значит, в понедельник вы выходите на работу?

— Да.

Ее улыбка стала еще шире.

Она пойдет за мечтой.

— Я рад. — Он сжал ее руку.

У нее стало необыкновенно легко на сердце. Его глаза светились искренним дружелюбием. Боже, неужели она наконец встретила идеального мужчину? Мужчину, который разделяет ее мечты и хочет, чтобы она добилась успеха.

Его взгляд переместился на ее губы и стал еще жарче. У нее пересохло в горле. На смену легкому воздушному чувству пришло более плотное и волнующее. Сквозящее желанием.

Хизер вдруг осознала, что он хочет ее поцеловать. Ее обдала волна эмоций, и сердце учащенно забилось. Она чувствовала себя польщенной. Взволнованной. Готовой поддаться искушению. И испуганной.

Хизер резко встала.

— Пора в постель. То есть… — Ее щеки загорелись. — Пора сказать вам «спокойной ночи».

Она проскользнула между ним и журнальным столиком.

Жан-Люк поднялся.

— Как вам будет угодно.

— Спокойной ночи, Жан-Люк.

— Жан.

Не важно. Она торопливо вышла в коридор. Ей больше нравилось имя Жан-Люк. Оно делало его похожим на капитана звездного корабля.

— Если вам что-нибудь понадобится на кухне, не стесняйтесь.

— Не беспокойтесь. — Он последовал за ней. — Мы с Эммой уедем незадолго до рассвета. Боюсь, что в течение дня вам придется обходиться своими силами, пока Ангус не пришлет охранника.

— Переживем.

Она направилась к лестнице.

— Я вернусь завтра вечером, сразу после захода солнца.

— Хорошо.

У Хизер подскочило сердце. Субботний вечер в компании столь восхитительного мужчины.

— Хизер, подождите минутку.

Она остановилась, положив руку на перила.

— Да?

— Вы сказали, что Фиделия помогла найти пропавшего мальчика. А она не могла бы помочь установить местонахождение Луи?

— О, хорошая идея. Ей было бы проще попытаться сделать это, если бы у нее был какой-то предмет, принадлежавший Луи.

У Жан-Люка загорелись глаза.

— У нас есть его шпага и трость, которую он использовал в качестве ножен. Я принесу их завтра.

— Ладно. — Хизер замолчала, не зная, что сказать. — Спокойной ночи. — И побежала вверх по ступенькам.

— Приятных снов, Хизер. — Сказанные шепотом слова взлетели за ней вдогонку тихой лаской.

Хизер скрылась в своей спальне. Ее сердце продолжало громко стучать. Эмма просила оставить дверь приоткрытой, но она плотно ее притворила. Нужно было как-то отгородиться от Жан-Люка. Слишком привлекательным он представлялся, слишком соблазнительным и чертовски загадочным. Ей почти ничего не было о нем известно за исключением того, что он невообразимо хорош.

Но следовало все же соблюдать осторожность. В делах с мужчинами она допустила ряд серьезных ошибок. И неужели так ничему и не научилась?

Завтра вечером он снова придет. У нее появится еще один шанс узнать его поближе. И возможно… возможно, она позволит ему поцеловать ее.

 

Глава 7

Следующим вечером Жан-Люк мчался в направлении города Шнитцельберг.

Солнце село всего десять минут назад. Он пил кровь прямо из бутылки. Группы АВ, резус-фактор положительный. Холодную, так как спешил и не имел времени погреть ее.

Проблема состояла в том, что раз он проснулся, значит, проснулся и Луи. Если Луи узнал, кто такая Хизер и где живет, он мог уже быть у нее. Жан-Люк хотел телепортировать в ее дом сразу после пробуждения, но Хизер внушила ему, что лучше появиться как нормальный смертный.

Она жива и здорова, твердил он себе, когда, свернув с шоссе, въехал в город. Эмма телепортировала в ее двор пять минут назад. Она бы предупредила его телепатически, если бы стряслась беда.

История, рассказанная Хизер накануне, заставила его пристальнее взглянуть на себя. Теперь он понял, что скрывалось за его чувством вины и злостью. Страх.

Он высоко поднялся с того времени, когда мальчиком-сиротой служил на конюшне. Роман трансформировал его в 1513 году, тогда он стал уже рыцарем. Потом был мушкетером, владельцем самой престижной в Париже школы фехтования. Сделал карьеру знаменитого кутюрье и успешного предпринимателя, стал подполковником армии вампиров и мастером общины Западной Европы. Жан-Люк отдавал всю энергию внешнему успеху. И все шло хорошо, пока в 1757 году в его жизни не появился Луи.

Надо было позволить Людовику XV погибнуть в тот год. Но нет, Жан-Люк выполнил свой долг королевского телохранителя и остановил убийцу Дамьена.

Тот был всего лишь пешкой. Луи нравилось путем телепатического внушения заставлять людей выполнять за него грязную работу. До Людовика XV он уже использовал с успехом двух козлов отпущения для убийства королей — Генриха III в 1589 году и Генриха IV — в 1610-м.

Жан-Люк помешал Луи убить третьего короля. Следующим вечером он получил записку. «Из-за тебя король остался жив. Из-за меня твоя королева умрет». Подписи под письмом не было, но на восковой печати стояла буква Л.

Две ночи спустя Жан-Люк нашел изуродованное тело своей возлюбленной Ивонн. Кроме ножевых ран и следов клыков, на ее теле он обнаружил выжженную букву Л. Врагу, которого окрестил именем Луи он в тот день объявил войну. Двадцать лет Луи удавалось успешно избегать поимки, после чего он исчез. Жан-Люк надеялся, что ублюдок мертв. В 1832-м он обнаружил убитой другую свою подругу, Клодин, с выжженной на груди буквой Л.

Тогда Жан-Люк решил избегать личных отношений с женщинами. Но история Хизер позволила ему осознать правду. Это была не достойная жизнь, а жизнь со страхом.

Это открытие заставило его устыдиться. И вызвало злость. К черту, если он хочет отношений с Хизер, то они у него будут. Он положит конец издевательствам Луи, покончив с ним раз и навсегда.

Жан-Люк подъехал к дому Хизер. Из тени большого дуба шагнула Эмма. Она пила из бутылки холодную кровь. Мешок с кольями висел у нее за спиной. О своем присутствии она хозяевам не заявила, чтобы казалось, что они приехали вместе.

— Все в порядке. Я слышала в доме их голоса. Спокойные и счастливые. Периметр тоже чистый.

— Хорошо. — Жан-Люк облегченно вздохнул, забрал у Эммы пустую бутылку и поставил в машину. Достав с заднего сиденья трость и шпагу Луи, он запер машину и направился к крыльцу.

— Надеешься, что Фиделия сможет установить местонахождение Луи? — спросила Эмма.

— Надеюсь.

У входной двери Жан-Люк заметил пару маленьких роликовых коньков и книжку в бумажном переплете на мягком сиденье скамейки-качелей на крыльце. Днем здесь продолжалась жизнь, и он в ней не участвовал.

— Я тоже обладаю экстрасенсорными способностями, — прошептала Эмма. — Более сильными, чем у обычных вампиров. Я слушала пространство в округе, но никаких телепатических сообщений вампиров не уловила. Пока все тихо.

Жан-Люк со вздохом позвонил в дверь.

— Луи очень хорошо умеет скрываться. Видит Бог, я на протяжении многих столетий пытаюсь его обнаружить.

И до сих пор безуспешно.

Но его мрачные мысли испарились, когда дверь распахнулась и он увидел улыбающуюся Хизер. На ней было бирюзовое платье с открытой спиной и такого же цвета босоножки. Блеск ее глаз и сияющее лицо тотчас зажгли в нем искру желания. Она, похоже, искренне ему обрадовалась.

— Входите. — Она отступила в сторону. — У нас осталась лазанья, если хотите.

— Спасибо. Но мы только что поужинали.

Жан-Люк закрыл дверь и щелкнул замком.

Маленькая девочка робко приблизилась к своей новой подруге.

— Привет, Эмма! — Бетани смущенно перевела взгляд на Жан-Люка: — Привет!

— Добрый вечер, Бетани, — кивнул он.

— Здравствуй, милая. — Эмма опустилась на колени и обняла малышку. — Ты хорошо провела день?

— Да. — Бетани громко прошептала: — Моя мамочка хотела хорошо выглядеть для мистера Эшарпа.

— Бетани! — Лицо Хизер залил румянец. — Почему бы тебе не отвести Эмму наверх и не показать ей… что-нибудь?

— Мою новую книжку? — радостно спросила Бетани.

— Да, пожалуйста. — Хизер сердито посмотрела на Фиделию, которая стояла у лестницы и давилась от смеха.

Жан-Люку тоже стало смешно, но он сумел сохранить невозмутимый вид.

— Идем.

— Вижу, вы привезли шпагу и ножны Луи. — Хизер торопливо сменила тему. — Фиделия готова попробовать определить его местонахождение.

Хизер указала в сторону гостиной.

Жан-Люк проследовал за ней.

— Вы сегодня добились поразительного успеха.

— В чем? — Она обернулась. — Что осталась жива? Сегодня было очень тихо.

— Это хорошо. Но я о том, что сказала ваша дочь. Вы выглядите потрясающе.

Хизер только махнула рукой.

— У Бетани все овеяно романтикой любви. У нее даже мягкие игрушки состоят в браке друг с другом. Она заставляет меня проводить церемонию бракосочетания. Сегодня я женила господина Чихуахуа на леди Горилле.

— Эта собака лает не на то дерево, — хмыкнула Фиделия, устраиваясь на диване со своей неразлучной сумкой.

Жан-Люк пристроил свой клинок рядом с креслом.

— Мой друг Роман всегда говорит, что с любовью все возможно.

— Si, как, например, двойное убийство. — Фиделия похлопала по своей сумке.

— Или война из-за опекунства над ребенком.

— Неужели вы потеряли всякую веру в любовь? — Жан-Люк искоса взглянул на Хизер.

Ее щеки порозовели, и она отвела глаза.

— Нет. Надежда всегда остается. Ну что, начнем?

— Очень хорошо.

Жан-Люк водрузил шпагу и ножны Луи на журнальный столик перед Фиделией.

Она взяла трость. Закрыв глаза, провела пальцами вверх-вниз по полированному дереву. Хизер тихо сидела рядом, Жан-Люк устроился в кресле напротив.

— Это очень темное место, — прошептала Фиделия.

Что не вызывало удивления. Все вампиры нуждались в темноте для дневного сна.

— Подвал, — продолжала Фиделия. — Из камня. Без окон. — Она покачала головой. — Слишком темно. Я ничего не вижу.

— Вы не можете сказать, как далеко это отсюда? — справился Жан-Люк.

— Не слишком далеко, но и не слишком близко. Думаю, что не в городе. — Фиделия испуганно втянула носом воздух. — Он почуял меня. — Ее глаза широко распахнулись, и она оттолкнула от себя трость на стол. — Я совершила ошибку. Похоже, он тоже экстрасенс.

Луи, безусловно, обладал экстрасенсорными способностями вампира, но Жан-Люк не мог в этом признаться.

Фиделия посмотрела на него с беспокойством:

— Он почувствовал меня. Я это ощутила. Он был холодный. Очень холодный.

— Все хорошо. — Хизер погладила ее по спине. — Все позади.

Фиделия покачала головой:

— Я пыталась определить его местонахождение. Думаю, что он пытался сделать то же самое со мной.

Жан-Люк поморщился. Ему следовало для этого отвезти Фиделию в другое место.

Лицо Хизер побледнело.

— Он ищет нас.

— Хизер, должен еще раз просить вас переехать ко мне, — сказал Жан-Люк. — Пройдет еще немного времени, и Луи узнает, кто вы и где живете.

— Мы должны найти его раньше, чем он найдет нас. — Ее глаза прищурились. — Кто он такой?

Жан-Люк откинулся на спинку кресла.

— Хотелось бы и мне это знать. Если бы мне было известно его настоящее имя, я бы давным-давно выследил его и убил.

— Вы… совершили бы убийство?

— Я бы сделал все, что угодно, лишь бы защитить тех, кто мне дорог.

— Ты настоящий мужчина, Хуан, — одобрительно кивнула Фиделия.

Жан-Люк посмотрел на Хизер, желая узнать, согласна ли она с этим мнением. Выглядела она озадаченной.

— Вы сказали «давным-давно», — пробормотала Хизер. — Сколько же вам лет? Мне двадцать шесть, — тут же объявила она сама. — А вам?

Он смущенно шевельнулся.

— Я буду постарше.

— Так сколько?

— Мне было двадцать восемь, когда… — Он почесал лоб. — Мне было три года, когда умерла моя мать…

— Прошу прощения. Я не знала… — Ее глаза потеплели и наполнились сочувствием. — Душевные раны долго заживают.

— Да. — Он услышал, как к дому подъехала машина, и встал, схватив рапиру. — У нас гости.

Хизер вскочила на ноги.

— Но ведь это не Луи, правда?

Он не мог приехать так быстро.

— Я готова его встретить. — Фиделия запустила руку в сумку.

— Не думаю, что это Луи.

Жан-Люк сомневался, чтобы его древний неприятель пользовался автомобилем. Но все равно вышел в прихожую с клинком в руке. Он услышал, как хлопнула дверца машины.

Едва Хизер приблизилась к двери, как от удара кулака дверь заходила ходуном. Жан-Люк держался рядом с ней.

— Я вижу его! — громко прозвучал мужской голос. — Ты снова пригласила дружка на ночь, да?

— О нет, — простонала Хизер. — Это Коуди. Тельма, должно быть, видела, как вы приехали, и позвонила его матери.

Жан-Люк выглянул в дверное окошко. Стоявший на крыльце мужчина был крупного телосложения и имел лицо, разгоряченное алкоголем.

— Я вижу тебя, задница! — прорычал Коуди. — Хочешь трахнуть мою бывшую? Давай. Но посмеешь прикоснуться к моей дочери, я…

— Прекрати! — прошипела Хизер, отпирая дверь.

— Не нужно его впускать, — шепнул Жан-Люк.

— О, пожалуйста, пусть он войдет, — протянула Фиделия. Стоя у лестницы, она размахивала в воздухе своим «глоком». — Сегодня мой день.

— Фиделия, убери оружие, — приказала Хизер и открыла дверь. — Как ты смеешь…

Коуди ворвался в коридор и, свирепо сверкая глазами, уставился на Жан-Люка.

— Кто ты такой, черт побери?

Жан-Люк ответил ему не менее яростным взглядом.

— Я перед тобой не в отчете.

— Жан… — начала Хизер, но ее бывший перебил:

— Джон? Значит, таскаешь своих джоников домой? — Коуди повернулся к Жан-Люку: — Ты паркуешь машину перед домом, и теперь все в городе знают, что ты трахаешь мою жену!

— Бывшую жену. — Жан-Люк сощурил глаза. — Только круглый дурак мог позволить ей уйти.

— Хватит. — Хизер встала между ними. — Коуди, сбавь тон, пока Бетани тебя не услышала. Ты пьян и не имеешь права шпионить за мной и осуждать.

— Как раз имею, — усмехнулся он. — Здесь живет моя дочь, и теперь, когда все знают, что ты шлюха, я могу требовать, чтобы ее отдали мне.

— Я не шлюха. И никогда не позволю тебе отнять ее у меня.

— Как же.

Две сотни лет назад Жан-Люк просто проколол бы ублюдка рапирой и сбросил его тело в реку, но современный мир не одобрил бы такой поступок. Он решил воздействовать на Коуди силой внушения.

«Ты таракан».

Под воздействием алкогольных паров Коуди не оказал силе, вторгнувшейся в его сознание, никакого сопротивления. Он плюхнулся на пол и принялся бегать по прихожей на четвереньках.

Хизер с визгом отскочила.

— Коуди, что с тобой?

— Я таракан, — пробормотал он скрипучим голосом.

— Вовремя ты это сообразил, — хмыкнула Фиделия.

Коуди попытался взобраться вверх по лестнице, но упал на спину. Корчась на полу, он молотил руками и ногами по воздуху.

— Прекрати этот спектакль, Коуди, — потребовала Хизер. — Убирайся отсюда, пока не напугал Бетани.

— Что происходит? — спустилась по ступенькам Эмма, глядя вопросительно на дергающееся тело Коуди.

— Нужно принести баллончик спрея против насекомых, — усмехнулась Фиделия.

— Облава!

Коуди перевернулся на четвереньки и шмыгнул за дверь наружу.

«Вернешься в норму к рассвету», — мысленно приказал Жан-Люк.

— Слушаюсь, господин. — Коуди скатился вниз со ступенек крыльца.

— Боже милостивый, бедняга спятил. — Хизер закрыла дверь и щелкнула замком.

— Это было интересно. — Эмма многозначительно посмотрела на Жан-Люка. Наверное, слышала его мысленные команды.

Может, и Луи его слышал, промелькнуло у Жан-Люка. Хотя вряд ли успел запеленговать.

— Как Бетани?

Хизер метнулась вверх по лестнице.

— О, мне нужно выпить. — Не выпуская «глок» из рук, Фиделия направилась на кухню. — Пиво в самый раз будет. А вы не желаете пивка, Хуан, Эмма?

— Нет, спасибо.

Жан-Люк вернулся в гостиную и поставил рапиру рядом с креслом.

Эмма с улыбкой прислонилась к дверной раме.

— Таракан?

— Он это заслужил, — улыбнулся Жан-Люк в ответ.

Эмма кивнула.

— Пойду наверх. — И, помедлив, добавила: — Думаю, ты произвел на Бетани неизгладимое впечатление. У игрушечной мамы, которая живет в кукольном домике, появился новый друг по имени Джон. У этого кукольного Джи-Ай Джо такой вид, будто он мозги готов вышибить из живущего в гардеробной Кена.

— В самом деле? — У Жан-Люка сжалось сердце. Неужели его и впрямь могут принять в эту семью? Ему всегда хотелось иметь семью. Его отец умер, когда ему было шесть лет, а за три года до этого от родов скончалась его мать. Самыми близкими для него людьми, почти братьями, были Роман и Ангус.

Жан-Люк обвел взглядом гостиную и понял, каким одиноким был все эти столетия. Хизер вызывала у него симпатию во многих отношениях, но Бетани и Фиделия тоже трогали его сердце. Как сильно изменилась бы его жизнь, если бы каждая ночь его существования наполнилась дружеским общением и любовью. В свете такой жизни все предыдущие века казались пустыми и бессмысленными.

Но смогут ли они принять его таким, какой он есть? Сможет ли Хизер полюбить его?

— Мне жаль, что вам пришлось наблюдать эту сцену с моим бывшим, — извинилась Хизер, входя в комнату.

Жан-Люк повернулся к ней:

— Ничего страшного.

— Не знаю. — Вздохнула Хизер, — что нашло на Коуди.

— Бетани в порядке?

— Да. Слава Богу. — Хизер плюхнулась на диван. — У нее громко работал DVD-проигрыватель, так что она ничего не слышала.

Вот и хорошо.

Жан-Люк сел рядом с ней и тотчас услышал, как учащенно забилось сердце. Хороший признак.

Хизер смущенно подняла на него глаза.

— А куда подевалась Фиделия?

— Пошла на кухню за пивом.

— Мне бы не хотелось, чтобы она пила, имея при себе столько оружия.

Жан-Люк положил руку на спинку дивана.

— У всех пистолетов есть замки на затворах.

— Еще бы! Это было единственное, что я от нее потребовала, прежде чем она сюда переехала.

— Вы прожили в этом районе всю свою жизнь, да?

— Да, — вздохнула Хизер. — Мне всегда хотелось путешествовать, но до сих пор не приходилось.

Он взял на заметку, что должен показать ей все уголки мира, которые она захочет увидеть.

— А вы не знаете, что это за место такое, похожее на описание Фиделии? Где-нибудь на окраине города. Возможно, заброшенное.

— С каменным подвалом? — Наклонив голову, она задумалась. — В муниципальном парке есть старое каменное здание, построенное во времена Депрессии.

— Я его осмотрю.

Он мог оставить здесь Эмму и взять с собой Робби.

— Я поеду с вами.

Жан-Люк посмотрел на нее удивлением:

— Нет. Исключено. Это слишком опасно.

— Мне и так грозит опасность, я уже сражалась с Луи, и недурно. И знаю, где расположен парк.

— Я могу найти его местоположение на карте в Интернете.

Хизер вскинула подбородок.

— Я еду. Я не собираюсь прятаться по углам и дрожать от страха. Я объявила страху войну, если вы помните.

— Смелость и безрассудство — это разные ве… — Он не договорил. Его сверхтонкий слух уловил снаружи шаги. — Кто-то приближается к крыльцу.

Жан-Люк бесшумно вскочил на ноги и схватил рапиру.

— Принести дробовик? — прошептала Хизер, вставая.

— Нет. — Жан-Люк надеялся, что это Луи. Он покончит с ублюдком и… А вдруг совершит смертельную ошибку и проиграет? Луи просто войдет в дом и убьет Хизер. — Да, возьмите оружие. Предупредите Эмму и сидите в доме. Если он войдет, стреляйте ему в грудь.

— Если он войдет, значит, вы… — Хизер сжала его руку. — Будьте осторожны.

Он коснулся ее щеки.

— Идите.

— Хорошо. — Хизер бросилась вверх по ступенькам. Ковер заглушал стук ее босоножек.

— Что случилось? — Из кухни выплыла Фиделия с полупустой бутылкой пива. — Вы снова ее прогнали?

Жан-Люк поднес палец к губам и показал на дверь.

Карие глаза Фиделии расширились.

— Я оставила своего немецкого muchacho на кухне. Сейчас вернусь.

— Я не хочу, чтобы вы выходили. Это может быть опасно.

Фиделия заторопилась на кухню, и Жан-Люк беззвучно застонал. Ему лучше действовать быстро, пока женщины в доме не кинулись ему на подмогу. Он мысленно улыбнулся. Неудивительно, что они так ему нравились.

Он бесшумно отомкнул дверь и рывком распахнул ее.

 

Глава 8

Выскочив на крыльцо, Жан-Люк направил рапиру в грудь незваного гостя.

Блондинка вскрикнула и отшатнулась назад. Ее тонкий каблук застрял между деревянными половицами, и она упала на пол.

— Черт!

Ее внешность показалась знакомой.

— Кто вы? — спросил он.

Она была смертной, но это не означало, что опасности собой не представляет. Луи нравилось, пользуясь способностью вампира управлять сознанием человека, заставлять смертных осуществлять задуманные им убийства.

— Проклятие. — Женщина растирала худую щиколотку. — Только бы я смогла ходить по подиуму. — Она бросила на него яростный взгляд. — Чокнутый придурок! Ты напугал меня до смерти этой саблей!

Теперь он ее узнал. Саша Саладин, модель, которую взял на работу Альберто. Очевидно, она не кисла представления, кто он.

Все еще оставаясь на полу, она сняла босоножки и принялась изучать усеянные стразами каблуки. — Клянусь, если мои босоножки испорчены, я подам на тебя в суд, скотина. Они стоят четыре сотни баксов, к твоему сведению. Я покупаю все только самое лучшее.

Жан-Люк сразу ощутил, что отличало Хизер от других женщин. Ему доставляло удовольствие, когда она с ним спорила. Потому что была остроумной и забавной. Эта же женщина вызывала досаду. Пока она продолжала отчитывать его визгливым голосом, он внимательно оглядел двор.

— Так и собираешься стоять всю ночь как идиот, вместо того чтобы помочь мне подняться? — Она обвела взглядом крыльцо. — Это ведь дом Хизер, правда? Дом, где она жила, когда училась в старших классах.

С пивом в одной руке и «глоком» — в другой мимо Жан-Люка на крыльцо прошмыгнула Фиделия.

— О Боже! — Саша вскочила на ноги и подняла руки. — Не стреляйте. Я думала, это дом Хизер.

— Фиделия, осторожно! — На крыльцо с дробовиком в руках вылетела Хизер.

Саша ахнула.

— Я думала, что это в Нью-Йорке жить опасно. Жан-Люк мысленно простонал.

— Хизер, я разве не просил вас оставаться в доме?

Не обращая на него внимания, Хизер повернулась к блондинке:

— Саша? Что ты здесь делаешь?

— Готовлюсь быть простреленной или пронзенной — это как уж повезет, не знаю.

— Решай сама. У меня нет времени. — Фиделия поставила пиво на крыльцо и, вынув из кармана юбки связку ключей, принялась подбирать нужный к замку затвора на пистолете.

— Не делай этого, — предупредила ее Хизер. — Ты слишком много выпила.

— Я не пьяна, — фыркнула Фиделия. — И вполне себя контролирую.

Она сорвала с затвора замок.

Бум! Пистолет выстрелил, выпустив пулю в ближайший дуб. Женщины завизжали, а Жан-Люк поморщился.

С дерева сорвалась белка и со стуком упала на землю.

Фиделия повела плечами.

— Что я давно и собиралась сделать. Проклятый грызун источил в доме все. И сожрал с пекана все орехи.

Хизер уперла руки в бока.

— Я миллион раз говорила тебе, чтобы держала замки на запоре.

Фиделия опустила голову, всем своим видом выражая раскаяние.

— Впредь буду осторожнее. — Она поставила затвор на предохранитель и многозначительно посмотрела на Жан-Люка. — Я знаю, как нужно поступать со всякими мерзавцами, жрущими орехи.

Его рот дрогнул.

— Я это учту.

Тут на крыльцо выскочила Эмма с колом в руке.

— Он здесь?

— Нет, — ответил Жан-Люк. — Ложная тревога.

Эмма огляделась по сторонам.

— Но я слышала выстрел.

— Да. — Жан-Люк махнул в сторону двора. — И у нас есть жертвы.

Эмма сделала большие глаза.

— На нас напала белка?

— В самую точку, — подтвердила Фиделия. — Но я об этом позаботилась.

— О Боже, Хизер, — прошептала Саша. — Ты торгуешь наркотиками?

— Что? — повернулась к ней Хизер. — Нет!

— О. — На лице Саши отразилось разочарование. — Тогда зачем столько оружия?

— Я объясню, — вздохнула Хизер. — Позже.

— Раз все в порядке, я возвращаюсь на свой пост. — Эмма направилась в прихожую, наградив по пути Жан-Люка насмешливым взглядом. — А ты думал, что в Техасе будешь умирать от скуки.

Он кивнул. Жизнь в последнее время стала куда интереснее.

— С меня развлечений на сегодня хватит, — объявила Фиделия и последовала за Эммой. — Приму горячую ванну и отправлюсь спать.

— Спокойной ночи. — Хизер поставила свой дробовик на крыльцо. — Отлично. Теперь нужно заняться белкой.

— Ни к чему, — возразил Жан-Люк. — Она мертва.

— Но я не могу оставить ее лежать здесь. Бетани может ее увидеть, а она считает белку другом губки Боба Квадратные Штаны.

Жан-Люк не понял, о чем она говорит.

— Я могу ее закопать. Даже произнести заупокойную молитву. — Он выучил ее наизусть во время Великой вампирской войны, когда сотни раз слышал, как Роман провожал с ней павших товарищей.

Уголки прелестного рта Хизер изогнулись.

— А я и не догадывалась, что наша белка — католичка.

Она что, смеется над ним?

— Если не хотите…

— Ну что вы, конечно, хочу. — Она одарила его ослепительной улыбкой. — Вы очень добры.

— У вас есть лопата?

— Да, в гараже. — Она махнула влево от себя.

Он проворно сбежал со ступенек крыльца и свернул налево, в сторону подъездной дороги. С рапирой наготове, на тот случай если Луи притаился в тени. Или в гараже.

Проводив его взглядом, Саша зашипела:

— Ах ты, лгунья! Ты же говорила, что у тебя нет парня.

— Он не мой парень, — прошептала Хизер.

— Где ты только его откопала? — не унималась Саша.

— Мы познакомились на открытии магазина.

— Шутишь! Этот красавчик был там? Черт, я не того подцепила.

— Саша!

— Ты уже переспала с ним?

— Конечно, нет, возмутилась Хизер. — Только вчера его в первый раз увидела.

Ее негодование вызвало у Жан-Люка улыбку. У боковой двери гаража он остановился, чтобы еще послушать.

— Если он тебе не нужен, я возьму его себе, — продолжала Саша. — Альберто меня разочаровал. Но он обещал работу на подиуме. Ну так что скажешь?

— Поздравляю.

— Я не об этом. А о красавчике с саблей. Я могу его захомутать? Он нужен тебе?

Жан-Люк напряг слух в ожидании ответа.

— Жан! — услышал он голос Хизер. — Дверь что, заперта?

Он повернул ручку, и дверь со скрипом открылась.

— Нет!

Жан-Люк скользнул внутрь, но оставил дверь открытой, чтобы слышать продолжение разговора. Огляделся вокруг. В гараже было пусто.

— Джон? — переспросила Саша. — А как его фамилия?

— Жан Эшарп, — ответила Хизер. — Это сын Жан-Люка Эшарпа.

Саша разинула рот.

— Шутишь! Вот черт! Я и вправду подцепила не того парня.

Жан-Люк покачал головой. Как будто он и вправду мог проявить интерес к этой тщеславной скандалистке. Хизер была совсем другой. Как бы ему хотелось заглянуть в ее зеленые глаза и увидеть, как они подернутся поволокой удовольствия, когда он будет ласкать ее грудь и дивные бедра. Он хотел увидеть, как вспыхнут ее щеки и приоткроются губы в томном стоне. Он…

Но лучше прекратить, пока его глаза не начали светиться. Схватив лопату, он вышел из гаража. Женщины продолжали разговаривать, но уже не о нем.

— А где твоя арендованная машина? — спросила Хизер. — Как ты сюда попала?

Саша развалилась на подвесной скамейке и, отталкиваясь от пола босой ногой, покачивалась.

— Меня подвез Альберто. Мы вместе ужинали. Он решил, что я чересчур много выпила, чтобы садиться за руль. Но клянусь, я выпила только две «Маргариты».

— А что-нибудь ела?

— Конечно. Только не стала оставлять еду в желудке, если ты понимаешь, о чем я. — Саша изобразила указательным пальцем то, что она сделала.

Жан-Люк поморщился. Поэтому он использовал в качестве своих главных моделей Ингу и Симону. Вампирам не нужно над собой издеваться для сохранения стройности. К несчастью, журналисты стали задаваться вопросом, почему они не стареют.

— С этим нельзя шутить, — проворчала Хизер. — Анорексия — это болезнь.

— Это отчаяние. Мне двадцать шесть лет, и я пытаюсь состязаться с малолетками. — Заметив Жан-Люка, она неуклюже поднялась на ноги. — О, мистер Эшарп, я так рада с вами познакомиться. Надеюсь, вас не оскорбило то, что я тут наговорила. — Ее взгляд перекочевал на рапиру, которую он все еще держал в правой руке. — Хизер сказала, что вы здесь, чтобы охранять ее. Как это благородно с вашей стороны.

Она ему льстила. Жан-Люк к этому привык. Но на него это не действовало. Много лет назад он понял, что некоторые манекенщицы готовы превозносить хоть Горбуна из Нотр-Дама, если это способно посодействовать их карьерному росту.

— Для меня честь с вами познакомиться. — Жан-Люк перевел взгляд на Хизер. — Где будем рыть могилу?

Она оглядела двор.

— Что, если под дубом? Это был ее дом, так что, вероятно, она останется довольна.

— Как пожелаете.

Жан-Люк зашагал к дереву.

Качели на крыльце скрипнули. Это Саша снова села.

— Говорят, что в маленьких городках люди доброжелательные, но это неправда. Старая миссис Херман выбросила меня из своей гостинички. Можешь себе представить?

— Странно, — отозвалась Хизер. — Она вдова, и должна, как мне кажется, нуждаться в деньгах.

— Она старая ханжа. Я вчера вечером пригласила Альберто на ночь, и когда она увидела, как сегодня утром он уходит, то устроила скандал и сказала, что у нее не бордель. И когда сегодня после ужина мы попытались с Альберто туда вернуться, она нас не пустила. Старая фригидная крыса!

— Она вела нашу воскресную школу, — пробурчала Хизер. — Тебе есть где остановиться?

— Дело в том, что я не хочу останавливаться у моей психопатки матери в ее дешевом трейлере, вот и решила приехать сюда, — побормотала Саша. — Что скажешь?

— А где твои чемоданы?

— Мне ничего не нужно. Я сплю нагишом.

— Отлично, — отозвалась Хизер.

— Я возьму машину и вещи утром. Не могу дождаться, когда уберусь из этого города. Завтра я еду на спа-курорт «Д’Элеганс» в Сан-Антонио. Хочешь ко мне присоединиться?

— Мне нужно оставаться здесь.

— Как можно? — Голос Саши сорвался на визг. — Я больше не могу его выносить. Здесь нет торговых центров, нет ночных клубов. Я заказала на ужин апельсиновый фрапачино, так они посмотрели на меня как на инопланетянку.

Хизер вздохнула:

— Ты прожила здесь восемнадцать лет и должна знать, как тут все устроено.

— Поверь мне, я сделала все, чтобы забыть об этой Богом проклятой дыре.

— А я все еще живу здесь.

Жан-Люк оторвался от работы, чтобы взглянуть на женщин на крыльце. Он без труда заметил румянец на щеках Хизер и сердитый блеск ее зеленых глаз. Саша пожала плечами:

— Тем хуже для тебя.

Он решил вырыть яму побольше.

— Поскольку у тебя нет машины и негде переночевать, — Продолжила Хизер, — я не стану обращать внимание на твои оскорбительные комментарии и провожу тебя в гостевую комнату.

На губах Жан-Люка заиграла легкая улыбка. Несмотря на недавний развод. Хизер сохранила способность к прощению и состраданию. Но отнесется ли с таким же пониманием к нему, когда узнает о нем правду? Вспомнив, какую характеристику дала она вчера вампирам, он перестал улыбаться.

— Боже, Хизер. — Худые плечики Саши понурились. — Я не хотела задеть твои чувства. Ты моя единственная подруга. Все остальные меня просто используют. Правда, я отвечаю тем же. Но ты единственная, с кем я могу поговорить.

Лицо Хизер смягчилось, и она обняла подругу.

— Ладно. — И открыла входную дверь. — Пойдем, уложим тебя в постель.

Когда дверь закрылась, Жан-Люк еще раз оглядел дом: он служил прибежищем для тех, кто в нем нуждался. Хизер открыла его для Фиделии, и вот теперь — для Саши. С таким щедрым, любящим сердцем Хизер всегда будет иметь друзей и семью.

В голове у него возникла картина. Семья — Роман Драганешти с Шанной и их маленьким сыном Константином. Жан-Люк крепко сжал древко лопаты. У него никогда не будет семьи. Никогда.

Он с вампирской силой воткнул лопату в землю. Она вошла в грунт по самое древко, с легкостью разрезав корень дерева. Яма получилась достаточной глубины для зверька, так что он пошел за мертвой белкой. Но, сделав два шага, остановился.

К дому Хизер подкатил белый полицейский автомобиль. По борту кузова шла флюоресцирующая надпись «Окружной шериф». Как и все вампиры, Жан-Люк относился с настороженностью к силовым структурам. Вампир не мог позволить себе оказаться в одной из тех комнат с односторонним зеркалом, ибо их тела в зеркалах не отражались.

Взглянув на прислоненную к дереву рапиру, Жан-Люк вернулся за ней и спрятал в густые кусты рядом.

Тем временем офицер вышел из машины и направился к дому. В аккуратно выглаженной форме цвета хаки, с ремнем и кобурой он выглядел очень официально. При виде Жан-Люка шериф прищурился и перекинул языком зубочистку из одного уголка в другой.

— Отойдите от дерева и поднимите руки, чтобы я их видел, — приказал он.

Жан-Люк сделал шаг в сторону и, подняв руки, раскрыл ладони.

— В чем проблема, шериф?

Молодой офицер остановился и пожевал зубочистку.

— Кто вы такой, черт побери?

— Жан Эшарп.

— Джонни Шарп, да? Откуда вы, мистер Шарп?

Жан-Люк решил не уточнять своего имени.

— Из Парижа.

Шериф понимающе кивнул:

— К северу от Далласа. Я бывал там.

На несколько секунд Жан-Люк опешил.

— В Техасе есть Париж?

— Да. Вы как-то странно говорите даже для человека с севера. Похоже, вы один из этих лягушатников.

Жан-Люк скрипнул зубами.

— Я из Франции.

— Очень плохо. — Взгляд шерифа сфокусировался на только что вырытой могиле. Он вынул изо рта зубочистку и бросил на землю. — Я получил сообщение от одного из соседей, что здесь стреляли. И теперь застал вас за рытьем могилы.

Жан-Люк кивнул в сторону ямы:

— Как видите, это очень маленькая могилка.

— Возможно, вы собираетесь расчленить ваши жертвы и похоронить по частям. — Рука шерифа легла на кобуру пистолета.

Жан-Люк бросил на него сердитый взгляд.

— Я никого не убивал. — Он указал рукой в сторону. — А жертва лежит там.

— Черт. — Шериф подошел к мертвой белке, затем метнул в Жан-Люка гневный взгляд. — Послушайте, мистер Шарп, мне не нравится, когда приезжают иностранцы и начинают стрелять в наших белок.

— Я в нее не стрелял.

— Верно, — фыркнул офицер. — Это было самоубийство. — Он поднял руку, когда Жан-Люк сделал шаг в его сторону. — Не двигаться. Это место преступления, и я не хочу, чтобы его истоптали.

Жан-Люк вздохнул. Очевидно, в этом городе совсем ничего не происходило.

— Я обещал Хизер похоронить зверька.

Шериф прищурился:

— Вы знаете Хизер?

— Конечно. — Жан-Люк вскинул подбородок. — Это ее дом, если вам неизвестно.

— Известно. — Шериф расставил пошире ноги и скрестил на груди руки. — Я ухаживал за ней два года в старших классах школы. А вы давно ее знаете?

Значит, это был тот парень, которого мать Хизер сочла слишком опасным для дочери. Если бы она не вмешалась, вышла бы Хизер замуж за этого здоровенного увальня? В животе Жан-Люка зашевелилась змея злости. Он тотчас узнал это чувство. Ревность.

— Билли! — крикнула Хизер с крыльца. — Что ты здесь делаешь?

Она закрыла дверь и спустилась со ступенек.

— Привет, Хизер. — Шериф в знак приветствия поднял руку. — Звонила Тельма и сказала, что здесь стреляли. — Он с подозрением уставился на Жан-Люка. — И я обнаружил этого лягушатника, копошащегося у тебя во дворе. Может, искал улиток себе на ужин.

Собственная шутка его развеселила.

Хизер нахмурилась:

— Жан — мой гость. Он любезно согласился закопать мертвую белку.

Она его защищала. Снова. Жан-Люку это нравилось. Но он видел, что на Билли эти ее слова не произвели должного впечатления. Шериф все больше и больше раздражался.

— Ты просишь какого-то иностранца закопать свою белку? Это же работа для настоящего мужчины.

Билли подобрал белку и направился к яме.

Жан-Люк посмотрел на Хизер, чтобы проверить как на нее подействовала неандертальская тактика. К счастью, она смотрела на Билли без обожания в глазах и выглядела скорее раздосадованной.

— В этом нет необходимости, Билли. Жан сам все сделает.

Билли швырнул зверька в яму.

— Тебе следовало позвать меня, Хизер. Я. уже говорил: если тебе что-то нужно, обращайся. — Он схватился за древко лопаты, но она глубоко сидела в земле.

— Вы позволите? — Жан-Люк шагнул к яме.

— Стоять! — Билли расставил ноги и взялся за древко двумя руками. Напрягся изо всех сил. Из его горла вырвался низкий хрип. По лбу покатились крупные капли пота.

Лопата не сдвинулась с места.

Он бросил свирепый взгляд на Жан-Люка:

— Что вы сделали с этой проклятой лопатой?

— Дайте взглянуть. — Жан-Люк обхватил рукоятку одной рукой и выдернул лопату из земли. — Вы были правы. Это работа для настоящего мужчины.

Хизер прикрыла рот рукой, чтобы скрыть улыбку.

Билли выглядел как-то неуверенно, как будто не знал, стоит оскорбиться или нет. Но решить эту дилемму он не успел. В его портативной рации что-то щелкнуло, и донесся голос.

Он нажал кнопку:

— Шериф слушает. Что случилось?

— Поступило сообщение о нарушении общественного порядка в районе бара «Шмитти», — объявил женский голос.

— Кэтти, назови соответствующий номер кода, — проворчал Билли.

— Нет никакого кода для парня, который ведет себя как таракан! — крикнула женщина. — Он залез в их контейнер для мусора и барахтается в отбросах.

Таракан? Жан-Люк посмотрел на Хизер. Вероятно, это был ее бывший муж. Она нахмурилась, но не проронила ни слова.

— Чертов пьяница, — буркнул Билли в микрофон; — Сейчас приеду. — Он бросил угрюмый взгляд на Жан-Люка: — Я буду наблюдать за вами, мистер Шарп.

И зашагал к машине.

Жан-Люк закидал белку землей.

— Кажется, мой бывший спятил, — прошептала Хизер.

— Он спятил, когда отпустил вас. — Жан-Люк похлопал лопатой образовавшийся холмик.

— Вы очень любезны, но я боюсь оставлять с ним дочь.

— Трудно найти людей, которым можно доверять.

— Можете сказать это еще раз. — Она хмурым взглядом проводила отъезжающую полицейскую машину.

Жан-Люк вынул из куста рапиру и острием нарисовал на холмике крест.

— Вы не доверяете шерифу? — Когда Хизер покачала головой, он продолжил: — Я так и подумал. Вы не рассказали ему о Луи.

Она посмотрела на него с удивлением:

— Вы тоже.

Жан-Люк направился к гаражу, чтобы вернуть лопату на место.

— Я привык сам решать свои проблемы.

Она пошла рядом.

— И я одна из ваших проблем.

Он остановился.

— Вовсе нет. Мне нравится проводить с вами время. И мне страшно жаль, что вы и ваша дочь подвергаетесь опасности.

Она задумчиво на него посмотрела:

— Значит, вы признаете, что это из-за вас я в опасности?

К чему она клонит?

— Да.

Он снова зашагал к гаражу.

— Тогда должны согласиться, чтобы и я поехала с вами на поиск Луи.

Он снова остановился.

— Не согласен и не соглашусь.

— Но вы должны. Вы же знаете, что я объявила войну страху.

— Да, знаю, но я не хочу подвергать вас еще большему риску, чем… — Он замолчал, когда она подошла ближе и положила ладонь ему на грудь. То, как она смотрела на него умоляющими глазами, заставило его сильнее стиснуть черенок лопаты и эфес рапиры, чтобы не поддаться искушению заключить ее в объятия. — Вы пытаетесь поколебать меня своими женскими чарами?

Она отдернула руку от его груди, потом вдруг улыбнулась и вернула ее на прежнее место.

— Думаете, я могла бы?

— Возможно. Все зависит от степени вашей… убедительности.

Она взяла его за лацкан черного пальто.

— Мной так часто помыкали в жизни, что мне нужно доказать себе, что я тоже что-то умею.

— И вы решили соблазнить меня.

— Нет. Просто я хочу поехать с вами. Мне нужно принять в этом активное участие.

— Какое разочарование.

— Что я хочу сама решать свою судьбу? — изумилась она.

— Нет, что меня не будут соблазнять. А мне бы хотелось, чтобы меня соблазнила сильная решительная женщина.

Хизер рассмеялась и наградила его кокетливым взглядом.

— Ночь еще только начинается.

— Это правда, — улыбнулся он.

— Значит, мы договорились, — объявила она.

Его улыбка испарилась. Как это случилось, что он перестал контролировать ситуацию? Хизер Уэстфилд обвела его вокруг пальца. И Боже, ему это нравилось.

 

Глава 9

— Поворот будет через несколько миль на этой дороге, — сказала Хизер, взглянув на Жан-Люка.

— Хорошо.

Ночь стояла ясная. Сумка Хизер с «глоком» Фиделии стояла на полу. Робби Маккей сидел на заднем сиденье со своим тяжелым мечом и тонкой рапирой Жан-Люка. Жан-Люк настоял на необходимости захватить по дороге шотландца.

Хизер взглянула на него украдкой. У него было худощавое лицо, особую привлекательность которому придавали высокие скулы и волевой подбородок. Прошлой ночью тщательно выбритый, аккуратный и безупречный в своем элегантном смокинге он походил на сексуального Джеймса Бонда. Сегодня, с щетиной на щеках и черными взъерошенными кудрями, он казался еще сексуальнее. Его черные слаксы и футболка выглядели поношенными, но практичными и удобными, а длинное черное пальто придавало ему несколько зловещий вид.

Неудивительно, что Билли смотрел на него с подозрением. Жан-Люк выглядел загадочным. И неистовым. И силы, по-видимому, у него было немерено, раз сумел выдернуть лопату из земли одной рукой. С одной стороны, он конструировал одежду для женщин, проявляя воображение и изобретательность, с другой стороны, охотился на преступников вроде наемного убийцы Луи. В нем определенно было множество загадок и тайн. Но, Боже, какой же он сексуальный.

Неужели он и вправду надеялся, что она начнет его соблазнять? По тому, как он говорил с ней и как смотрел на нее, Хизер могла заключить, что это он пытался ее соблазнить. В ее голове пронеслись всевозможные варианты развития событий. Она была уверена, что, если бы решилась с ним заигрывать, он бы не стал ее останавливать. Об этом свидетельствовали взгляды, которые он то и дело на нее бросал.

Он смотрел на нее с такой горячей пронзительностью, что ее тело покрывалось гусиной кожей. Он буквально пожирал ее глазами.

— Вы в норме? — Справился Жан-Люк, взглянув на нее.

— Да. — Хизер отвела глаза. Он, вероятно, почувствовал ее взгляд. — Вот и съезд.

Она указала на тускло освещенный знак справа.

Жан-Люк сбавил скорость и свернул на узкую проселочную дорогу.

— Здесь очень пустынно, — заметил Робби. — Хорошее место для укрытия.

— Там дальше площадка для туристов. — Хизер указала на уходящую влево грунтовую дорогу.

— Туристы? — Жан-Люк бросил на Робби обеспокоенный взгляд.

— Вот паскудство, — ругнулся тот.

По голым рукам Хизер поползли мурашки.

— Думаете, туристы могут быть в опасности?

— Да, если Луи здесь. — Медленно двигаясь по дороге, Жан-Люк внимательно исследовал глазами местность справа и слева. — Ему могут понадобиться деньги и… пища. Это то место? — Он указал рукой вперед.

Прищурившись, Хизер с трудом разглядела впереди каменное сооружение.

— Да. Можно припарковаться вон там, возле детской площадки.

Освещенные фонарем качели и горки были пустынными и серыми. В ореоле света вокруг лампы роились насекомые. В теплом, влажном воздухе качели застыли в полной неподвижности.

Хизер вышла из припаркованной машины и зажгла фонарик. Следом вышли Жан-Люк и Робби, вооружившись клинками.

Она повесила сумку на плечо.

— Готовы?

Жан-Люк дотронулся до ее локтя.

— Держитесь рядом со мной.

Робби двинулся вперед. Хизер поднялась по ступенькам вместе с Жан-Люком.

Все четыре стены убежища имели большие открытые окна, продуваемые насквозь в жаркие летние дни. Повсюду на холодном бетонном полу валялись сухие листья. Где-то высоко среди балок захлопала крыльями птица. Посреди помещения тянулся ряд деревянных столов для пикника.

Робби обошел периметр, очевидно, хорошо ориентируясь в темноте.

— Здесь нет двери, ведущей в подвал.

— Она снаружи, — Хизер осветила ступеньки. — Справа.

Робби пошел первым. Жан-Люк не отходил от нее ни на шаг.

Теплый воздух плотной влажной массой ласкал ее голую кожу. У уха запищал комар, и Хизер отмахнулась от него рукой.

Проклятый кровосос.

— Где? — Жан-Люк поднял рапиру и повернулся вокруг. Хизер рассмеялась.

— Охотитесь на комара с рапирой в руках? Желаю успеха!

Он сделал удивленные глаза.

— Я подумал, что вы имели в виду нечто большее.

— Например, летучую мышь? Сомневаюсь, что в Техасе водятся мыши-вампиры.

— Кто знает, — пробормотал Жан-Люк и кивнул в сторону Робби: — Он нашел подвал.

Хизер услышала лязг цепей. Посветив фонариком, она увидела, как Робби склонился над входом в подвал.

— Только не говорите, что его заперли. Подвал предназначен для укрытия туристов на случай торнадо.

Робби вытащил цепи из круглых ручек двери.

— Замок сломан.

К Хизер усомнилась в правдивости слов шотландца. Хотя разве мог он обладать такой силой, чтобы сорвать замок?

— Дай помогу. — Жан-Люк открыл одну из створок дверей, а Робби — вторую. Хизер направила луч света в зияющую черноту. Фу, что заставило ее поехать с ними?

— Итак, кто хочет спуститься в черную бездну неизвестности первым?

— Я. — Робби начал спускаться вниз по ступенькам, с мечом наготове.

— Вам не нужен фонарик? — спросила Хизер.

— Я и так вижу, — ответил Робби.

Она продолжала светить в шахту.

— Вы были правы, — прошептала она Жан-Люку. — Мне не следовало ехать.

— А как насчет того, чтобы быть хозяином своей судьбы?

— Я в это продолжаю верить, как и в то, что могу защитить себя. Меня беспокоит другое: вас будут занимать мысли не столько о поимке Луи, сколько о моей безопасности.

— Вы правы. По этой причине я и взял с собой Робби.

— Я не хочу мешать вам или подвергать опасности.

— Со мной ничего не случится. — С рапирой в руке он подошел к ней с правой стороны. — Держитесь рядом со мной.

Жан-Люк начал спускаться вниз.

Положив ладонь Жан-Люку на плечо, Хизер последовала за ним в темноту.

Подвал полностью соответствовал описанию Фиделии. Темный. Без окон. Каменные стены. От толстого слоя пыли у Хизер зачесался нос. Вдоль стен лежали груды мусора.

— Осветите потолок, — тихо попросил Жан-Люк.

Она направила луч света вверх. Неужели они полагали, что Луи будет висеть под потолком? Это было уже слишком.

— Все чисто, — объявил Жан-Люк.

Хизер облегченно вздохнула.

— Отлично. Маньяков-убийц здесь нет.

— Нет. Опасность не угрожает.

Робби обошел помещение по кругу. Когда приблизился к темному углу, от него в сторону замельтешили маленькие лапки.

— Крыса! — Хизер схватила Жан-Люка за руку.

Он забрал фонарик и осветил зверька.

— Не бойтесь. Это всего лишь мышь.

— Вы шутите? Она же огромная!

— Это маленькая безобидная полевая мышка.

— Разве вы не слышали? В Техасе все огромных размеров.

— Наши крысы во Франции посмеялись бы над вашей мышью. — Жан-Люк обнял ее за плечи. — Если вы не видели парижских крыс, вы ничего в этой жизни не видели.

— О, как это романтично… но не надо.

— А вот и огромная, с гигантскими когтями и острыми клыками. Спокойно.

Он рассмеялся, когда она обхватила его руками за шею.

— Что? — Хизер вдруг осознала, что ее лицо находится совсем близко от его лица.

— Я пошутил. — Его руки сомкнулись вокруг ее талии. — Но не стану извиняться. Результат меня вполне устраивает.

— Бесстыжий. Вы напугали меня.

Ей следовало ударить его. Или хотя бы оттолкнуть. Но в его объятиях было так хорошо, и от его крепкой груди веяло таким уютным теплом.

Жан-Люк потерся подбородком о ее лоб. Мягкое и в то же время сугубо мужское прикосновение щетины действовало успокаивающе.

— Сомневаюсь, чтобы Луи был здесь, — объявил Робби. — На пыльном полу остались бы следы.

— Согласен. — Жан-Люк продолжал держать Хизер в своих объятиях.

Буркнув что-то под нос, Робби спросил:

— Может, мне оставить вас двоих наедине?

— Мы идем, — хмыкнул Жан-Люк. — На сегодня с нас хватит.

Хватит искать Луи или хватит обниматься? Она бы еще с удовольствием пообнималась несколько минут. Или час, а то и два. Последовав за ними к лестнице, Хизер взяла Жан-Люка за руку, чтобы подняться по ступенькам. После спертого, затхлого воздуха подвала ночь дохнула свежестью.

— Завтра возобновим поиски, — объявил Жан-Люк, когда они с Робби закрыли двери подвала.

Завтра? Это будет воскресенье.

— У меня другие планы, но потом мы могли бы куда-нибудь поехать.

— Какие планы? — Жан-Люк проводил ее до машины. — Я не могу оставлять вас без охраны.

— Я вызвалась помогать на ярмарке. Церковь хочет собрать деньги на оборудование детской площадки. Мне нужно прийти туда пораньше, расставить стулья и все такое. Фиделия и Бетани тоже будут там.

Жан-Люк нахмурился:

— Там может быть небезопасно. Нам с Робби тоже придется прийти.

Робби застонал.

Хизер широко улыбнулась:

— Отлично! Начало в семь. В Риверсайд-парке.

— Чудесно. — Жан-Люк открыл дверцу машины. — А потом продолжим поиски Луи, если припомните другие места, соответствующие описанию Фиделии.

— Ладно. — Хизер села в машину.

Она слышала, что Жан-Люк и Робби что-то тихо обсуждали — возможно, стратегию, как наилучшим образом организовать ее с Бетани охрану. Хизер убрала фонарь в сумку с «глоком». С появлением Жан-Люка ее жизнь стала куда более захватывающей.

На другой вечер Хизер расставляла стулья в Риверсайд-парке. День опять прошел без происшествий. Утром они сходили в церковь, потом весь день валяли дурака. Жан-Люк обещал прибыть вскоре после захода солнца. Хизер поймала себя на том, что хочет поскорее его увидеть.

— Помощь не требуется?

При звуке рокочущего голоса она состроила гримасу, всей душой надеясь, что вопрос адресован не ей. Но когда подняла взгляд, то увидела Коуча Гюнтера. Футбольный тренер из средней гваделупской школы уже полгода пытался забить ей гол. И тот факт, что Хизер не подпускала, его и близко к своим воротам, его ничуть не обескураживал.

— Спасибо, нет. — Повернувшись к нему спиной, она разложила очередной складной металлический стул. Перед сценой с тентом, где будут петь дети, нужно было поставить еще один ряд стульев.

Коуч Гюнтер обошел Хизер и встал перед ней в своей привычной позе Супермена — широко расставленные ноги, грудь колесом и руки на бедрах.

Хизер тем не менее, не обращая на него внимания, продолжала расставлять стулья. Ей помогала Бетани.

— Как тебе мои спортивные трусы? — Коуч покрутился перед Хизер, очевидно, желая похвастаться своими стальными ягодицами.

— Что надо. — Хизер вынула очередной складной стул.

— Я готовлю палатку для аттракциона макания, — продолжил Коуч. — Приходи потом посмотреть на меня в мокрой одежде. — Он подмигнул ей.

Хизер с щелчком раскрыла следующий стул и поставила в ряд с другими.

— Проверь, как этот работает, — обратилась она с улыбкой к дочери.

Бетани проворно на него вскарабкалась.

— Отлично, мама. — Девочка перевела взгляд на школьного тренера. — Я буду сегодня петь.

— Да. Хорошо. — Коуч уставился на нее. — А ты не хочешь, чтобы потом мы с тобой и твоей мамочкой пошли погулять и съели по мороженому?

Заерзав на стуле, Бетани расплылась в широкой улыбке.

— Мороженое я люблю!

И в ожидании посмотрела на маму.

Хизер рывком раскрыла очередной стул и с сочувствием посмотрела на дочь.

— Прости, милая, но Коуч должен был сначала спросить меня. — Выпрямившись, она наградила тренера сердитым взглядом. — У нас другие планы на вечер.

Он выдвинул вперед челюсть.

— Значит, это не слухи. У тебя появился новый приятель?

Их городок порой казался чересчур маленьким. Хизер подняла взгляд на солнце, плясавшее на макушках деревьев. Менее чем через час приедет Жан-Люк.

— Ко мне приезжают друзья.

— Ладно, — буркнул Коуч. — Ты не знаешь, от чего отказываешься.

И ушел прочь.

Хизер со вздохом взяла следующий стул. Оставалось еще три. Ярмарка начнется через пять минут. У будки с билетами уже выстроилась очередь.

— Он тебе не нравится, мамочка? — тихо спросила Бетани.

— Коуч? — Хизер поставила стул рядом с дочерью. — Он ведь даже не помог мне со стульями, правда?

— Зато я помогаю. — Бетани вскарабкалась на стул.

— Да. Проводишь контроль качества. И у тебя это здорово получается.

Бетани почесала носик, как будто в глубоком раздумье.

— Он воображала. Считает себя хорошеньким.

Коуч? Раскрыв стул, Хизер рассмеялась.

— Думаю, ты права. Ты у меня смышленая малышка. Бетани пожала плечами, принимая похвалу как должное.

— Мне нравится Эмма.

— Мне тоже.

Хизер взяла последний стул.

— Она увидит, как я пою?

— Надеюсь.

Хизер раскрыла последний стул и села радом с дочерью.

— И еще мне нравится человек, который смешно разговаривает.

— Мистер Эшарп?

Подражая взрослым, Бетани постучала по подбородку пальчиком. Хизер находила ее в такие моменты бесконечно трогательной и всегда испытывала желание притянуть дочь к себе и крепко обнять. Но воздержалась, так как считала, что должна дать Бетани возможность сделать самостоятельный вывод. Стараясь определить, сколько времени осталось до захода и сколько еще придется ждать Жан-Люка, она снова взглянула на солнце.

— А мистер Эшарп не знает, что он хорошенький, — объявила Бетани. — Но он хорошенький.

Хизер разинула рот. Боже, она родила гения.

— Ты умница!

— Я хочу есть. Можно мне сладкой ваты? Я хочу розовую.

— Хорошо. Но только после ужина. — Хизер посмотрела на сцену под тентом. — Видишь, мисс Синди ждет тебя там.

Бетани соскочила со стула и бросилась к сцене, где собирались все дошколята. Одна из учительниц выстраивала их в две шеренги.

Хизер потерла шею. Физическая работа, техасская жара и нехватка сна начали сказываться. По крайней мере с заходом солнца снизится температура воздуха. Жан-Люк умно поступал, выжидая время.

Вот он опять вошел в ее мысли. Она целый час проворочалась ночью в постели, не в силах уснуть. Слишком велик был соблазн спуститься вниз и пробыть с Жан-Люком до утра. Видит Бог, ей еще предстояло многое о нем узнать. Хизер поведала ему историю своей жизни, а сам он почти ничем с ней не поделился.

Что он делал в техасском Шнитцельберге? Что на самом деле стояло за историей с Луи? Действительно ли ей угрожала опасность, как утверждал Жан-Люк? Несмотря на все эти вопросы, ее неотвратимо влекло к нему. Каждый раз, когда она смотрела в его небесно-голубые глаза, ее сердце начинало учащенно биться. И ей очень хотелось снова оказаться в его объятиях!

Но она знала его всего две ночи. Влюбляться так быстро было опасно. Опасно и в то же время волнующе и увлекательно. Тем больше оснований не терять бдительность.

Рядом на стул плюхнулась Фиделия и водрузила на колени сумку. По случаю праздника она надела ярко-красную юбку с блестками.

— Какие же они глупые, эти активистки из церкви. Я предложила им открыть палатку для предсказания судьбы, но они, задрав носы, отказались, сказав, что подобное язычество недопустимо.

Хизер поморщилась.

— Мне жаль.

Мать Коуди наверняка тоже была среди них. Мамаша Уэстфилд уже объявила ей, что, позволив цыганке жить с ними под одной крышей, Хизер подвергает дочь опасности.

— Ты при оружии?

— Со мной только «глок». Я себя ограничила. — Она понурила голову. — Мне неловко из-за белки.

Хизер похлопала ее по руке.

— С твоим оружием я чувствовала себя вчера гораздо спокойнее.

Фиделия кивнула.

— Если этот Луи объявится, я снесу ему башку. И плевать, если после этого меня посадят. Ты была добра ко мне, когда предложила вместе жить, хотя я подвела твою маму.

— Ты не подводила мою мать, напротив: сделала все возможное, чтобы предупредить ее.

— Если бы я держала рот на замке, возможно, твои родители были бы до сих пор живы. Наверное, церковные активистки все же правы: я и вправду ни на что не гожусь.

— Я не позволю тебе говорить так!

Фиделия шмыгнула носом и вытерла глаза.

— Я все сделаю, чтобы защитить тебя и девочку. Я тебе стольким обязана.

— Ты ничем мне не обязана. Ты всегда была для меня как вторая мать. — Чтобы не дать воли слезам, Хизер засмеялась. — С тобой даже еще лучше, чем с настоящей матерью.

Фиделия кивнула.

— Она была волевой женщиной.

— Упрямая и полная страхов, — поправила ее Хизер. — Я не хочу больше жить в страхе. И ты не должна жить в страхе.

Фиделия погладила свою сумку.

— Моя храбрость здесь, со мной.

— Твоя храбрость — в тебе. Ты хороший человек. Если бы я на сто процентов не была в этом уверена, то не доверила бы тебе заботу о своей дочери.

Смахнув с ресниц слезы, Фиделия сделала строгое лицо.

— Я проверила толпу и территорию, как ты просила, Никаких посторонних мужчин с седыми волосами и тростью.

— Хорошо. Спасибо. — Хизер взглянула на солнце. Жан-Люк прибудет еще минут через тридцать. — Ночью тебе что-нибудь снилось?

— Да, мне приснился странный сон. Кажется, это был Хуан, точно не могу сказать. Он выглядел как тот парень из фильма, который ты так любишь смотреть. «Гордость» и еще что-то.

— «Гордость и предубеждение»? Он выглядел как человек эпохи Регентства?

Пытаясь припомнить подробности, Фиделия прищурилась.

— Да, как будто, но всего секунду. Потом он стал похож на… Джорджа Вашингтона, только был наряднее одет.

— Как странно.

— Si. А потом он выглядел как… не знаю кто. В колготках и смешных коротких штанишках, надутых как шары.

— Как представитель эпохи Ренессанса?

Фиделия пожала плечами:

— Не знаю, что ты имеешь в виду.

Хизер глубоко вздохнула.

— У тебя есть какие-то соображения? — Фиделия не сводила с нее внимательных глаз.

— Слишком странные.

— Ты говоришь со мной, дорогая, а не с кем-то еще. На свете нет ничего слишком странного.

— Мне кажется, что Жан… не совсем такой, как остальные.

Фиделия рассмеялась:

— Он совсем не такой, как другие мужчины в этом городе. Но возможно, тебе это как раз и нужно.

— Я имела в виду, он вообще другой.

— В сверхъестественном смысле? — Фиделия задумалась, склонив голову набок. — Может быть.

— Ты способна в это поверить?

— Я уже говорила тебе миллион раз. Мы многого не знаем, но это не значит, что этого не может быть.

Бессмертный? Если Жан-Люк бессмертный, значит, и Луи тоже, и их связывает борьба, растянувшаяся на столетия.

— Мама! Тетя Фи! Вы видели меня на сцене? — подбежала к ним Бетани.

— Конечно. — Хизер взяла ее на колени. — Ты смотришься потрясающе.

— Вы сядете на первый ряд, когда я буду петь?

— Обязательно. — Хизер поправила на головке дочери берет, украшенный голубым бантом из корсажной ленты.

— Я хочу есть.

Хизер улыбнулась:

— Ты вечно голодная.

— Я уже обошла все палатки, — сообщила Фиделия. — Можно взять немецкие колбаски на шпажках или сосиски.

Отлично. Хизер поморщилась. Свинина или свинина.

— Хочу сосиску. — Бетани спрыгнула с колен матери. — И много кетчупа.

— Давай только с кетчупом поосторожней.

— Тебе тоже нужно подкрепиться, — посоветовала ей Фиделия.

— Я не голодна.

— Милая, а кто тут говорит о еде? — Фиделия подмигнула.

Хизер покачала головой.

— Возьми сосиску с французскими булочками.

Хизер рассмеялась.

— Хорошо. Я давно не употребляла углеводы.

— Смотрите! Плюшевый мишка! — Бетани показала на огромного желтого медведя, выставленного на витрине игорной палатки.

— Можно его выиграть?

— Давай попытаемся. — Хизер купила пять шариков за пять долларов. Ей удалось четыре раза попасть в пирамиду из молочных бутылок, но она так и не рассыпалась.

— Вот мошенники, — проворчала Фиделия.

— Я так и подумала, — вздохнула Хизер. — По крайней мере у них цель благая.

Она потратила еще пять долларов, но пирамида из молочных бутылок все же устояла. Хозяин аттракциона протянул ей крошечного зеленого мишку.

— Боюсь, это все, что нам досталось. — Хизер протянула игрушку дочери.

— Ничего. Это малыш. — Бетани обняла крошку и с грустью обернулась на огромную желтую медведицу, когда они зашагали прочь.

Заказав сосиски, компания уселась на скамейку под большим дубом. Хизер наблюдала за толпой. Она обнаружила несколько седовласых мужчин с тросточками, но всех их она знала по церкви.

Когда солнце закатилось за горизонт, в парке зажглись фонари. Каждая палатка ярко светилась, и сцена под навесом переливалась мерцающим белым светом. В тени оставалась лишь кромка берега у реки. Там было безлюдно, если не считать редкие парочки, уединившиеся для поцелуев. Большинство горожан толпились у палаток.

У водного аттракциона толкались старшеклассники, безуспешно стараясь сбросить в воду Коуча Гюнтера, подначивавшего их рокочущим голосом.

Оставив Бетани заботам Фиделии, Хизер пошла за сладкой ватой для дочери. К несчастью, палатка с восточными сладостями стояла напротив водного аттракциона.

— Эй, слабаки! — дразнил Коуч ребят. — Кто окунет меня?

— У нас нет денег, Коуч, — ответил один из школьников.

— Ах вы, лодыри! Найдите себе работу! — выкрикнул Коуч в ответ.

— Здравствуйте, миссис Уэстфилд! — приветствовали ее несколько школьников.

Хизер поздоровалась с каждым.

— Миссис У., — громко позвал ее Коуч. — Приходите, поиграть со мной!

Старшеклассники захихикали. Беззвучно простонав, Хизер повернулась к ним спиной и встала в очередь за сладкой ватой. Порой этот город представлялся чересчур маленьким.

— Вот я и нашел вас. — Глубокий голос с легким акцептом заставил ее сердце подпрыгнуть.

Резко повернувшись, она увидела Жан-Люка.

 

Глава 10

— О, вы здесь. — Хизер мысленно отругала себя за то, что не сумела скрыть радость. — Я… есть хотите?

— Я уже поел. — Он обернулся к Робби, который сменил килт на черные джинсы. — Все хорошо.

— Тогда пойду, проверю периметр. Хорошего вечера, миссис Уэстфилд. — Кивнув, он отошел.

Хизер не могла не заметить, как плотно обтягивает майка широкую спину Робби. Оружия под ней определенно не было.

— Вы без оружия? — прошептала она.

— У него кинжал в ножнах на икре, — так же шепотом ответил Жан-Люк. — А у меня — это. — Он постучал по земле тростью из красного дерева. — Клинок — внутри.

Хизер с интересом разглядывала замысловато украшенный бронзовый набалдашник.

— Похоже, антикварная вещица.

Как, наверное, и сам хозяин.

Жан-Люк окинул взглядом толпу.

— Я, кажется, оделся слишком вычурно.

Хизер улыбнулась. На нем были шикарные серые слаксы и голубая праздничная рубашка под цвет его глаз.

— На мой взгляд, вы хорошо одеты.

— Мисс? — перебил ее продавец. — Ваша очередь?

— О. — Увлекшись, Хизер не заметила, как подошла ее очередь. — Розовую вату, пожалуйста. — Взглянув на Жан-Люка, полезла в карман за деньгами. — Если только вы не хотите?

— Нет. Позвольте мне. — Он вынул из бумажника пятидолларовую банкноту и протянул продавцу.

— Спасибо.

Нахмурившись, Хизер взяла лакомство на палочке. Она не знала, хочет ли, чтобы он за нее платил.

Отказавшись жестом от сдачи, что пытался вручить ему продавец, Жан-Люк улыбнулся:

— Это для обустройства детской площадки, поп?

— Да.

Хизер улыбнулась в ответ. Он просто проявил щедрость к дошколятам.

— Это твой друг, Хизер? — прогремел голос Коуча.

Хизер поморщилась:

— Не обращайте на него внимания.

Жан-Люк взглянула на тренера:

— Что это за человек? И что это за машина?

— Это водный аттракцион.

— А, понимаю, — кивнул Жан-Люк. — Если он не утонет, значит, он колдун.

— Нет, всего лишь урод. Это игра.

— Здравствуйте, миссис У., — приветствовал ее старший защитник команды.

— Привет, Тайлер.

Она схватила Жан-Люка за руку, но он не сдвинулся с места.

— Ого. — Девушка Тайлера, взглянув на Жан-Люка, показала Хизер большой палец. — Так держать, миссис Уэстфилд.

— Спасибо, — пробормотала Хизер и потащила Жан-Люка за руку.

Этот город слишком мал.

— Вы знаете всех этих людей? — наклонился к ней Жан-Люк.

— Это мои ученики. Я преподаю им историю. В этом городе все друг друга знают.

— Хизер! — прорычал Коуч, — Где ты нашла этого женоподобного городского мальчика?

Жан-Люк замер.

— Не обращайте внимания, — взмолилась Хизер. — Я всегда его игнорирую.

Жан-Люк внимательно посмотрел на тренера, затем повернулся к Хизер:

— В этом городе все мужчины хотят вас добиться.

Она рассмеялась:

— Вы правы. У стариков из дома престарелых останавливается сердце, когда я прохожу мимо.

Он окинул ее взглядом:

— Я готов этому поверить.

Он что, сумасшедший? На ней были поношенные шорты из денима. А кожа от дневного солнца стала одного цвета с ее розовым топом. Собранные в хвост волосы растрепались и кудряшками липли ко лбу и шее. Ей явно следовало привести себя в порядок, а Жан-Люк восторженно смотрел на нее.

— Эй, ты, красавчик! — крикнул Коуч. — Спорим, тебе слабо меня окунуть.

Жан-Люк повернулся к водному аттракциону и прищурился.

— Почему бы тебе не попробовать, а? — подзадоривал его Коуч.

Школьники захихикали.

— Что, слабо, чел? — усмехнулся Тайлер.

Жан-Люк стиснул зубы.

— Идем. — Хизер потянула его за руку.

— Он оскорбил меня, — объявил Жан-Люк — Я должен вызвать его на дуэль.

— Что? — Хизер не поверила своим ушам. Неужели во Франции еще дрались на дуэлях? — Вы имеете в виду пистолеты на рассвете?

— Я всегда отдавал предпочтение шпагам.

Жан-Люк направился к водному аттракциону.

— Постойте! — Хизер последовала за ним. — Вы, наверное, шутите.

Он остановился. Уголок его рта пополз вверх.

— Не волнуйтесь, я на дуэлях больше не дерусь.

— О, вот и славно.

— Но человек бросил мне вызов, и я должен каким-то образом защитить свою честь.

— Это легко. — Хизер указала на пирамиду шаров на прилавке. — Нужно купить несколько шаров и сбросить его в воду.

Жан-Люк взглянул на прилавок.

— Это легче, чем убить.

— Легче, — подтвердила Хизер, удивляясь тому, что ведет подобный разговор.

На губах Жан-Люка заиграла улыбка, и глаза засверкали. Боже, неужели он ее дразнит? У нее зарделись щеки.

— Я его сейчас окуну.

Жан-Люк бросил на прилавок десятидолларовую купюру и получил два шара.

— Выходит, все же решился, да? — подстегнул его Коуч и, стянув с себя майку, швырнул в сторону. — Смотри, Хизер, я все еще сухой, — Он напряг руки, демонстрируя вздувшиеся мышцы.

Бум! Первый шар Жан-Люка попал в цель и опрокинул ее. Сиденье Коуча перевернулось и сбросило его в резервуар с водой.

Школьники засвистели. Коуч, пыхтя, барахтался в воде. Глубина резервуара не превышала пяти футов, но для роста Коуча и этого было достаточно.

— Круто. — Тайлер похлопал Жан-Люка по спине.

— Так ему и надо, — согласился его сосед.

— Знаешь, чел, это… как карма, — сказал Тайлер. — Коуч вечно гоняет меня до тех пор, пока меня не начинает тошнить.

Коуч выбрался из резервуара. Вода ручьями стекала с его трусов. Мокрый «ежик» волос прилип к квадратному черепу.

— Подумаешь, красавчик! Ну повезло разок. — Коуч толкнул скамейку, чтобы проверить, надежно ли она встала на место, и взгромоздился на сиденье. — Но еще раз у тебя ни за что не полу…

Бум! Коуч снова плюхнулся в воду.

Школьники завизжали от восторга. Двое из группы поддержки даже выполнили сальто.

— Ну ты даешь, пижон! — Тайлер поднял руку с растопыренной пятерней.

Жан-Люк повторил жести слегка удивился, когда его шлепнули по ладони.

— Мы давно пытались окунуть Коуча, — перекрикивая гомон голосов, сообщила подружка Тайлера. — Но это дорого, и у нас кончились деньги.

— Понимаю. — Жан-Люк протянул Тайлеру пачку двадцатидолларовых купюр. — Вы должны продолжить игру.

— Ты что, чел, вообще такой крутой? — Взмахнув пачкой денег, Тайлер повернулся к своим товарищам по команде. — Шары для всех! Спасибо новому приятелю миссис У.!

Хизер поморщилась. Теперь весь город будет думать, что это правда.

Школьники заулюлюкали, называя Жан-Люка самым крутым челом в городе, и выстроились в очередь за шарами.

Коуч вернулся на свой насест.

— Ах ты, ублюдок!

— Похоже, здесь я свою работу сделал, — улыбнулся Жан-Люк и взял Хизер под локоть.

Она повела его к дочери и Фиделии.

— Вы сознаете, что стали в их глазах героем?

Продолжая улыбаться, он кивнул.

— Это майский шест? — спросил он.

Хизер проследила за его взглядом.

— Нет. Это флагшток.

— Все правильно. Сейчас август. В Техасе всегда так жарко?

— Летом — да. А лето здесь длится около восьми месяцев.

Заметив направляющегося к ним Билли, Хизер беззвучно простонала. В униформе и с вечной зубочисткой во рту.

Остановившись перед ней, он бросил мимолетный взгляд на Жан-Люка.

— Хизер, я хочу поговорить с тобой наедине.

— Зачем? Я не сделала ничего дурного.

Билли нахмурился:

— Хочешь говорить о своем бывшем муже при этом иностранце?

Хизер поморщилась:

— Что на этот раз учудил Коуди?

— Мне пришлось его вчера изолировать. Он нес какую-то околесицу, утверждая, что он таракан. Сегодня с утра он вел себя совершенно нормально, и мы его отпустили. Он говорит, что ничего не помнит.

Хизер кивнула. У нее оборвалось сердце. Как сможет она оставить его наедине с Бетани?

— Спасибо, что предупредил.

Билли сплюнул зубочистку на землю.

— Похоже, что женитьба на тебе свела его с ума.

Не успела Хизер прочувствовать обиду, как ситуация осложнилась. Сжимая в руках трость, Жан-Люк вышел вперед и встал перед ней.

— Не оскорбляйте честь этой женщины, — тихо, но угрожающе прозвучал его голос.

Билли засунул пальцы за пояс, приблизив правую руку к кобуре пистолета.

— Вы угрожаете офицеру правоохранительных органов?

— Хватит. — Хизер обошла Жан-Люка и сердито посмотрела на Билли. — Ты знаешь, что в город приехала Саша? Она вчера у меня ночевала. Какая жалость, что ты с ней не встретился.

У Билли побледнело лицо.

— Она здесь? Саша вернулась?

Хизер испытала желание дать ему в зубы.

— Сегодня днем она укатила в Сан-Антонио. Но еще вернется. Будет принимать участие в благотворительном показе в магазине Жана через две недели.

Билли кивнул:

— Отлично. Обязательно приду.

— Прости.

Хизер потащила Жан-Люка за руку к скамейке, где в ожидании сидели Фиделия и Бетани. К ним присоединилась Эмма.

— Вы расстроились не столько из-за оскорбления, сколько из-за самого шерифа, — прошептал Жан-Люк.

— Это длинная история, — проворчала Хизер.

Жан-Люк остановился.

— Я люблю ваши истории.

Она посмотрела в его небесно-голубые глаза, и ее гнев прошел.

— Это старая рана. Мне не следовало давать волю эмоциям.

— Но душевные раны, как вы сами сказали, заживают дольше.

Он помнил, что она говорила. Удивительно.

— Моя мать хотела, чтобы я порвала с Билли, поскольку он собирался служить в правоохранительных органах. Когда я это сделала, он сказал, что встречался со мной только потому, что хотел быть поближе к Саше.

— Ублюдок. — Жан-Люк метнул негодующий взгляд в удаляющуюся спину Билли. — Все же подозреваю, что вы значите, для него гораздо больше, чем думаете. Он просто выходит из себя, когда видит меня рядом с вами.

Возможно, но я запасной вариант. Если он увидит, что Саша доступна, то забудет обо мне напрочь.

Хизер подвела Жан-Люка к дочери.

Бетани как раз объясняла, как приобрела нового мишку.

— Это маленький медвежонок, но на самом деле я хотела огромного желтого медведя. Тетя Фи сказала, что все подстроено, чтобы никто не мог его выиграть.

— Все правильно, милая, — подтвердила Фиделия. — Твоя мама очень старалась.

— Вот, солнышко. — Хизер со вздохом протянула дочери сладкую вату на палочке.

— Вкуснятина! — улыбнулась Бетани и принялась заталкивать воздушную сладость в рот.

Хизер решила, что ее неудача с большим медведем забыта.

— Спасибо, что пришла, Эмма.

— Рада помочь. — Эмма взглянула на Жан-Люка: — Какая-то проблема с шерифом?

Жан-Люк помялся.

— Проблема с… насекомым.

Брови Эммы взлетели вверх.

— Таракан?

— Меня это так беспокоит. — Хизер мотнула головой в сторону Бетани. — Я теперь не знаю, безопасно ли ей оставаться с ним.

— Уверена, что все будет хорошо. — Эмма многозначительно посмотрела на Жан-Люка. — Может, ты скажешь что-нибудь в утешение?

Неужели ему что-то известно? Хизер перевела взгляд с Эммы на Жан-Люка и обратно. Они явно что-то недоговаривали.

Жан-Люк потер лоб.

— Хизер, я могу поговорить с вами наедине?

— Отличная идея! — Фиделия махнула рукой в сторону реки. — Почему бы вам двоим не прогуляться? А мы посидим здесь.

Она подмигнула Хизер.

Та ответила ей сердитым взглядом. Фиделия могла бы обойтись и без столь прямых деклараций.

— Мне нужно через десять минут отвести Бетани на сцену для выступления.

— Мы сами это сделаем, — заявила Эмма. — А вы ступайте.

Это был явный сговор. Жан-Люк взял ее под локоть и повел в темную часть парка.

— Там в конце тропинки есть скамейка с видом на реку.

— Я вижу ее. Она занята.

— Правда? — Хизер прищурилась, но ничего не увидела. — У вас и вправду хорошее зрение.

— Да. — Он сошел с дорожки и повел ее между рядами пекановых деревьев. — Я понимаю, что вас беспокоит безопасность дочери.

— Конечно. Это так не похоже на Коуди. Он был всегда такой… нормальный. То есть абсолютно предсказуемый, скучный. У него всегда все расписано по пунктам, и он никогда не отступает от привычной рутины. Десять пунктов на каждый случай жизни.

— Десять пунктов? — Жан-Люк выразил удивление.

А что, если что-то можно сделать всего за девять?

— Тогда наступит конец света, — рассмеялась Хизер. — Серьезно. У него чистка обуви разложена на десять действий, на десять действий разложена чистка рыбы и уборка двора. Единственное исключение — секс.

Черт. Она поморщилась. Этого не следовало говорить. Но с Жан-Люком было так легко разговаривать.

— Конечно. Для этого нужно гораздо больше, чем десять пунктов.

Хизер снова поморщилась. Лучше промолчать.

— И сколько действий на это отводилось?

Она огляделась по сторонам.

— Похоже, в этом году будет хороший урожай орехов. Жан-Люк остановился и сжал ей локоть, заставив остановиться.

— Так сколько действий требовалось для занятий любовью?

— Три, — выдохнула она. — Но я не хочу это обсуждать.

— Три? Как же это возможно?

Хизер заскрежетала зубами.

— Я развелась с ним, если вы помните.

— Но это не занятия любовью. — Голос Жан-Люка окрасился негодованием. — Это… мерзость.

Она отступила на шаг.

— Все кончилось. Пусть вас это не беспокоит.

— У него явно не было желания доставить вам удовольствие, хотя в этом состоит главный смысл занятий любовью. Мужчина не может получить удовлетворения, если не удовлетворена его женщина.

Хизер откинула волосы с шеи. Температура воздуха вдруг словно подскочила на десять градусов.

— Занятие любовью требует сотни действий, — объявил Жан-Люк. — Даже поцелуй может состоять по меньшей мере из десятка шагов.

— Не думаю, — фыркнула Хизер. — Губы сомкнули. Губы разомкнули. Всего два шага.

— А язык?

— Ах да. Вы француз. О’кей. Губы сомкнули, сунули язык, разомкнули губы. Три шага.

— Вас не целовали по-настоящему, — вздохнул он.

— Прошу прощения. Я целовалась двенадцать лет.

— Я целовался гораздо больше.

Хизер скрестила на груди руки.

— Я это уловила.

Он приблизился к ней.

— Десять действий для приличного поцелуя.

— А для неприличного?

Хизер про себя простонала. Вот нахалка. Кажется, она напрашивалась на неприятность.

Он улыбнулся, блеснув в темноте зубами.

— Есть только один способ это выяснить. — Уронив трость на землю, Жан-Люк приблизился к ней вплотную. — Придется провести испытания.

 

Глава 11

Жан-Люку пришелся по душе поворот, который принял их разговор. С первой минуты, как он увидел Хизер, ему хотелось к ней прикоснуться. Ее длинные голые ноги были для него сущим испытанием. Ее раскрасневшаяся от притока крови кожа отзывалась энергией в каждой нервной клетке его вампирского существа.

Но пока он ограничится поцелуем.

Эмма телепатически обругала его за то, что заставил Хизер волноваться, и велела прояснить ситуацию с Коуди. Что он и собирался сделать.

Взяв ее шелковистый локон, он зажал его между пальцами.

— Шаг номер один — рождение идеи.

Хизер передернула плечами.

— Это очевидно.

— Но важно. Этот шаг я нахожу чрезвычайно волнительным. — Он дотронулся до ее шеи. Пульс был сильным и учащенным. Несмотря на внешнее безразличие, она была так же взволнована, как и он. — Наши губы встретятся не случайно. — Он изучал взглядом ее рот. — Сначала я буду представлять, какие они на ощупь и на вкус. Пока мое желание не вырастет настолько, что я не смогу его перебороть.

Ее губы приоткрылись, и дыхание немного участилось.

— Хорошее начало.

Он улыбнулся.

— Шаг два — ваше осознание моего желания. Теперь вы знаете, чего я хочу.

— О’кей.

Она облизнула губы.

— Вы только что перешли к шагу три.

— Я?

Хизер захлопала ресницами.

— Да. Шаг три — ваша реакция. Вы признали мое желание и выдали приглашение.

— Я так не думаю. — Хмурясь, она наклонила голову.

— Вы сказали «да», когда облизнули губы.

— Нет. Не стоит делать столь широкие обобщения. — Хизер снова облизнула губы и состроила гримасу. — Не обращайте внимания. Это Непроизвольное действие. — Я не согласен. Это на меня реагирует ваше тело. — Жан-Люк подошел ближе. — Ваше тело кричит: «Да, возьми меня».

— В ваших мечтах. — Она отступила и сложила на груди руки. — Я полностью контролирую себя.

— Пока.

Хизер посмотрела на него с опаской:

— На какой мы ступени?

— Три. Ваше тело отправило приглашение. Шаг четыре: мое тело реагирует.

— Выходит, на этой стадии мозг у нас отсутствует.

Жан-Люк рассмеялся:

— В норме все произошло бы за несколько секунд, и я не дал бы вам времени подвергнуть мои слова сомнению. Но по какой-то странной причине мне нравится ваше сопротивление.

— О! — Ее губы дрогнули. — Как это любезно с вашей стороны.

— Всегда к вашим услугам. Шаг четыре: я реагирую на ваше приглашение. И приближаюсь для поцелуя.

Он подошел ближе.

— Но я еще не сказала «да».

— Поэтому я пока жду. Шаг пять: ваше согласие. Даже ваш умный мозг должен теперь согласиться. Если мужчина пропускает этот шаг, он рискует оскорбить женщину и потерять ее навсегда.

— Потому что я могла бы уйти, — прошептала она.

— Могли бы. — Он наклонился ниже, застыв в нескольких дюймах от ее губ.

— Но я знаю, что вы этого хотите. И не станете разбивать мне сердце.

— Нечестно спекулировать чувством вины. — Он погладил ее шею. — Я делаюсь безжалостным, когда хочу добиться своей цели.

— Я тоже умею проявлять твердость. — Она наклонила голову, чтобы ему было легче ласкать ее шею.

— Давай, cherie. Пусть будет твердо. — Он улыбнулся, чувствуя, как твердеет, и пробежал пальцами вдоль линии ее подбородка. — Чем тяжелее мне придется, тем слаще будет результат, когда ты сдашься. А ты сдашься, потому что хочешь, чтобы я тебя поцеловал.

Хизер поежилась.

— А ты? Ты тоже этого хочешь? Или просто намерен доказать, что прав насчет десяти шагов?

Он нежно обхватил ее за плечи.

— Мне плевать, сколько действий потребуется. Важно только сделать тебя счастливой.

Хизер вздохнула.

— Откуда ты так хорошо знаешь, что и когда сказать?

— У меня такое чувство, будто я очень хорошо тебя знаю. Я знаю твое сердце. Оно… очень похоже на мое.

— Жан-Люк, — прошептала Хизер и дотронулась до его волос.

Он приблизился еще, их лбы соприкоснулись.

— Шаг шесть: признание. Мы оба знаем, что поцелуй состоится.

— Говори за себя.

— Женщина, — проворчал он, — ты продолжаешь мне противоречить.

Она рассмеялась:

— Знаю. Это так забавно. Я такая… твердая. Ничего общего со старой половой тряпкой. Я новая.

Он с улыбкой коснулся ее щеки.

— Ты мне нравишься новая. Ты красивая, сильная и… волнующая.

Ее руки, заскользив вверх по его груди, обняли его за шею.

— У Тебя большие проблемы, приятель. Если мы поцелуемся, получится всего семь шагов.

— Но есть еще вспомогательные действия, и я настаиваю на выполнении их всех. Проба на вкус, прикосновение, покусывание, посасывание, язык, зубы…

— Ладно! — Ее руки на его шее затвердели. — Давай.

У него подскочило сердце. Она сдалась. От притока крови у него в паху потеплело. И глаза, наверное, загорелись красным огнем. Чтобы она не заметила, он прикрыл веки.

— Шаг семь: пробный поцелуй.

… Жан-Люк нежно прикоснулся к ее губам своими.

Хизер закрыла глаза.

— Мы прошли пробу?

— О да. — Он провел губами по ее щеке, затем мелкими поцелуями вернулся к губам.

Ее губы были мягкими и влажными. Она прильнула к нему.

Он снова поцеловал ее. На этот раз в полную силу. Она была нежной, податливой, восхитительной. Обняв ее одной рукой за талию, он притянул ее к себе. Хизер ахнула. Теперь она, несомненно, чувствовала животом всю степень его возбуждения.

Он исследовал ее рот языком. И ощутил вкус горчицы и соуса. Это было современно и по-американски, но ново и экзотично для него.

Хизер притянула к себе его голову.

— Какой это шаг? — прошептала она.

Он прижался к ней лбом.

— Я не помню.

Нужно было остановиться. Его возбуждение достигло такой степени, что Жан-Люк боялся не выдержать.

Он сделал глубокий вдох. Но его не отпускал, притягивая и маня, запах ее крови. Громкий стук ее сердца проникал в его поры, в его кости. Господи, он не мог остановиться.

Зарычав от бессилия, он взял в рот мочку ее уха. Ее стон эхом пронзил его тело. Ему показалось, что и он простонал в ответ, но точно он этого не знал, поскольку уже не мог отличать стук ее сердца от своего, ее вздохи от своих. Они становились единым существом. Ему хотелось завладеть ею целиком. Она принадлежала ему.

Он еще сильнее прижал ее к себе. С тихим вскриком она в ответ что есть силы стиснула его плечи.

— Mon Dieu, я хочу тебя.

Жан-Люк откинул назад голову, стараясь вернуть себе самообладание. Он не мог позволить клыкам вылезти наружу, как не мог выставить напоказ свое возбуждение. Сквозь пелену сладострастия он попытался заставить себя трезво мыслить. Он не мог завладеть ею здесь, но мог телепортировать и в считанные секунды оказаться у себя в спальне. Но она, несомненно, заметила бы внезапное изменение обстановки.

Звезды над головой подмигивали ему, насмехаясь, что так долго не имел женщины. Но это была не просто женщина, это была Хизер. Стоя на цыпочках, она покрывала Легкими поцелуями его шею. Она была нежная и щедрая. Может, она пригласит его к себе, в свою спальню. Да, это был хороший план. После того как Бетани крепко уснет, он проскользнет к Хизер в спальню и будет всю ночь заниматься с ней любовью.

Издалека донеслось ангельское пение, чистое и целомудренное. Его сердце воспарило. Может, на этот раз все получится. Может, теперь он обретет настоящую и долгую любовь. Он убьет Луи и завоюет сердце Хизер. И впервые за все времена создаст семью.

Вздрогнув, Жан-Люк осознал ошибку. Пение было настоящим. Хизер со своими слабыми возможностями вряд ли его слышала.

Он взял ее за плечи.

— Хизер, дети запели.

Ее затуманенный взгляд мигом прояснился.

— О Господи! — Она оттолкнула его. — Какой ужас!

Хизер мчалась к сцене со всех ног. Боже, она опоздала. Трехлетки уже покидали сцену, а четырехлетки выстраивались в ряд. В первом ряду возле Фиделии и Эммы она увидела два пустых стула. Слава Богу, они заняли места для нее и Жан-Люка.

Она успеет. Хизер успокоилась и пошла шагом, пытаясь восстановить дыхание. Жан-Люк не отставал, но дышал совершенно ровно. В этот момент, несмотря на протесты Фиделии, на пустые места плюхнулись мать Коуди и еще какая-то женщина.

— О нет! — Хизер обвела взглядом ряды стульев, которые сама же и расставляла. Все места на первых восьми рядах были заняты. — Какой ужас! Я сказала ей, что буду сидеть впереди. Она будет искать меня и не найдет!

В панике ее голос прозвучал высоко и громко.

— Ш-ш-ш! — обернулась на них пожилая женщина в последнем ряду.

Хизер все еще хватала ртом воздух. Господи, она пребывала в растерянности. Как могла она допустить это? Как могла забыть обо всем на свете, целуясь с парнем, которого знала без году неделю? Что она за мать такая?

— Я найду свободный стул и поставлю в первом ряду, — предложил Жан-Люк.

— Слишком поздно.

У Хизер упало сердце. Бетани стояла на сцене и рассматривала широко раскрытыми глазами передние ряды. Заметив Фиделию и Эмму, улыбнулась и помахала, потом на ее лице отобразилась растерянность.

Хизер помахала ей издалека, но Бетани ее не видела. Мисс Синди подала команду начинать исполнение первой песни. Но Бетани не вступила. В поисках мамы она мисс Синди даже не заметила.

Хизер прыгала сзади, размахивая руками в воздухе. Наконец Бетани ее увидела, и ее лицо прояснилось. Хизер послала ей воздушный поцелуй. Бетани улыбнулась и присоединилась к хору.

Хизер с облегчением вздохнула и смахнула с ресниц слезы.

— Слава Богу, все в порядке. — Она повернулась к Жан-Люку.

Его рядом не оказалось.

Черт. Как мог он вот так взять и исчезнуть? Наверное, он чувствовал неловкость, что из-за него она опоздала на выступление дочери. Хизер испытала чувство вины.

Он не один был в этом повинен. Она в этом тоже активно участвовала, когда, целуясь, позабыла обо всем на свете.

И, Боже, что это был за поцелуй! У нее заалели щеки. Вот проходимец. Он намекал, что заставит ее потерять над собой всякий контроль, и добился цели. Ей даже не хотелось думать, как далеко могла бы зайти, если бы он не остановился.

Но куда он подевался?

Закончилась первая песня. Хизер аплодировала, оглядываясь по сторонам. Чуть поодаль сбоку она заметила среди сосен Робби. Поймав ее взгляд, он кивнул. Она в знак приветствия подняла руку и отвернулась, чтобы смотреть выступление дочери. Дети запели «Боже, благослови Америку».

— Может, это поможет? — прошептал Жан-Люк.

Хизер вздрогнула. Боже, как же тихо он передвигался. Она стрельнула в него сердитым взглядом, вдруг разозлившись, что он вторгся в ее жизнь и нарушил шаткое равновесие, с таким трудом достигнутое.

Но тут ее взгляд упал на предмет в его руках, и от негодования не осталось и следа. Ее сердце растаяло.

Ни слова не говоря, он протянул ей огромного желтого медведя. Она прижала мягкую игрушку к своей груди. Хизер не знала, выиграл он медвежонка или купил, но знала другое — Жан-Люк был самым добрым и славным человеком на свете.

Она посмотрела на Бетани. Та прыгала по сцене и улыбалась во весь рот. Взгляд Хизер затуманили слезы. Жан-Люк видел, как много дочь значит для нее. Он знал, что такое любовь. Он был один такой на миллион, и ее всерьез влекло к нему.

Но, имея за плечами печальный опыт, она должна соблюдать осторожность. И не обольщаться. Возможно, у нее нет будущего с Жан-Люком. При всех своих замечательных качествах он оставался скрытным. Во имя своего сердечного спокойствия ей не следовало продолжать с ним отношения. Она похоронит чувства в себе, чтобы они не дали всходы и не пустили корни.

Все же как это прекрасно, что на свете есть такие замечательные люди. И что ее отношения с дочерью не испортились. После всех передряг, что она испытала за последние годы жизни, Хизер поняла, что надо наслаждаться каждым счастливым моментом. Что она и сделала. Жизнь была прекрасна.

Положив подбородок на большую медвежью голову, Хизер закрыла глаза и отдалась нежным детским голосам. Когда песня закончилась, публика горячо захлопала.

Хизер открыла глаза.

— Спасибо. — Она повернулась к Жан-Люку, но его снова рядом не оказалось. Ладно. Хизер вздохнула. Этот парень сильно отличался от остальных людей. Может, даже был бессмертным. Или того хуже.

Хизер увидела его рядом с Робби. Он увлеченно разговаривал со своим Телохранителем и Ангусом Маккеем, который, очевидно, вернулся из Нью-Йорка. В тени сосен стояли еще трое парней: подросток в клетчатом килте и два высоких молодых человека в брюках цвета хаки и темно-синих рубашках-поло.

Хизер нахмурилась. Этих парней явно объединяла какая-то тайна.

Когда выступление закончилось, Бетани весело сбежала со сцены к Фиделии и Эмме. Хизер тоже к ним направилась.

Над городской площадью внезапно разнесся вой пожарной сирены, заставив всех хором ахнуть. Несколько мужчин бросились вон из парка. Остальной народ сбился в группы и, комментируя, наблюдал за происходящим. Петляя в толчее, Хизер торопилась к дочери. Менее чем через минуту раздался вой единственной в городке пожарной машины. Под пристальным надзором всего городского населения пожарные в рекордное время выехали по вызову.

Хизер протянула к дочери руки и крепко обняла. Взвизгнув, Бетани вцепилась в медведя.

— Мамочка, у тебя получилось! Ты выиграла мишку! — Она крепко стиснула его в ручонках.

— Ты видела, как я пела?

— Конечно, видела. Ты была великолепна. — Хизер улыбнулась Фиделии и Эмме. — Спасибо, что присмотрели за ней.

Вместе с толпой они поплыли в противоположную от сцены сторону.

— А где Жан-Люк? — приблизилась к Хизер Эмма. — Он должен был охранять тебя.

— Вон он. — Хизер махнула рукой в сторону мужчин. — Разговаривает с группой парней. И муж твой тоже там.

— Ангус вернулся? Идем.

Эмма направилась к группе, а Жан-Люк подошел к Хизер, Бетани и Фиделии.

Эмма обняла мужа, и он горячо зашептал ей что-то на ухо.

Хизер не могла не обратить внимания на взволнованное лицо Жан-Люка.

— Что стряслось?

— Одна неприятность. — Он провел рукой по своим густым кудрям. — Вы же помните моего друга Романа Драганешти из Нью-Йорка?

У Хизер перехватило горло. Она вспомнила красивого мужчину, его жену Шанну и их прелестного малыша.

— Что с ним?

— Каждое воскресенье они ходят на вечернюю молитву в «Роматеке». Роман построил там часовню. Служба всегда начинается в одиннадцать. Слава тебе Господи, бомба взорвалась раньше времени.

— Бомба?

— К счастью, никто серьезно не пострадал. Но если бы бомба взорвалась, когда в часовне находились люди… — Жан-Люк осекся и поморщился. — Мы могли бы всех их потерять.

При мысли, что такая чудесная семья могла погибнуть, Хизер поежилась.

— Кто мог это сделать? И вдруг ее осенило: — Луи? Он и друзьям вашим мстит?

— Мы знаем, чьих рук это дело. Луи здесь ни при чем, — объяснила подошедшая Эмма. — Какая ужасная была эта ночь.

— Да. — К ним присоединился Ангус Маккей. — За одну ночь случилось четыре взрыва. Первый произошел в доме Золтана Чаквара в Будапеште. Он потерял двух… друзей.

— Какой ужас!

Кто этот Золтан? — задумалась Хизер. И при чем здесь Будапешт? Кто эти парни? Тайная клика бессмертных?

— Еще прогремел взрыв в замке Жан-Люка во Франции, — продолжил Ангус. — Никто не пострадал, но я слышал, что ущерб нанесен существенный.

— У вас есть замок? — спросила Хизер Жан-Люка.

Он пожал плечами.

— Теперь, видно, только половина осталась.

Хмурясь, Ангус обнял Эмму за плечи.

— И в нашем замке в Шотландии.

— По крайней мере никто не погиб. — Эмма приободрила мужа взглядом. — Мы ведь всегда сможем его восстановить.

— Ну да. — Ангус продолжал хмуриться. — Насколько я могу судить, Казимир отомстил всем, кто пришел на помощь нам с Эммой на Украине.

— Кто такой Казимир? — поинтересовалась Хизер.

— Это тот, кто заплатил Луи зато, чтобы убил меня, — подтвердил ее подозрения Жан-Люк. — Хотя, бьюсь об заклад, Луи согласился бы на это и без денег.

Хизер покачала головой:

— Я не понимаю. На вид вы все такие отличные ребята. Зачем этим отморозкам вас убивать?

Жан-Люк, Ангус и Эмма обменялись взглядами.

— Ты уверен, что Роман и его семья не пострадали? — сменил тему Жан-Люк.

— С ними все в порядке, — ответил Ангус. — Коннор хочет отвезти их в укрытие. Роман сначала воспротивился, сказал, что это трусость, но в конце концов внял голосу разума. Нельзя рисковать Шанной и Константином.

Жан-Люк кивнул.

— Куда они направятся?

— Коннор никому не говорит. Я с ним согласен. Мы с Эммой едем в Восточную Европу искать Казимира. Если нас поймают… нам лучше не знать лишнего.

Хизер поморщилась.

Все это сильно смахивало на войну.

Лицо Эммы исказила гримаса ярости.

— Нам нужно раз и навсегда покончить с Казимиром.

— Я еду с вами. — Жан-Люк обеими руками сжал свою трость.

— Нет. Ты должен оставаться здесь. — Ангус перевел взгляд на Хизер.

Она выпрямила спину.

— Мы можем и сами о себе позаботиться.

Жан-Люк перевел взгляд с нее на Бетани и Фиделию.

— Non. Ангус прав. Мне нужно оставаться здесь.

— Казимир и Луи уже знают, что ты в Техасе, — предупредил его Ангус. — Ты здесь уязвим. Коннор отбывает сегодня с Романом, у меня мало свободных людей. — Он указал на группу рядом с Робби. — Йен, Финеас и Фил. Они приехали к тебе для поддержки.

— Мерси. — Жан-Люк коснулся плеча Хизер. — У нас теперь полно охранников. — Вы и ваша семья будете в безопасности.

— Благодарю. — Хизер с дрожью в сердце задумалась, что ждет ее дальше.

— Хизер! — окликнул ее кто-то издали.

Навстречу ей с мрачным лицом двигался Билли.

Из его портативной рации доносился нечленораздельный хрип. Он уменьшил громкость.

— Хизер. У меня дурные новости. Кто-то поджег твой дом.

 

Глава 12

Будь он проклят, этот Луи! Жан-Люк не сомневался, что за всем стоял этот негодяй. Пока ехал к горящему дому Хизер, его преследовало выражение ужаса на ее лице. Он хотел отвезти Хизер к дому сам, но шериф настоял, чтобы она села к нему в машину.

Ее страдания доставляли Жан-Люку куда больше боли, чем ущерб, нанесенный собственному замку во Франции. Он купил его тридцать лет назад, чтобы создать впечатление, будто происходит из старинного дворянского рода. Но в действительности у него никогда не было семьи, и холодная груда камней не вызывала ощущения тепла и уюта, о которых он так мечтал.

Пересекая небольшой деловой район Шнитцельберга, г Жан-Люк заметил несколько старых заколоченных зданий.

— Там могут быть и каменные подвалы.

— Могут, — согласился Робби. — Мы это проверим позже.

— Думаешь, Луи скрывается в одном из них? — справился Йен, сидевший в машине сзади. — Ангус кое-что рассказал нам о нем.

— Вот гнида, — добавил Финеас Макини. — Перебил всех твоих прежних подружек.

Жан-Люк обернулся. Он знал Йена много веков. Вампир выглядел как пятнадцатилетний подросток. Ангус обратил его в 1542 году во время битвы при Солвей-Мосс. Рядом с Йеном сидел высокий чернокожий мужчина с несуразной фамилией Макини.

— Мы, кажется, незнакомы. Я Жан-Люк Эшарп.

— Меня зовут Финеас, но можно называть меня доктор Фэнг.

— Спасибо, что прибыли. — Он повернулся к третьему человеку на заднем сиденье: — А вы один из дневных охранников Романа?

Фил кивнул.

— С отъездом Романа и Коннора мне стало некого охранять в дневное время. — Смертный улыбнулся. — Но вас-то, парни, кто-то должен охранять.

— Ну ты крутой, братан, — объявил Финеас.

Жан-Люк не мог с ним не согласиться. Найти смертного, достойного доверия, было нелегко. Мятежники взирали на смертных как на низших существ, как на скот, служивший им пищей, который можно было убивать без зазрения совести. До того как Роман синтезировал искусственную кровь, вампиры тоже питались кровью смертных, но никогда не убивали их и, более того, старались защитить от мятежников. В Великой вампирской войне 1710 года они истребили сотни недовольных мятежников.

Но теперь лидер мятежников Казимир пополнял свою армию, обращал в вампиров воров и убийц. Он хотел стереть вампиров с лица земли и установить в мире смертных власть террора.

В 1710 году Ангус в чине генерала командовал силами вампиров, а Жан-Люк был его помощником. Ангус всегда стремился привлекать в свои ряды хороших вампиров. Но найти достойных доверия смертных было еще труднее. Мало кто из смертных был готов с риском для жизни защищать вампиров. Фил был одним из их числа.

— Спасибо, что прибыл, — поблагодарил его Жан-Люк.

— Без проблем. Но назад полечу самолетом. — Он с опаской посмотрел на Йена. — Телепортация мне совсем не по душе. Уверен, что в один прекрасный день материализуюсь с головой, повернутой в обратную сторону.

Йен хмыкнул.

— Ангус всегда заглядывает себе под килт, чтобы убедиться, что не потерял ничего важного.

Они свернули на улицу Хизер, и Робби, прочистив горло, спросил Жан-Люка:

— Ты уверен, что пожар устроил Луи?

— Абсолютно. — Жан-Люк сжал бронзовый набалдашник трости. — Когда он напал на меня две ночи назад, он слышал, как я назвал Хизер по имени. Ей ничто не угрожало, пока он не узнал ее фамилию и адрес. Пожар — это его способ заявить, что теперь он знает все.

— Но тогда почему он не напал на нее на ярмарке? — спросил Фил.

— Ему нравится играть в кошки-мышки. Он нарочно будет растягивать удовольствие, чтобы помучить меня.

При виде пожарной машины перед домом Хизер Жан-Люк ощутил острый укол вины.

На улице столпились люди. Автомобиль шерифа, припаркованный на другой стороне дороги, освещал собравшихся мигалкой. Ошеломленная Хизер даже не стала сопротивляться, когда Билли в парке потащил ее к своей машине.

Подъехав к толпе, Робби сбавил скорость до минимума.

— Миссис Уэстфилд не может оставаться в своем доме.

— Знаю, — кивнул Жан-Люк. — Нужно убедить ее переехать ко мне. Теперь это единственное для нее безопасное место.

Робби припарковался за машиной шерифа. Выбравшись наружу, Жан-Люк окинул взглядом толпу. В воздухе висел густой запах гари, но пламени видно не было. Пожарные уже справились с огнем.

Постукивая тростью, он внимательно оглядывал толпу. Луи мог еще скрываться в людской толчее.

— Дом с фасада выглядит прилично, — прокомментировал Робби. — Пожар, должно быть, был незначительный.

Жан-Люк кивнул:

— Он всего лишь предупредил.

Испуганное лицо Бетани поразило Жан-Люка как удар в солнечное сплетение. Ангус подошел к своим сотрудникам: Робби, Йену, Финеасу и Филу.

— Обыщите местность. Если Луи навяжет бой, вызывайте подкрепление.

Охранники безмолвно разошлись.

Ангус подошел к Жан-Люку и протянул ключи от машины Хизер.

— Мы с Эммой уходим. Телепортировать в Будапешт уже поздно, мы возвращаемся в Нью-Йорк, а завтра с утра отправимся на восток.

— Я понял. — Жан-Люк опустил ключи Хизер в карман. Он знал сложность телепортации на восток. Вампир поджарится, если материализуется при свете солнца. — Надеюсь, что вы найдете Казимира.

— Мы должны ликвидировать его, пока не началась новая война.

У Жан-Люка от тревоги сжалось сердце. Он знал Ангуса с 1513 года, когда Роман обратил их обоих. Они стали настоящими братьями. И если он их потеряет, то останется совсем один.

— Будь осторожен.

— Ты тоже. — Ангус положил руку на плечо Жан-Люка. — Ты всегда восхищал меня в бою. Когда шел в атаку, сильный и бесстрашный. — Он бросил взгляд в сторону дома Хизер. — Ты заслужил право быть счастливым.

Жан-Люк кивнул, уловив намек.

— Да пребудет с тобой Бог.

— И с тобой тоже.

Ангус поспешно отвернулся. Несомненно, могучий шотландец не хотел, чтобы его видели с мокрыми глазами. Он взял Эмму за руку, и вдвоем они зашагали вниз по улице.

Жан-Люк знал, что они телепортируют, как только найдут пустынное место. Его пальцы обхватила маленькая ладошка. Он опустил глаза и увидел Бетани. В другой руке она держала большого желтого медведя, которого он для нее выиграл. Когда он с молниеносной быстротой снес подряд три пирамиды молочных бутылок, торговец с радостью. Отдал ему игрушку, чтобы уберечь от полного уничтожения всю коллекцию молочной посуды.

— Так много людей, что я ничего не вижу, — прошептала маленькая девочка. — Мой дом еще стоит?

— Да и выглядит хоть куда. Огня уже нет.

У нее задрожала нижняя губа.

— Я хочу к маме.

— Сейчас найдем ее. — Он повел Бетани сквозь толпу.

— Кто, как вы думаете, устроил пожар? — спросила Фиделия, шагая рядом. — Все тот же негодяй, Луи?

— Думаю, что да.

— Мне следовало остаться дома. Я бы нашпиговала ублюдка свинцом, попадись он мне на глаза. — Она похлопала свою сумку с оружием.

Бетани остановилась и потянула Жан-Люка за руку.

— Я не хочу, чтобы моим куколкам было больно.

При виде скатившейся на ее щеку слезы у Жан-Люка перехватило горло.

Он присел перед ней на корточки.

— Если у тебя что-то пропадет, я куплю тебе новое.

У девочки были такие же зеленые глаза, как у матери. Жан-Люк ощутил, как глубоко в груди его сердце ответило. Наверное, так отреагировало бы сердце любого отца. Боже, он никогда не думал, что сможет испытать нечто подобное. И это показалось ему… странным.

Жан-Люк всегда считал, что отцовство заключалось главным образом в заботе и долге. И совсем не ожидал такого сильного прилива… нежности. И теперь не был уверен, что ему это нравится. Он чувствовал себя чертовски уязвимым. Если с этой маленькой девочкой что-нибудь случится, как сможет он жить дальше?

— Все будет хорошо, — пообещал он, надеясь, что его слова прозвучали убедительно, и смахнул пальцем с щеки Бетани слезу.

— Мама!

Вырвавшись из его руки, Бетани бросилась влево. Маленький зеленый медвежонок выпал из ее кармана на дорогу.

Хизер разговаривала с шерифом. При звуке голоса дочери она повернулась и, наклонившись, раскрыла руки для объятия.

— Мамочка, мои игрушки целы? — Бетани повисла на матери.

— Все хорошо, солнышко. Огонь не добрался до твоей комнаты.

Поймав взгляд Жан-Люка, она отвела глаза.

Промелькнувшая в них боль заставила его поморщиться. Подобрав с земли упавшего медвежонка, он подошел к ним.

— Я прошу прощения.

— Почему? — В глазах Билли сверкнуло подозрение. — Вы к этому как-то причастны?

— Конечно, нет, — немедленно возразила Хизер. — Он был с нами на ярмарке.

— Он мог заплатить кому-то, чтобы устроили поджог, — пробурчал Билли. — Он что-то скрывает, я это вижу.

— Я тоже что-то скрываю прямо вот здесь, — проворчала Фиделия, прижимая к груди сумку.

— Какой ущерб причинен дому? — поинтересовался Жан-Люк, протянув Фиделии зеленого медвежонка для сохранности.

— Нам повезло. — Хизер поставила дочь на землю. — Мы лишились лишь задней части кухни. Когда я была маленькая, папа увеличил ее, сделав сзади пристройку. Она почти полностью выгорела, но главная часть дома уцелела.

— Тебе повезло со скандальной соседкой. — Билли указал на дом справа. — Тельма видела, как за твоим домом ошивался какой-то посторонний мужик. И когда начался пожар, она уже позвонила в Службу спасения.

Жан-Люк не сомневался, что этим незнакомцем был Луи.

— А она описала того мужчину?

— А вам что за дело, мистер Шарп? — Билли стрельнул в него сердитым взглядом. — Или он вам знаком?

Жан-Люк скрипнул зубами.

— Я бы никогда не причинил зла Хизер и ее семье.

— А вот кто-то причинил, — рыкнул Билли. — У тебя есть враги, Хизер? Или какие другие приятели-друзья?

— Нет.

— Может, обидела кого из учеников?

— Нет.

Билли качнулся на каблуках.

— Тогда, наверное, это твой бывший. Коуди как-то странно себя ведет последнее время.

Наградив Билли сердитым взглядом, Хизер прижала к себе дочь.

— Сейчас не самое подходящее время говорить об этом.

— Пока вход в дом воспрещен. Для всех.

— Но наша одежда… — опешила Хизер.

— Никто не войдет, — повторил Билли. — Я не позволю затоптать место преступления.

— Глупости, — возразила Хизер. — Преступление было совершено на кухне. Мы можем войти в переднюю дверь и сразу подняться в комнаты наверху.

— Хочу забрать свои игрушки, — всхлипнула Бетани, обнимая огромного желтого медведя.

— Вы туда не пойдете. — Билли ткнул в Хизер пальцем. — Все.

У Хизер от гнева запылали щеки.

— Не беспокойтесь, — заверил ее Жан-Люк. — Я позабочусь, чтобы у вас было все необходимое.

Она посмотрела на него с отчаянием.

— Я не могу позволить вам тратиться. — Хизер повернулась к Билли: — Когда мы сможем войти в дом?

Он пожал плечами:

— Возможно, через несколько недель. Или месяцев. Я поставлю на улице помощника, чтобы никто не позарился на ваши вещи. Тебе есть где перекантоваться?

— Я что-нибудь придумаю, — произнесла она со вздохом.

— Они остановятся у меня, — объявил Жан-Люк. — У меня есть свободная комната для гостей, которую они могут занять.

Билли прищурился:

— Случайно, не вы хозяин того нового роскошного магазина на окраине города?

— Я. «Шик».

— Да какая разница, — пробурчал Билли. — Магазин и дом в одном флаконе?

— Пока — да.

— Прошу нас извинить. — Билли схватил Хизер за руку и оттащил в сторону.

Жан-Люк положил руку на плечико Бетани, чтобы не бросилась вслед за матерью. Все же до него долетел шепот Билли.

— Не знаю уж почему, Хизер, но этому парню что-то нужно от тебя. Это он мог устроить в твоем доме пожар, чтобы вынудить тебя переехать к нему.

— Он бы этого не сделал, — возразила Хизер.

— Откуда ты знаешь? Как давно вы знакомы?

— С пятницы. — Она вздохнула.

— И ты собираешься у него жить? Никогда бы не подумал, что ты такая глупая.

Жан-Люк сжал в руках бронзовый набалдашник трости. С него хватит. Стиснув зубы, он направился к ним.

— Ты доверяешь ему? — спросил Билли.

Жан-Люк остановился и, затаив дыхание, ждал ее ответа.

— Да, — прошептала она. — Доверяю.

Именно такого ответа он и ожидал, и все же ее слова оказали на него действие легкого шока. Тут Хизер повернулась к нему и встретилась с ним глазами. Уголки ее губ дрогнули в неуверенной улыбке, но в глазах оставалась настороженность. Может, она и доверяла ему, но, как ему показалось, не чувствовала себя с ним уютно. Ему следовало быть осторожным. Если Хизер слишком быстро узнает о нем правду, он может потерять ее навсегда.

В этой женщине было что-то неповторимое. Что именно, он не знал — возможно, все в совокупности. У нее было красивое лицо и волосы, но в той сфере, где он работал, этого хватало в избытке. У нее было тело, от которого у него текли слюнки, и ему хотелось покрыть поцелуями каждый его дюйм.

Но его чувства этим не ограничивались. Ему нравилось, как она говорила, “как размышляла, нравилось ее чувство юмора и сострадания. Она вообще ему нравилась.

— Вы поедете ко мне? — спросил он Хизер.

Она посмотрела ему в глаза, и выражение ее лица смягчилось.

— Да. Только дайте мне минутку.

Билли схватил ее за руку.

— Я заеду к тебе завтра, чтобы убедиться, что все в порядке. Шериф бросил многозначительный взгляд на Жан-Люка, словно хотел предупредить о чем-то.

— Она будет со мной в безопасности. — Жан-Люк коснулся плеча Хизер, и она, слава Богу, не отшатнулась.

Билли отвернулся и зашагал к дому, по пути крикнув помощнику, чтобы принес ленту для огораживания места происшествия.

— Не могу поверить, что это случилось, — прошептала Хизер, когда ее крыльцо обнесли желтой лентой. — У нас нет одежды.

— Вам повезло. Я ее делаю.

Хизер посмотрела на него с сомнением:

— У вас есть дизайнерская одежда, подходящая по размеру мне, Бетани и Фиделии?

Жан-Люк перенес взгляд на вторую женщину, рост которой мало отличался от ширины.

— У меня есть дизайнерские простыни.

Хизер закатила глаза.

— Тоги сегодня не в моде. Я лучше заскочу в магазин скидок и что-нибудь выберу. К счастью, он открыт круглые сутки и работает без выходных.

Жан-Люк поморщился.

— Я хочу, чтобы вы были одеты красиво.

— Но это все, что я могу себе сегодня позволить.

— Вам не придется платить. Ведь все это, — он махнул в сторону ее дома, — произошло по моей вине.

— Вы не поджигали.

— Вы в этом уверены?

— Да. Это вполне в духе Луи — объявить таким образом, что вычислил вас.

По ее лицу пробежала тень тревоги, но она быстро овладела собой.

— Я очень этого боялась.

— Значит, сполна сознаете, какая опасность вам грозит. В другой раз Луи предпримет нечто похуже.

— Поэтому меня и страшит переезд к вам.

— Я думал, вы мне доверяете.

Она бросила на него взгляд, полный отчаяния.

— А у меня есть выбор?

Это его задело.

— Хизер, вы можете доверять мне. Я обещаю позаботиться о вашей безопасности.

Она внимательно посмотрела ему в глаза.

— Я хочу верить вам. Мне кажется даже, что уже верю, но все происходит как-то слишком быстро. Мишка, которого вы выиграли для моей дочери, — это так трогательно с вашей стороны. Ничего более трогательного другие мужчины не делали.

— Благодарю. — Жан-Люк приблизился к ней. — Поцелуй тоже был не так уж плох.

У Хизер на щеках проступил румянец, и она отвела взгляд.

Я обычно не… Не знаю, что…

Он пальцем приподнял ее подбородок:

— Мне нужно, чтобы вы мне кое-что пообещали.

Хизер вскинула на него глаза.

— Что?

— Вы не должны никогда выходить из студии без охраны. Это также касается Фиделии и Бетани. Вы должны быть постоянно под охраной.

— Это мы выполним.

— И вы должны без колебания следовать моим приказам.

Хизер отшатнулась.

— Я никому не позволю собой командовать.

— Я не собираюсь вами командовать. Я хочу сохранить вам жизнь.

— Ладно, не стану с этим спорить.

— Вот и хорошо. Когда Луи совершит нападение, времени на споры не будет. Вы будете делать то, что я скажу.

Ее рот вытянулся в тонкую линию.

— Вы собираетесь его убить?

— У меня нет выбора. Либо он, либо мы.

Хизер передернуло.

— Первый раз в жизни я рада, что у Фиделии полная сумка оружия.

— А теперь я отвезу вас в магазин. Моя машина — там.

Он указал на «БМВ».

Хизер нахмурилась.

— Нам не так много нужно. Кое-что из одежды и несколько раскрасок, чтобы Бетани было чем заниматься. Без игрушек она может стать неуправляемой.

— В самом деле?

— Вы когда-нибудь видели ребенка четырех лет, которому нечем заняться? Это зрелище не вдохновляет.

Жан-Люк бросил взгляд на дом, полностью обнесенный желтой лентой. У крыльца на посту стоял помощник шерифа.

— Не волнуйтесь, я об этом позабочусь.

— Как?

— Доверьтесь мне. Подождите в машине. — Жан-Люк указал на «БМВ». — Она не заперта Я сейчас.

— А как же мой пикап? У меня там сумка.

— Ключи у меня. Робби потом подгонит его к студии.

— Ладно. — Хизер подошла к Бетани и обняла ее. Пока она разговаривала с Фиделией, Жан-Люк послал мысленное сообщение Робби, Йену, Финеасу и Филу.

Первым на место прибыл Робби. Жан-Люк протянул ему ключи от машины Хизер и велел пригнать ее к студии. Позже подошли Йен, Финеас и Фил.

— Луи не видели? — осведомился Жан-Люк.

— Нет, — ответил Йен. — Было бы неплохо, если бы мы знали, как он выглядит.

— Он ни разу не являлся ко мне в одном и том же обличье. Я узнаю его по голосу. И по глазам. Они у него черные. Со странным блеском. В них чувствуется ненависть и еще что-то, какое-то… безумие.

— Значит, чувак — экстрасенс, — заключил Финеас.

— И очень опасный, — добавил Робби и махнул в сторону толпы. — Все эти люди смертные. Их можно распознать по запаху.

Фил усмехнулся:

— Хочешь сказать, что от нас воняет?

Робби улыбнулся:

— Может, для кого-то и воняет, только не для меня. На мой взгляд, смертные пахнут… сладко.

Фил покачал головой:

— Мне это не льстит.

Финеас принюхался и смерил смертного лукавым взглядом:

— Ты пахнешь по-другому, братан.

Улыбка с лица Фила сползла, и он обменялся настороженным взглядом с Робби. Жан-Люк нахмурился, ощутив какой-то скрытый смысл, ему непонятный. Но обсуждать это не было времени. Он попросил Фила отправиться с ним в магазин, затем объяснил секретное задание всем трем вампирам.

— Вы это сделаете?

— Конечно, с удовольствием, — ответил Робби. — Увидимся позже.

При виде Хизер и всей ее семьи на заднем сиденье «БМВ» у Жан-Люка потеплело на сердце. Он сел за руль.

Фил занял пассажирское место рядом с ним и повернулся к женщинам:

— Я буду охранять вас в дневное время.

— Приятно познакомиться, — пробормотала Хизер.

— Hola, Фил, — томно поздоровалась Фиделия.

Фил тотчас отвернулся.

В магазине скидок Жан-Люк попросил Фила сопровождать Фиделию, а сам пошел с Хизер и Бетани.

В отделе для маленьких девочек Хизер выбрала несколько маечек и шортиков на стойке с пятидесятипроцентной скидкой. Чем больше денег она пыталась сэкономить Жан-Люку, тем больше он злился. Заметив самое красивое в магазине платье, он бросил его в тележку.

— У нее есть дома красивые платьица, — возразила Хизер.

— Вы сказали, что не станете спорить.

— Только в моменты особой опасности, — фыркнула она.

— Кто знает, может, пока мы тут прохлаждаемся, Луи скрывается где-то среди полок с игрушками.

— Сейчас проверим. — Она толкнула тележку к проходу с игрушками. Одно из колес при каждом обороте жалобно поскрипывало.

Жан-Люк следовал за ней, постукивая тростью по покрытому линолеумом полу. Его глаза внимательно осматривали торговый зал. Покупателей в магазине почти не было.

Бетани в обнимку с желтым мишкой скакала рядом с мамой. Внезапно она остановилась, и ее глаза загорелись.

— Посмотри, мамочка. Эта Барби продается с крокодилом.

Хизер, отвернувшись, выбирала раскраски.

— У тебя полно дома кукол.

— Но охотницы на крокодилов нет.

Жан-Люк добавил игрушку в тележку.

— Да! — Бетани радостно запрыгала.

— Это я должна была решать, — резко повернулась к нему Хизер, сердито сверкая глазами.

Она, безусловно, была права. Но его поразило другое: ему было чертовски приятно, что заставил маленькую девочку танцевать от радости. Смущенно переступая с ноги на ногу, Жан-Люк нахмурился.

— Я постараюсь в другой раз быть сдержаннее.

Хизер скривила губы.

— Это что, так трудно? Бьюсь об заклад, если бы у вас были дети, вы бы их безвозвратно испортили своим потаканием.

Его сердце екнуло и замерло на секунду. Он не мог иметь детей. В миг между смертью и обращением сперматозоиды вампира гибли. С заходом солнца его сердце начинало биться снова, возобновлялась циркуляция крови по сосудам, и к нему возвращалось сознание и работа мысли. Но сперма оставалась безжизненной.

Роман, будучи гениальным ученым, нашел, как выйти из положения. Он взял живую мужскую сперму и стер ДНК донора, заменив на свою. Шанна уже ждала ребенка, когда он обнаружил проблему. ДНК вампира отличалась от человеческой, Не зная, что из этого получится, Роман до самых родов Шанны терзался страхом. Через девять месяцев она родила здорового мальчика без клыков, который с большим удовольствием пил материнское молоко.

Внезапно Жан-Люк с дрожью в сердце, осознал, что он тоже мог бы иметь детей. Остановив взгляд на Хизер, он представил, как в ней растет его ребенок.

— Что-то не так? — спросила она.

— Нет. Все хорошо. — Жан-Люк слукавил. Теперь, когда зерно надежды дало всходы, он не мог просто взять и отринуть эту мысль. Он завидовал Роману, что у него есть любящая жена и прелестный сынишка. Прежде ему не приходило в голову, что и он мог бы обзавестись семьей. Но Луи всегда служил камнем преткновения, являя собой скрытую угрозу. С другой стороны, недавнее возвращение убийцы стало для него своего рода благословением. Жан-Люк получил шанс навсегда избавиться от своего врага, что, в свою очередь, открывало уйму новых возможностей.

— У вас странное выражение лица, — прокомментировала Хизер, бросая в тележку коробку цветных карандашей. — Кажется, вы злитесь.

— Я зол на Луи и полон решимости покончить с ним раз и навсегда.

Хизер покатила тележку в женский отдел.

— Я буду так рада, когда все наконец вернется в прежнее русло.

В прежнее русло? Это все, чего она хочет? Его радужная картина будущего утратила четкость. Сможет ли он убедить Хизер выйти замуж за вампира и родить ребенка с мутированной ДНК? Это как-то не вязалось с американской мечтой.

Да и хотел ли он этого на самом деле? Он испытывал к Хизер сильное влечение, но не знал, были ли его чувства искренними или же возникли как реакция на грозившую им обоим опасность. Может ли он полюбить ее на многие годы? Сможет ли жить с ней в браке? Сможет ли вообще жить в браке со смертной?

Честно ли по отношению к Хизер привязывать ее к человеку, который мертв в дневное время суток? Он мог быть большой поддержкой для семьи в финансовом плане, оставаясь в то же время днем совершенно недоступным.

Но Роман и Шанна производили впечатление исключительно счастливой пары. Жан-Люк тоже этого хотел. Но хотела ли этого Хизер?

Хмурясь, он наблюдал, как она выбирает в женском отделе самые дешевые вещи, но не потому, что боялся, как бы она его не разорила. Наоборот. Она заслуживала большего. Когда они вернутся в студию, он сам кое-что для нее выберет.

— Как я должна одеваться на работу? — спросила Хизер. — Нарядно?

— Нет. В течение дня вы будете одна, если не считать Альберто и охранников.

Она посмотрела на него с любопытством:

— А вы когда работаете?

— По ночам. Разница во времени. Я еще не приспособился. — Ложь заставила его поморщиться. — По ночам у меня фантазия лучше работает.

Здесь он не солгал. Днем он не мог даже сердце заставить биться.

Хизер помрачнела, очевидно, смущенная графиком работы, вернее, его отсутствием.

— Сколько часов в неделю придется мне работать?

Он пожал плечами.

— Не будем на этом зацикливаться. Если вы не хотите у меня работать, я пойму ваш выбор. Если нужно, можете взять предварительно неделю отдыха.

— Вы очень добры, но, думаю, мне лучше занять себя чем-то.

Жан-Люк кивнул.

— Наша главная забота — ваша безопасность. Задача номер два — остановить Луи. Мир моды проживет какое-то время без нас.

Хизер отвернулась к стойке с джинсами, а он взял брошенный ею в тележку дешевый бюстгальтер, чтобы определить размер. Третий номер.

Смешок Бетани выдал его с головой. Хизер повернулась и увидела его с бюстгальтером в руках.

Ее брови поползли вверх.

— Есть какая-то проблема?

— Non. Хороший размер.

Ее щеки вспыхнули румянцем.

Мне нужно сбросить килограммов пять. Точнее, все десять.

— Хизер.

— Я так и не смогла избавиться от последних пяти килограммов после рождения ребенка…

— Хизер, я думаю…

— Потом набрала еще пять, когда без меры потребляла шоколад в качестве терапии после развода.

— Хизер, я думаю, вы совершенны такая, какая есть. Ее румянец усилился.

— Вы только так говорите.

— Я в этом абсолютно уверен.

— Но создаете модели для тощих манекенщиц.

Жан-Люк пожал плечами.

— Это публика хочет видеть таких на подиуме. Но это не значит, что и я отдаю им предпочтение. Вы мне нравитесь. Я полагал, что уже дал это понять сегодня.

Она бросила в тележку пару джинсов и отвернулась. Он понял, что ей трудно согласиться с комплиментом.

— Вы неправильно произносите мое имя и имя Бетани.

Он улыбнулся:

— Как и вы мое.

— Знаю. — Она положила в тележку простую зеленую футболку. — Но «Жан-Люк» нравится мне больше, чем «Жан». «Жан» — слишком просто, а «Жан-Люк» — мощно, сексуально и… по-капитански.

«Мощно и сексуально» — ему понравилось.

— Что значит «по-капитански»?

— Это как у капитана звездного корабля. Вы капитан, Жан-Люк. — Она криво улыбнулась. — Вы привыкли командовать.

— Вы произносите мое имя как «Джон-Льюк».

— Ну да. А разве вас не так зовут?

— Это не по-французски. Нужно произносить его так, как произносят французы.

— В самом деле? — Хизер подбоченилась. — Не просветите?

— Как пожелаете. — Он подошел ближе. — Во-первых, мы не произносим «Н» в слове «Жан».

— Какие вы ленивые.

Он приподнял бровь.

— «Н» означает носовой звук «а». Jean. Произнесите.

Наморщив нос, она произнесла самый носовой «а» из всех, что ему доводилось слышать.

— Ну как, достаточно по-французски? — мило улыбнулась Хизер.

Жан-Люк едва устоял, чтобы не ответить ей тем же.

— Не совсем. Теперь Luc.

— Льюк.

— Non. Luc с французским «и».

— Это был гласный, или вам лимон попался?

Он рассмеялся.

— Бросьте, лучше произнесите.

— Я не знаю, как произвести такой странный звук. Жан-Люк приблизился к ней на шаг.

— Это просто. — Он приподнял ее подбородок согнутым пальцем. — Соберите губы в трубочку.

У нее порозовели щеки.

— Я не стану этого делать посреди магазина. Да еще на глазах дочери.

— Чего вы боитесь? — Он провел по ее губам пальцем. — Я думал, вы доверяете мне.

— Давай, мамочка! — захихикала Бетани.

Недовольно фыркнув, Хизер попятилась.

— Это заговор.

Жан-Люк подмигнул малышке.

— Бетани — очень умная девочка.

— Да! — Малышка прыгала вокруг них, широко улыбаясь.

Хизер посмотрела на него сердито:

— Вы тоже неправильно произносите наши имена.

— Не просветите?

— Все довольно просто. Смотрите, как это делаю я. Видите, как кончик языка касается зубов? — продемонстрировала она.

Жан-Люк высунул язык и, быстрым движением притянув ее к себе, коснулся кончиком языка ее зубов.

— А-ах! — Хизер оттолкнула его. — Ваших, а не моих!

Бетани покатилась со смеху.

Жан-Люк отступил с невинным выражением лица.

— Наверное, я чего-то не понял.

— Да, конечно. — Ее глаза сердито сверкнули, но губы вдруг дрогнули, и, не сдержав широкой улыбки, Хизер отвернулась. — Вы невозможный.

— Но все равно нравлюсь вам, — улыбнулся он в ответ.

— Да, — взглянула она на него искоса. — Должно быть, я просто не в своем уме.

— И ты мне тоже нравишься, — призналась Бетани, обнимая своего желтого медведя.

В груди Жан-Люка разлилось благодатное тепло. Здесь, в этом Богом забытом магазине скидок, вдали от гламурного мира высокой моды он переживал одну из самых восхитительных ночей своего долгого существования.

 

Глава 13

Это больше похоже на музей, чем на магазин, думала Хизер, стоя у своего временного пристанища. Греческие колонны из камня поднимались вверх до двухскатной крыши. У парадного входа красовалась вывеска, выведенная красивым курсивом: «Шик».

— Какой он большой, — прошептала Бетани.

— И. дорогой, — добавила Фиделия. — Хуан, должно быть, очень богатый.

— Жан… — Хизер поморщилась, вспомнив, как Жан-Люк учился правильному произношению.

С тростью в правой руке он стоял у главного входа в магазин и разговаривал с Филом и еще одним мужчиной в такой же одежде, как у Фила. Очевидно, брюки цвета хаки и темно-синяя рубашка-поло были форменной одеждой охраны. Тем временем охранники с пакетами, набитыми только что купленными в уцененном магазине товарами, скрылись в здании.

Жан-Люк спустился со ступенек и подошел к ожидавшей его Хизер.

— Фил и Пьер отнесут сумки в вашу комнату. — Он огляделся. — Здесь будет безопаснее с включенной сигнализацией.

— Я покажу вам, что такое безопасность. — Фиделия взгромоздила сумку на капот «БМВ» и вынула оттуда «глок». — Пусть Луи только покажется, я буду готова к встрече. Так, а где ключ от этого дурацкого замка? — Она принялась шарить в сумке.

— Пьер — это второй охранник? — Хизер всегда плохо запоминала имена, а за последние два дня ей пришлось познакомиться с массой новых людей.

— Да. Дневной охранник. — Жан-Люк нетерпеливо постучал наконечником трости по выложенной кирпичом подъездной дороге. — Пора заходить в дом.

— Я слышал, у нас гости, — раздался голос из дверей.

Хизер сразу узнала говорившего. Это был тот человек, с которым «разговаривала» Саша в пятницу, во время открытия магазина. Альберто Альбергини. Он стоял между двумя красивыми моделями, о которых сплетничала Саша. Хизер не могла вспомнить их имен, зато без труда вспомнила слухи о них и Жан-Люке. По крайней мере они сейчас льнули к Альберто, а не к Жан-Люку. Все же, когда молодой итальянец сопровождал их вниз по ступенькам, Хизер невольно пожелала, чтобы они споткнулись, запутавшись в своих длинных вечерних платьях.

Это все ревность, упрекнула она себя. Что за безобразное чувство! Ей было бы легче, если бы женщины не обладали столь чертовски безукоризненной внешностью. Совершенный цвет лица, безупречный макияж, совершенные пропорции тела. Вдвоем они выглядели еще неотразимее, потому что были противоположностями.

Одна имела длинные черные волосы и темные миндалевидные глаза. На ней было элегантное черное платье из атласа, которое переливалось и блестело в лунном свете, как и шелковый водопад ее чудесных черных волос. У второй модели по спине струились золотистые кудри. У нее были прозрачные льдисто-голубые глаза и бледная кожа, почти такая же светлая, как и ее белое мерцающее платье.

— Она принцесса? — прошептала Бетани.

Манекенщицы взглянули на маленькую девочку, но на их совершенных лицах не отразилось никаких эмоций. Их взгляды, скользнув по Хизер и Фиделии, замерли на Жан-Люке.

Хизер поняла, что ее проигнорировали.

— Это Симона. — Жан-Люк указал на черноволосую красавицу. — А это Инга. — Его рука махнула в сторону блондинки.

— Рада познакомиться. Меня зовут Хизер Уэстфилд, а это моя дочь Бетани.

— Ага! — Фиделия извлекла из сумки брелок и уставилась на Ингу. — Санта Мария! Девочка, ешь больше лепешек. И бывай чаще на солнышке. Ты похожа на тощее привидение.

Смерив ее равнодушным взглядом, блондинка отвернулась.

Симона испепеляла Жан-Люка сердитым взглядом. От гнева ее темные глаза сверкали.

— Они недостойны тебя.

Ничего не ответив, Жан-Люк лишь молча смотрел на нее.

Интересно, как долго будут они играть в гляделки, подумала Хизер. Бетани зевнула. Фиделия, тихо ругнувшись по-испански, возилась с замком, предохранителя.

Наконец Симона опустила взгляд и слегка поклонилась, как бы признавая поражение, но когда выпрямилась, взглянула на Хизер с ненавистью.

Инга посмотрела на Жан-Люка.

— Не замечала раньше, чтобы у тебя был такой дурной вкус. — Резко повернувшись на сто восемьдесят градусов, она вместе с Симоной поплыла вверх по ступенькам. Альберто заторопился следом.

Хизер, ссутулив плечи, сунула руки в карманы своих обрезанных джинсов.

— Невиданное гостеприимство.

Рот Жан-Люка вытянулся в тонкую линию.

— Они не привыкли к обществу…

— Простых людей? — перебила Хизер.

— Наконец-то! — Фиделия сняла замок с предохранителя и махнула в сторону парадной двери. — Черт, опоздала. Только собралась поохотиться на принцесс, чтобы украсить какой-нибудь их поганой короной свою каминную полку.

— Не огорчайтесь из-за них, — сказал Жан-Люк. — Они здесь только ради благотворительного шоу, которое состоится через две недели. Потом они уедут. И Альберто тоже. Они все возвратятся в Париж.

Его лицо стало таким печальным, что Хизер невольно задумалась о причине его появления здесь.

— А почему вы уехали из Парижа?

— Это длинная история.

Кто бы сомневался. Еще ей хотелось разузнать, что связывало его с манекенщицами из преисподней.

— Вы давно знаете Ингу и Симону?

— Давно. — Жан-Люк двинулся по ступенькам лестницы, подав гостям знак следовать за ним. — Идемте. Внутри безопаснее.

У двери он остановился в ожидании и оглядел окрестности прищуренным взглядом.

— Думаете, Луи вернется? — спросила Хизер, ведя дочь по ступенькам.

— Трудно предугадать его дальнейшие действия. — Жан-Люк придержал дверь. Фиделия и Бетани вошли, а Хизер задержалась с ним на пороге.

— Симона и Инга… они для вас только манекенщицы?

— Да. — У него дрогнули уголки губ. — Вас что-то беспокоит?

— Нет. Все хорошо. — Ревнивая лгунья. Вот она кто. Хизер вошла в элегантный вестибюль, из которого сразу начинался демонстрационный зал. — Фиделия, поставь замок на пистолет. Думаю, что ты будешь в одной комнате со мной и Бетани. — Она вопросительно посмотрела на Жан-Люка.

— Да. К сожалению, у меня наверху только одна комната для гостей.

Он закрыл парадную дверь и запер на замок, затем набрал ряд цифр на панели сигнализации на стене.

Только одна комната для гостей?

— Значит, Симона и Инга здесь не живут?

Жан-Люк нахмурился.

— Живут. Как Альберто и все охранники. — Он махнул рукой направо. — Хотите, я проведу экскурсию?

— Хорошо. — Хизер решила, что он хотел сменить тему.

— Смотрите, какая огромная лестница! — Бетани вытаращила глаза на большую лестницу. Начинаясь справа, от демонстрационного зала, и грациозно изгибаясь, она поднималась на галерею второго этажа. — Наша комната наверху?

— Да. Но сначала я покажу, где будет работать твоя мама. — Жан-Люк повел их по коридору, начинавшемуся сразу за большой лестницей.

Взяв Бетани за руку, Хизер последовала за ним. Здесь жило много людей. Где же все они спали?

— Главная спальня, полагаю, на первом этаже.

— На этом этаже нет спален.

Жан-Люк шагал по коридору, который делил правую половину здания на две части. Стены украшали фотографии в черных рамах с изображением моделей в одежде haute couture от Жан-Люка Эшарпа.

— Женский и мужской туалеты, — махнул он на двери по правую руку. — Конференц-зал. — Слева была лишь одна дверь. — Дизайнерская студия.

Остановившись у большой двухстворчатой двери, он набрал на панели сигнализации код.

Стоя за его спиной, Хизер не могла заметить цифр.

— Если я буду здесь работать, мне нужно будет знать код доступа?

Жан-Люк ответил не сразу.

— Альберто его знает. — Он открыл дверь.

Неужели он боится доверить ей код? Нахмурившись, Хизер вошла в студию.

— Альберто тоже здесь работает?

— Да. — Жан-Люк включил свет.

Бетани ахнула:

— Какая большая!

— Да, — подтвердила Хизер.

Жан-Люк указал на винтовую лестницу в дальнем левом углу помещения.

— Она ведет на галерею над демонстрационным залом. Короткий путь в вашу комнату.

— Я поняла. Не могли бы мы пойти туда прямо сейчас? Бетани устала.

Он нахмурился и после некоторого колебания вскинул голову.

— Ее скоро приготовят. Идемте, мне нужно показать вам, где находится кухня.

Проследовав за ним по коридору, Хизер заметила в его конце еще одну дверь.

— Это выход?

— Он ведет в подвал, — пояснил Жан-Люк, бросив взгляд на дверь. — Но там вам делать нечего. — И быстро пошел в противоположном направлении, в демонстрационный зал. — Мы закроем магазин для публики. Так будет безопаснее.

Они последовали за ним.

Фиделия остановилась у стеклянной витрины с сумками из фирменной ткани с лилиями.

— В большую сумку могли бы поместиться все мои пистолеты.

— Можете взять любую, какая вам нравится, — предложил Жан-Люк, не останавливаясь.

Хизер посмотрела на няньку с укором. Та в ответ лишь улыбнулась.

— А мне тоже можно сумочку? — спросила Бетани.

— Нет! — поморщилась Хизер, представив четырехлетнюю девочку, разгуливающую с сумкой за восемь сотен долларов.

Когда они вошли в коридор, что делил левую половину здания, Жан-Люк указал на первую дверь:

— Это пост охраны. Если вам понадобится помощь, обращайтесь сюда.

Рядом с дверью Хизер заметила панель сигнализации.

— Это буфетная и кладовка. — Жан-Люк указал налево: — Кабинет Альберто. — Он остановился у двери справа: — А вот и кухня. Она в вашем полном распоряжении.

Он открыл дверь и отступил в сторону, пропуская их вперед.

Кухня была больше, чем кухня. Она делилась на обеденную зону и зону отдыха с диваном, креслами и телевизором. Помещение поражало девственной чистотой. В шкафчиках стояла красивая посуда из стекла и камня.

— О, как мне нравятся тарелки в тосканском стиле, — произнесла Хизер. — Я даже хотела купить несколько в магазине скидок. А где вы взяли ваши?

Уголки рта Жан-Люка поползли вверх.

— В Тоскане.

— О да.

В холодильнике из нержавеющей стали не было ничего, кроме крабовых тартинок, сырных слоек и трех нераспечатанных бутылок шампанского. Все это, очевидно, осталось после пятничного банкета. В буфетной было совершенно пусто.

Хизер закрыла дверь буфетной.

— А что вы здесь едите?

Жан-Люк поморщился:

— О, я совсем забыл. Велю охранникам пополнить запасы.

Как мог он забыть о еде? Хизер увидела, что ее дочь пристроилась на диване и вот-вот уснет в обнимку с медведем.

— Нам и вправду пора к себе.

Жан-Люк наклонил голову, как будто к чему-то прислушивался.

— Она уже готова.

— Хорошо. — Хизер вопросительно посмотрела на Фиделию. Та поймала ее взгляд и слегка качнула головой, словно не знала или не хотела обсуждать Что-то в данный момент.

Хизер помогла дочери подняться с дивана.

— Мы уже почти пришли.

Покинув кухню, Хизер заметила, как из комнаты в дальнем конце коридора выходит Альберто.

Прижав к шее руку, он покачивался. Во второй руке он держал два вечерних платья.

— Я все исправлю, как вы хотели.

— Смотри, что делаешь, — прошипел голос Симоны, прежде чем дверь закрылась.

Альберто бросился вперед по коридору. Завидев их, замедлил шаги.

Жан-Люк сжал трость с такой силой, что у него побелели костяшки пальцев.

— Какие-то проблемы?

Удивленная злым тоном его голоса, Хизер перевела взгляд на Жан-Люка.

Альберто покраснел.

— Им трудно угодить.

— В самом деле. — Жан-Люк сверлил его сердитым взглядом. — Умный человек не стал бы и пытаться.

Альберто потупился.

— Я знаю, что вы правы. Но они такие… такие красивые.

Он потер шею.

Хизер прищурилась. Уж не кровь ли это на его пальцах?

— Прошу прощения. — Альберто кинулся к двери, что вела в его кабинет, и исчез за ней.

— Сюда, пожалуйста. — Жан-Люк пригласил их жестом следовать за ним.

Хизер и Фиделия снова переглянулись.

Жан-Люк остановился.

— Это запасная лестница.

А как же без нее? Здесь, безусловно, имелась узкая лестница, ведущая на второй этаж.

Хизер устремила взгляд на дверь в конце коридора, откуда вывалился Альберто. С еще одной панелью сигнализации.

— Это спальня моделей?

Посмотрев на дверь, Жан-Люк нахмурился.

— Она ведет в подвал. Вам там делать нечего.

Он двинулся вверх по ступенькам.

Бросив еще один взгляд на запретную дверь, Хизер последовала за ним. Поднимались они медленно, так как Бетани становилась на каждую ступеньку двумя ногами и ни за что не хотела выпускать из рук желтого медведя. Хизер мысленно вернулась к двери, ведущей в подвал. Почему ее держали запертой? И что насчет второй двери в подвал на другом конце коридора? Ее тоже запирали?

Что там внизу? Чудовища? Симона и Инга явно подпадали под эту классификацию. Хизер со вздохом отругала себя за чересчур буйную фантазию. Скорее всего там было что-то связанное с бизнесом. Какое-нибудь потогонное производство с рабочими-нелегалами. Они поднялись на лестничную площадку.

— Это мой кабинет. — Жан-Люк указал на дверь с панелью сигнализации. — Я покажу его вам чуть позже.

— Хорошо.

Над головой Хизер увидела видеокамеру наблюдения.

В этот момент дверь в конце коридора открылась, и оттуда вышли два человека. Мужчина и мальчик, определила Хизер при ближайшем рассмотрении. Она уже видела их с Ангусом Маккеем.

Подросток в килте улыбнулся:

— Ваша комната готова, миссис Уэстфилд.

— Спасибо. Пожалуйста, зовите меня Хизер.

— Очень хор-рошо. Я Йен. А это Финеас.

— Как дела?

На чернокожем мужчине была униформа, состоящая из штанов цвета хаки и темно-синей рубашки-поло.

— Мы пошли. — Йен жестом велел Финеасу следовать за ним. — Увидимся завтра вечером.

— Спокойной ночи.

Когда Йен проходил мимо, Хизер обратила внимание на привязанный к его спине меч. Их ноги гулко застучали по ступенькам лестницы. Странно, но тот, который выглядел моложе, держался с напарником как старший.

— Не слишком ли он молод для охранника?

— Он старше, чем кажется. — Жан-Люк открыл дверь, из которой только что вышли Йен и Финеас. — Это ваша комната.

Бетани вбежала внутрь и завизжала.

— Что? — Хизер бросилась в комнату и остолбенела. Ринувшаяся следом Фиделия чуть не сбила ее с ног.

— Ay, caramba, — прошептала женщина, озираясь по сторонам.

— Мои игрушки! — Бетани уронила желтого медведя на пол и присела на колени перед кукольным домом.

Хизер, лишившись дара речи, лишь хлопала глазами; Рядом с кукольным домиком стояла игрушечная карета Бетани.

На туалетном столике Хизер заметила свою коробку с косметикой.

— Как вы это сделали? Там у двери стоял помощник шерифа и никого не впускал.

— Мои охранники знают свое дело, — сказал Жан-Люк.

Это точно, раз сумели вынести все это из дома под носом у охраны.

Уронив сумку на одну из огромных кроватей, Фиделия села.

— Как это только им удалось?

— Удалось. — Жан-Люк выглядел озабоченным. — Я думал, вы обрадуетесь.

— Я рада! — объявила Бетани.

Хизер медленно обвела комнату взглядом. Стены светло-зеленого цвета. Две кровати с узорчатыми шелковыми одеялами. На тумбочке между ними красовалась настольная лампа с абажуром из витражного стекла. Над туалетным столиком вместо зеркала висела красивая картина Моне. Пакеты с купленными в магазине скидок вещами стояли у стены.

— Хизер? — Жан-Люк подошел к ней ближе. — Вас комната устраивает?

— Да. — Она старалась на него не смотреть. — Спасибо.

Он, очевидно, хотел ей угодить, но случилось обратное.

Она не знала, что и думать.

— Если понадоблюсь, я буду еще час у себя в кабинете. Робби должен скоро пригнать ваш пикап.

— Ладно.

Это показалось Хизер странным. Разве игрушки Бетани они привезли сюда не на ее грузовичке?

— Я заметил в городе несколько заколоченных зданий, — продолжал Жан-Люк.

— Да. Не выдержали конкуренции с магазином скидок.

— Позже ночью мы с Робби их осмотрим.

— Хотите сказать… — Они предполагали, что Луи мог скрываться в одном из них. — Хотите, чтобы я поехала с вами?

Нет; — быстро ответил Жан-Люк. — Вам и так пришлось сегодня не сладко. Как и вашей дочери.

Это было правдой. Хизер сомневалась, что выдержит еще какие-либо волнения.

— Увидимся завтра?

— Да, завтра вечером. Фил и Пьер будут охранять вас в течение дня.

Она встретилась с ним глазами. Его все еще окружала плотная пелена тайны.

— Спокойной ночи. — Он поднес к губам ее руку. Его губы были мягкими и чувственными.

От дивных воспоминаний у нее зарделись щеки. Он целовался восхитительно. В его объятиях она чувствовала себя защищенной и счастливой. Ей хотелось, чтобы это чувство вернулось, но оно не возвращалось. Напротив, что-то неясное вызвало у нее очень сильное беспокойство, словно что-то было не так.

— Приятных снов.

Он вышел из комнаты и закрыл за собой дверь.

— Хуан такой романтичный, — заметила Фиделия.

— Давай уложим Бетани в постель, — проворчала Хизер.

Полчаса спустя Бетани сладко посапывала в кровати.

Фиделия и Хизер по очереди умылись.

— Как, по-твоему, они это сделали? — указала Хизер на кукольный дом, выйдя из ванной.

— Не знаю. — Взбив подушки на своей кровати, Фиделия скользнула под одеяло. — Наверное, умудрились проскользнуть мимо помощника шерифа.

Хизер положила руку на бедро.

— Не думаю, что Билли или его помощники такие никчемные.

— Кто знает. Умные по крайней мере на нашей стороне.

— Умные или… пронырливые? Здесь происходит что-то очень странное.

Фиделия кивнула.

— Хуан как будто слушает чьи-то мысли. Наверное, он телепат.

— У меня тоже сложилось такое впечатление. — Хизер присела на край постели Фиделии. — А ты что-нибудь слышишь?

— Нет, но ощущаю какую-то странную… энергию. Может, сегодня приснится что-нибудь полезное.

Хизер кивнула. Пока она еще не готова озвучить свое подозрение, что Жан-Люк — бессмертный. Слишком уж нелепым представлялось ее предположение.

— Это единственная спальня наверху, — продолжила Фиделия. — И, Хуан сказал, что на первом этаже спален нет.

— Мне это тоже показалось странным, — согласилась Хизер.

— Где в таком случае спят люди, живущие в этом доме? — справилась Фиделия.

Вспомнив запертую дверь, ведущую в подвал, Хизер наморщила лицо.

— По-видимому, в подвале.

— Странно, — пробормотала Фиделия. — И что это было с Альберто? Эти мегеры, похоже, его поцарапали. Или даже порезали. На его пальцах была кровь.

— Я видела. И Жан-Люк без конца повторял, чтобы в подвал не совалась. Стоящее предупреждение, если учесть, что там обитают эти две психички.

— Кстати, ты чего опоздала к началу выступления Бетани? — хмыкнула Фиделия. — На тебя это не похоже.

У Хизер заалели щеки.

— Я… меня отвлекли.

— Хуан? Он к тебе приставал?

Ее румянец стал ярче.

— Я сама этого хотела. Очень хотела. Мне даже показалось, что я… в него влюбилась.

— А теперь?

— Не знаю. Меня тянет к нему. Он обалденный и сексуальный…

— И богатый.

Хизер взглянула на нее с досадой:

— Для меня это не важно. У Коуди денег куры не клевали, но это не сделало меня счастливой.

— А что тебе нравится в Хуане?

— Думаю, он благородный, умный, добрый человек. И как мило поступил, выиграв этого медведя для Бетани. И я ему нравлюсь такая, какая есть. Он относится ко мне с уважением. Он искренне слушает меня и заботится о моих чувствах.

— Он хороший человек, — кивнула Фиделия. — Я почти в этом уверена.

— Почти уверена?

Фиделия пожала плечами:

— Внешность обманчива. Я чувствую здесь что-то… не то.

— Для этого не нужно быть экстрасенсом, — фыркнула Хизер. — Здесь явно кроются какие-то тайны. И Жан-Люк не хочет, чтобы я их раскрыла.

Не могу не согласиться.

— Но тогда можно ли ему доверять?

Нахмурившись, Фиделия откинулась на подушки.

— Ты должна быть очень осторожной.

От непрошеных слез у Хизер защипало в глазах. Ей хотелось верить Жан-Люку. Он казался самим совершенством. Но у нее не было выбора. Она должна была держаться от него на расстоянии. Влюбиться в Жан-Люка Эшарпа ей нельзя было никак.

 

Глава 14

Жан-Люк мерил шагами пол в своем кабинете. Он совершил глупую ошибку. Он думал, что при виде игрушек дочери Хизер повеселеет. Повеселела одна Бетани. Но Хизер… он лишь вызвал у нее подозрение. Умная женщина. Ее нельзя недооценивать. В отличие от его знакомых женщин из прошлого она была очень независимая, в связи с чем подарки и широкие жесты не производили на нее должного впечатления. Она, казалось, вообще в них не нуждалась. Но ожидала от него честности, единственного, чего он как раз и не мог ей дать.

Увидев ее рядом с Симоной и Ингой, Жан-Люк лишний раз убедился в силе своих чувств. Модели стали совершенством в смерти, похожие на статуи богинь с застывшей навеки красотой. Хизер — сама жизнь, несовершенная и непредсказуемая. Она то млела в его объятиях и страстно целовалась, то смотрела на него с подозрением и настороженностью. Она переменчивая и эмоциональная. Волнующая.

Она милая, преданная, любящая. Он испытывал подлинное удовольствие, наблюдая, как она общается с дочерью и Фиделией. У них хорошая, крепкая семья, и он всей душой хотел стать членом этой семьи.

При мысли, что может потерять Хизер, ноги его налились свинцом. Жан-Люк остановился у окна, выходившего в демонстрационный зал. Его товары все еще украшали витрины, хотя магазин был закрыт.

Для чего все это? Тридцать лет назад он радовался, создавая империю моды, упивался финансовым успехом, но со временем утратил необходимость самоутверждаться и работал лишь для того, чтобы занять время.

Ему хотелось большего, хотелось превзойти самого себя. Для него было важно, чтобы Хизер им гордилась. Чтобы и его показы вызывали у нее такие же сильные чувства, как выступление дочери. Он больше не хотел творить один, но хотел создавать модели вместе с ней. Он хотел партнерства, дружбы.

Процесс творческого созидания его уже не удовлетворял. Какой толк от финансовой империи, если у тебя нет наследников? Он мечтал, чтобы у него были дети с такими же, как у Хизер, волосами и глазами, с таким же, как у нее, щедрым сердцем и пытливым умом. А для этого требовалось лишь уберечь ее от Луи и завоевать ее сердце.

Жан-Люк вздохнул. Разве он о многом просит?

Он увидел, как в демонстрационный зал через главный вход вошел Робби. Наверное, припарковал пикап Хизер на подъездной дороге.

В зал вышли встретить его Йен и Финеас. Решив к ним присоединиться, Жан-Люк мгновенно материализовался у основания лестницы.

Рука Робби застыла на полпути к мечу.

— Фу, это ты. Гостям понравился сюрприз?

— Девочка была в восторге, но Хизер, похоже, отнеслась к сюрпризу с подозрением.

Робби поморщился.

— Чего я и боялся. Современные девушки чересчур умные.

— А ты предпочел бы, чтобы они были глупыми? — усмехнулся Йен.

Робби пожал плечами.

— Я стараюсь избегать смертных. — Он повернулся к Жан-Люку. — Я только что говорил о том, что нам нужно поставить дополнительные камеры наблюдения. Когда проектировали это здание, я рассчитывал, что нам придется охранять одного тебя.

Жан-Люк кивнул. Камеры сейчас установлены только в его кабинете и снаружи, а также в его спальне.

— Нам нужны камеры в каждом помещении.

— И снаружи, — добавил Робби. — Насколько мне известно, у Коннора в отделе безопасности в «Роматеке» есть в запасе лишние камеры. Я телепортирую туда и возьму их.

— Еще нужно до наступления утра купить еду, — предложил Жан-Люк. — Пустые полки в буфетной выглядят подозрительно.

— Фу-ты, — нахмурился Робби. — Я об этом не подумал. Пьер всегда заказывал еду по телефону. Он находился здесь один в дневное время и не мог оставить нас без охраны.

— Я съезжу в магазин, — вызвался Йен. — Что купить? Кашу и ножку ягненка?

— Вот темнота, ты отстал от двадцать первого века, — пожурил его Финеас. — Нужно покупать всякие там чипсы, хлопья, спагетти…

— Это еда называется? — удивился Йен.

— В самую точку. Вы, стариканы, бываете такие бестолковые. Лучше я поеду в магазин.

— Ты молодой вампир? — спросил Жан-Люк.

— Да, черт побери. Чуть больше года. Мои родные еще живы, так что я знаю, что едят люди.

Жан-Люк вскинул брови:

— И твои родные — здоровые люди?

— Ну, у тети диабет, а сестренка… чуть-чуть толстовата.

— Здоровая еда. — Жан-Люк протянул ему ключи от «БМВ» и несколько стодолларовых купюр. — Привези полезные продукты.

— Ладно. Фрукты, овощи и прочую ерунду. Это пожалуйста. — Финеас телепортировал к входной двери. — Круто! Я сяду за руль «БМВ».

Дверь за ним захлопнулась.

— Пока его не будет, я телепортирую в «Роматек» за камерами.

Услышав визг резины за окном, Робби сделал паузу.

Жан-Люк поморщился.

— Он новичок в компании?

— Доктор Фэнг? — Йен улыбнулся. — Его нашли в прошлом году Ангус и Эмма. Его обратили русские, но он не хочет кусать людей. Так что Ангус взял его на работу.

— А Фил? — справился Жан-Люк.

— Абсолютно надежный человек, — ответил Робби. — Он больше шести лет охраняет Романа в дневное время.

Йен кивнул.

— И я столько же его знаю. Он хороший человек.

Жан-Люк припомнил неловкий момент, когда Финеас обмолвился, что Фил пахнет не так, как остальные смертные. Он тоже уловил разницу.

— По Филу есть что-нибудь еще, что мне следовало бы знать?

Робби побледнел, а Йен внезапно заинтересовался сумочками на витрине.

— Я доверяю ему жизнь Хизер и свою собственную, — добавил Жан-Люк. — Я должен знать.

— Это сугубо внутреннее дело компании, — пробормотал Робби. — Могу только сказать, что Фил хранит наши секреты, а мы — его. Я отправляюсь в «Роматек».

— Поторопись, — попросил его Жан-Люк, понимая, что Робби сменил тему разговора. — Как только Финеас вернется с машиной, я хочу осмотреть в городе все заброшенные здания.

— И я с вами, — предложил Йен.

— Мне нужно, чтобы ты с Финеасом был здесь, — ответил Жан-Люк. — Я не могу оставить женщин без охраны.

Йен кивнул.

— Пойду, проверю периметр.

Он перенесся наружу, а Робби телепортировал прочь, оставив Жан-Люка с мыслями о Филе. Что за секрет скрывал смертный, рассказывать о котором не хотели даже вампиры? Жан-Люк испытал желание позвонить Ангусу, но чертов шотландец умел держать язык за зубами не хуже своего праправнука Робби. По крайней мере Йен и Робби сошлись на том, что Фил был абсолютно благонадежен.

Фил и Пьер, вероятно, уже спали в подвале, в общей спальне, предназначенной для охраны. Будучи смертными, они спади ночью, чтобы днем нести караул. Во время смертного сна вампиры были совершенно беспомощными, так что охрана несла колоссальную ответственность за их безопасность. Но и при этих обстоятельствах дневной охране редко приходилось подвергаться риску. Враги вампиров и сами днем пребывали в мертвом сне, а в мире смертных об их существовании большинство людей и не догадывались.

В число немногочисленных смертных, кто знал о вампирах, входил Альберто. Жан-Люк доверил тайну своему молодому протеже после пяти лет его преданной службы, у них сложились обоюдовыгодные отношения.

Альберто хранил их секреты, а в ответ пользовался редкими в мире моды возможностями. Устраивал показы и якшался с сильными, влиятельными людьми. Ему позволялось представлять собственные дизайнерские разработки и пользоваться преимуществом рынка сбыта Эшарпа. Он стал представителем Жан-Люка в дневное время. Трудолюбивый перфекционист, Альберто имел один-единственный недостаток.

Он был без ума от Симоны и Инги. Известие, что дамы — вампиры, лишь распалило его страсть.

Вампиршам, в свою очередь, нравилось забавляться с ним, но сегодня они зашли чересчур далеко. Жан-Люк не боялся, что Альберто выдаст тайну вампиров папарацци: в случае надобности они с Робби могли стереть его память, — но вот подыскать ему замену было бы крайне сложно, Симона и Инга в силу своего тщеславия не понимали этого.

Жан-Люк испытал приступ ярости. Он просил Альберто держаться подальше от Симоны и Инги, но, очевидно, тот не мог устоять перед искушением. Ирония состояла в том, что и сам Жан-Люк не мог противостоять запретному. Было бы куда проще и удобнее запасть на женщину-вампира. Так нет, подавай ему Хизер.

Он перенесся к себе в кабинет и попытался сделать хоть какую-то работу. Пьер оставил ему на столе счет. Днем привезли заказанный им клавесин. Отлично. Жан-Люк не мнил себя великим музыкантом, но после четырех сотен лет практики, безусловно, достиг определенных успехов.

Пьер приложил записку, из которой следовало, что он попросил рабочих установить клавесин в музыкальном салоне рядом с кабинетным роялем. При мысли, что в подвале днем побывали смертные, Жан-Люк поежился. Но Пьер наверняка позаботится, чтобы они ничего не видели, кроме коридора и музыкального салона. Никому из смертных и в голову не могло прийти, что в подземных комнатах скрываются вампиры, пребывающие в мертвом сне. Все же Жан-Люка терзала мысль, что смертные узнают о подвале. Придется просить Робби, чтобы потом навестил рабочих и стер их воспоминания.

А Хизер? Она тоже теперь знала о подвале. Как долго сможет он скрывать от нее свои секреты? Как можно ухаживать за женщиной, обманывая ее? Он и на охоту отказался взять ее с собой, потому что брошенные здания наверняка окажутся запертыми. Если Хизер не будет рядом, они с Робби без труда смогут телепортировать внутрь.

Когда они найдут и уничтожат Луи, Хизер сможет вернуться к прежней жизни. Неужели ему придется с ней расстаться и стереть ее воспоминания?

Мысль о предстоящей вечной жизни без нее была для Жан-Люка непереносима.

Жан-Люк прошел к буфету и налил себе стакан виски. Смесь виски и искусственной крови обожгла горло, но боли не притупила.

Хизер похитила его сердце, и он не знал, как его вернуть.

* * *

Бетани снова ее лягнула, заставив Хизер поморщиться.

Внезапный стон Фиделии окончательно вывел ее из состояния легкой полудремы. Она взглянула на прикроватный столик, где в темноте светились красные цифры электронного табло часов. Пять тридцать утра. Скоро взойдет солнце.

Фиделия снова застонала, а затем резко села. Хизер невольно вскрикнула:

— Фиделия, ты в порядке?

— Глаза. Красные светящиеся глаза в темноте. Опасность.

Это, безусловно, пугало, но мало о чем говорило.

— Что-нибудь еще?

Фиделия со вздохом откинулась на спинку кровати.

— Я не смогла ничего разглядеть. Было темно. Ночь. Я слышала рычание да видела блеск длинных скрежещущих зубов.

Хизер поежилась. В комнате воцарилась тишина. Было слышно только спокойное, ровное дыхание Бетани.

Немного погодя Хизер встала и потянулась. Дурные сны не могли помешать ей жить. А поскольку уснуть она не могла, было логично приступить к работе. Первым делом нужно купить что-то из еды.

— Принести тебе что-нибудь из кухни? — спросила она Фиделию. — Шампанского например?

— Нет, спасибо, — усмехнулась гадалка. — Я, пожалуй, еще посплю. Встану, когда проснется малышка.

— Ладно. Спокойной ночи. — Хизер нетвердой походкой направилась в ванную. Приняв быстро душ, облачилась в новое белье, джинсы и зеленую майку, купленные накануне. Надела старые кроссовки и тихо вышла в коридор. Из окна в конце коридора сочился тусклый свет. В чистом небе светил яркий полумесяц и сверкали звезды.

У кабинета Жан-Люка она остановилась. Интересно, он на месте? Они ведь так и не обсудили специфику ее работы. Ее внимание привлек красный мигающий свет над головой. Включилась камера наблюдения. За ней что, наблюдают?

Хизер тихо спустилась по черной лестнице и выглянула в главный коридор. Никого. До ее слуха донесся слабый звук. Музыка.

Она бросила взгляд на дверь, ведущую в подвал. Оглядевшись по сторонам, подошла на цыпочках к двери. Звуки музыки стали громче.

Хизер прижала ухо к двери. Классическая музыка. Пианино с каким-то металлическим звоном. Клавесин? Она взялась за ручку и повернула. Слегка повернувшись, ручка дальше не поддавалась. Заперто.

— Вам помочь? — раздался сзади глубокий голос.

Резко обернувшись, она увидела в коридоре Робби Маккея.

— Я… доброе утро. Я ищу кухню.

— Это там. — Он указал на дверь по другую сторону лестницы.

— Все правильно. Я еще не вполне тут освоилась. Она направилась в сторону кухни. — Я подумала, что нужно составить список продуктов, которые нужно купить в магазине. В буфетной пусто. Да вы и сами знаете.

— Уже нет. Мы кое-что купили.

— Вот как. — Хизер остановилась. — Спасибо. Вы очень предупредительны.

Скрестив руки натруди, он бросил на нее задумчивый взгляд.

— Я нашел вчера в машине вашу сумку. Она в комнате охраны. Сейчас принесу.

— Отлично. Возможно, мне понадобится кое-что сделать.

Он нахмурился.

— Если вам что-то нужно, скажите одному из охранников. Для собственной безопасности вам лучше оставаться здесь.

— О. — Она что, под арестом? — Ясно.

Хизер вошла на кухню и, прислонившись спиной к двери, сделала несколько глубоких вдохов и выдохов. Нет, не под арестом, сказала она себе. Просто они стараются обеспечить безопасность ей, Бетани и Фиделии.

И еще оберегают свои секреты. Но она раскроет все их секреты.

 

Глава 15

Жан-Люк всегда любил играть дуэты. Музыка, разрастаясь, плыла от рояля к клавесину и от клавесина к роялю. Временами он играл ведущую партию, и из-под его пальцев лилась мелодия; временами, отступив на второй план, отстукивал на клавишах ритм для второго музыканта.

Игра дуэтом напоминала в какой-то степени фехтование. С хорошим напарником. Когда инициатива переходит из рук в руки — атака, отступление, выпад, отражение, удар. Или хорошую ночь секса. Установил ритм и понеслось — то нежно, то жестко, то быстро, то медленно.

Жан-Люк мысленно улыбнулся. Рано или поздно он завоюет Хизер, и это будет великолепно. Mon Dieu, как же он хотел ее. Он думал, что музыка поможет ему забыть о ней на время, но игра лишь сильнее распалила его.

— Исполним что-нибудь еще, Жан-Люк? — спросила Инга, сидя за фортепиано.

— О да, пожалуйста. — Симона развлекалась, танцуя менуэт. — Давайте позовем Робби, чтобы потанцевал со мной. Устроим вечеринку, как в былые времена.

Жан-Люк сложил ноты.

— На самом деле, я хотел обсудить один серьезный вопрос.

— Последние дни ты чересчур серьезный, — отозвалась Инга.

— На то есть причины, — возразил Жан-Люк. — Луи вернулся и грозит убить тех, кто мне дорог.

— Значит, и нас тоже, — ахнула Симона.

Жан-Люк не стал уточнять, что на протяжении двух сотен лет, что он знал Симону и Ингу, Луи ни разу на них не покушался. Ему, похоже, нравилось убивать только смертных.

— Вы обе разговаривали с ним в пятницу вечером. Он скрывался под видом старика с седыми волосами и тростью.

— Это был Луи? — ужаснулась Инга, прижимая ладонь к груди. — Он показался мне таким очаровательным и безобидным.

— И богатеньким. — Симона перекинула через плечо свои длинные черные волосы. — Он предложил мне за мою компанию двадцать тысяч долларов.

— Он что, принял тебя за проститутку? — фыркнула Инга.

— По правде сказать, я думала на эту тему. — Симона приняла обиженный вид. — Жан-Люк нас откровенно игнорирует.

Он слышал эту жалобу на протяжении более пятидесяти лет.

— И ни одна из вас не заметила, что он не из смертных?

Инга пожала плечами.

— В зале было полно зловонных смертных.

— И ты еще пригласил их жить с нами под одной крышей. — Симона повела плечами.

Оттолкнув табурет, Жан-Люк встал.

— Они находятся под моей защитой, и вы должны относиться к ним с уважением. У меня есть еще одна просьба. Оставьте Альберто в покое.

Симона равнодушно махнула рукой.

— Он пустое место.

— Он важный сотрудник. Сегодня вы зашли слишком далеко.

— Подумаешь, чуть-чуть поцарапали, — буркнула Симона.

— У меня в доме действуют определенные правила. Никаких укусов. Если вы не в состоянии мириться с моими требованиями, то вам лучше уйти отсюда.

— Ты выбросишь нас вон? — Симона сверкнула глазами, а Инга вскочила с табурета.

— Ладно, успокойтесь. Мы слишком давно дружим, чтобы ссориться по пустякам.

— В самом деле. — Симона сердито посмотрела на Жан-Люка. — Ты же не хочешь сделать меня своим врагом?

Жан-Люк смерил ее спокойным взглядом.

— Можешь покинуть это место когда пожелаешь, Симона.

— Прошу прощения, что перебиваю, — раздался из открытой двери голос Робби.

— Робби, ты должен потанцевать со мной, — потребовала Симона.

— В другой раз, детка. Мне нужно перекинуться парой слов с Жан-Люком.

— Доброй ночи, дамы. — Жан-Люк слегка поклонился.

С недовольными лицами они удалились из комнаты.

— Пора в постельку, чтобы сохранить красоту. — Робби отступил в сторону, чтобы пропустить их. — Вы же знаете, что не молодеете.

Симона облила его презрением, но он только хмыкнул в ответ.

Жан-Люк направился к нему.

— Ты само обаяние.

— Да, — кивнул Робби. — И очень горжусь этим. — Но его улыбка тут же сошла с лица, и, понизив голос, он добавил: — Я обнаружил миссис Уэстфилд у двери в подвал. Она слушала музыку.

При мысли о ней у Жан-Люка сильнее забилось сердце. Он двинулся по коридору.

— Она рано встала.

— Да. И полна подозрений, как мы и боялись. Сейчас она на кухне. Сумочку ее я вернул.

— Ясно. — До рассвета, когда они впадут в свой мертвый дневной сон, оставалось мало времени. — Я попытаюсь развеять часть ее подозрений.

— Хорошо. — Робби поднялся вслед за ним по ступенькам. — Сегодня мы добились кое-какого прогресса. Установили снаружи шесть камер.

— Отлично.

Да, в поисках Луи они не продвинулись ни на йоту. Обыск заброшенных зданий ни к чему не привел. Жан-Люк открыл дверь в коридор первого этажа.

— Мы сделаем еще одну проверку перед сменой караула. — Робби зашагал в комнату охраны. — До завтра.

— Спокойной ночи. — Жан-Люк вошел на кухню и остановился в зоне отдыха. — Хизер?

Она выглянула из кладовки.

— Жан-Люк! Я… я не ожидала вас увидеть. — Хизер торопливо вышла в кухню. — Я занималась стиркой.

Избегая его взгляда, она заправила за уши влажные кудри. Пальцы ее беспокойно перебирали карандаш и блокнот, лежавшие рядом с сумочкой на столешнице. Она явно нервничала, и его раздражало, что она больше не чувствует себя комфортно в его присутствии.

— Составляете список? — спросил он.

— Да. — Хизер махнула рукой в сторону кладовки. — Я утром обнаружила, что она уже набита продуктами, за что премного благодарна, но все же кое-чего не хватает. Например, есть спагетти, но нет томатного соуса.

Он не имел представления, что такое спагетти, но поверил ей на слово.

— Пьер и Фил могут привезти все, что вам нужно.

— Надеюсь. — Она постучала карандашом по столешнице встроенной кухни. — Похоже, пока вопрос с Луи не разрешится, я буду здесь как под арестом.

— Это делается во благо. Я не хочу рисковать вашей безопасностью.

Хизер помрачнела.

— Мне нужно обезжиренное молоко. — Она добавила его в список — Я должна считать каждую калорию.

— Хизер. — Он накрыл ее ладонь своей, чтобы успокоить. — Вы красивы такая, какая есть.

Она на короткий миг закрыла глаза. Ее лицо приобрело болезненное выражение.

— Я должна знать. — Она взглянула на него умоляюще. — Как вам удалось привезти сюда игрушки Бетани?

Он понял, что это не просто просьба дать разъяснение. Она просила его быть честным. Ей нужно было вернуть свое доверие к нему. Но черт побери, он не мог рассказать ей всю правду. Это испугало бы ее и оттолкнуло.

— В деле принимали участие Робби, Йен и Финеас, — начал он. — Помощник шерифа был один, так что Финеасу не составило труда отвлечь его, заманив за дом. Тем временем остальные прошли как обычно, через дверь.

Жан-Люк не стал уточнять, что они проникли внутрь путем телепортации.

Хизер прикусила нижнюю губу.

— Похоже на правду. Но как привезли все сюда?

— У них было навалом времени, пока мы делали в магазине покупки.

Она медленно кивнула.

— Наверное, воспользовались моим грузовичком.

Не воспользовались, но Жан-Люк не стал возражать. Его ладонь по-прежнему лежала поверх ее руки, и она свою не убирала. Он вынул из ее пальцев карандаш.

— Я чувствую: вы напряжены. И плечи от этого ссутулены.

— Конечно, будешь тут напряженной. Маньяк-убийца поджег мой дом и хочет меня убить.

— Расслабьтесь. — Жан-Люк обнял ее сзади.

— Что вы делаете? — Хизер оглянулась.

— Пытаюсь снять с вас напряжение. — Он опустил руки ей на плечи, затем нежно начал массировать шею. — Я хочу, чтобы вы знали, что ваша безопасность и безопасность вашей дочери мне дороже всего на свете.

— Благодарю. — Она со вздохом наклонила голову вперед. — Похоже, сегодня вы с Робби не нашли Луи.

— Нет. — Он массировал ей плечи. — Я собирался сказать вам, но решил, что вы спите.

— Я не могла уснуть. Бедная Бетани. Боюсь, что последние события оказали на нее сильное воздействие. Она всю ночь металась в постели.

— Мне жаль. Идемте. У вас усталый вид.

— Я очень устала, но у меня столько дел. Нужно позвонить в страховую компанию и в детский сад Бетани…

— Они еще не открылись. — Он придвинул к дивану большую банкетку для ног и усадил на нее Хизер, а сам оседлал банкетку сзади.

— Вы тоже, наверное, устали. — Она скосила на него глаза. — Вы даже еще не переоделись.

— Я скоро пойду отдыхать.

Солнце уже приближалось к горизонту. Скоро он ощутит притяжение смертного сна. А пока насладится обществом Хизер. Жан-Люк погрузил пальцы в ее плечи.

Она издала протяжный стон, но потом внезапно его оборвала.

— Прошу прощения, у меня случайно получилось так громко.

Он улыбнулся.

— Мне нравится слышать, как вы стонете. — Его руки описывали на ее спине круги. — Более того, мне нравится, что это я тому причина.

— Это так приятно, — вздохнула она. — Не знаю, что о вас и думать.

Он помассировал ее поясницу.

— А нужно ли вообще что-то думать?

— Нужно. Я допустила в прошлом несколько серьезных ошибок и теперь должна быть очень осторожна. Потому что могу испортить не только свою жизнь, но и жизнь Бетани.

Жан-Люк дотронулся до ее волос, наслаждаясь их мягкой шелковистостью.

— В моем представлении вы идеальная мать.

Она повернула к нему лицо.

— Ничего более приятного я в своей жизни не слышала.

— Хизер. — Жан-Люк усадил ее к себе на колени. — Это вы заставляете меня говорить приятные вещи и делать добро. Я хочу быть достойным вас.

Она коснулась его лица.

— А разве вы не достойны?

— Я не совершенен.

— Никто не совершенен. — Она провела пальцами по его подбородку. — У вас есть тайна. Связывающая вас и Луи.

Она хотела знать больше.

— Луи, — Жан-Люк тщательно подбирал слова, — убил несколько важных политических фигур во Франции. Я сорвал одно из его покушений, и с тех пор он преследует меня.

— Как мог модный кутюрье остановить наемного убийцу?

— Я… тогда не был модельером. Я тогда работал на правительство.

Как Джеймс Бонд? — У нее загорелись глаза.

— Что-то в этом роде.

— Я так и знала! — Хизер расплылась в улыбке. — Вы такой же сексуальный, как Джеймс Бонд, И вас окружает такая же аура опасности.

Он вскинул брови.

— Вы считаете меня сексуальным?

— Я это сказала? — Ее щеки вспыхнули.

— Да. — Он откинул с ее лба волосы. — Полагаю, мне придется оправдывать свою репутацию.

— Наверное.

Ее взгляд опустился на его губы.

Это выглядело как приглашение. Он коснулся ее губ своими. Она обняла его за шею и притянула к себе. Его пронзила стрела восторга. Она хочет его. Он углубил поцелуй, вложив в движения губ и языка всю свою страсть.

Хизер застонала. Его рука сползла вниз и обхватила ее грудь.

— Да, — шепнула она у его щеки.

Расставив пальцы, он слегка сжал округлую плоть.

— Ты такая прелесть.

Пощекотал носом ее ухо. Совсем рядом билась ее сонная артерия, распространяя запах крови.

Откинув назад голову, Хизер подставила ему для поцелуя шею, не подозревая, сколь возбуждающим было это движение для вампира. В паху у него запульсировало в унисон с сердцебиением.

— Хизер.

Он проложил цепочку легких поцелуев вдоль ее шеи. Черт. Как все неудачно складывалось. Любить ее нужно было без спешки, а он через десять минут станет мертвее полена.

Хизер пробежала рукой по его волосам.

— Поцелуй меня.

Как мог он устоять? И прижался еще раз к ее губам. Погладил пальцем сосок и ощутил, как он твердеет. Напряжение в паху становилось невыносимым.

— Я хочу остаться с тобой. Хочу любить тебя, но мне нужно идти.

— Почему? — Она поцеловала его в щеку. — Куда ты уходишь?

— У меня… деловые встречи в Сан-Антонио, — солгал Жан-Люк. — Но я вернусь сегодня вечером. А пока я хочу, чтобы ты отдохнула.

— Я буду скучать.

Он погладил ее по волосам.

— Я тоже.

Одним резким броском он вторгся в ее сознание и ощутил, как она вздрогнула от его холодного присутствия. «Спи, любимая».

Хизер сделала медленный выдох, и ее веки сомкнулись.

— Я засыпаю, — прошептала она.

— Я знаю. — Он осторожно уложил ее на диван, подложив под голову подушки, затем взял с соседнего кресла плед и укрыл. — Приятных снов, — сказал он, поцеловав ее в лоб.

Губы Хизер изогнулись в улыбке, и лицо стало безмятежным.

Жан-Люк выключил свет и спустился в свою одинокую постель в подвале.

Понедельник прошел спокойно, и Хизер была только рада этому. Она проспала до середины утра, когда Фиделия и Бетани спустились вниз и нашли ее на диване. Торопливо позавтракав, она принялась звонить по поводу дома. Потом позвонила в детский сад и предупредила, что Бетани посещать его неделю не будет. Она надеялась, что кошмар с Луи дольше не протянется. Хотя не стала бы возражать, если бы ее отношения с Жан-Люком продолжались недели, месяцы. Или годы. Он поразительным образом сочетал в себе нежность и сексуальность, и Хизер не могла дождаться, когда увидит его снова.

Она принесла вниз кое-какие игрушки и, поскольку Бетани с увлечением играла, попросила Пьера впустить ее в дизайнерскую мастерскую.

Однако, увлекшись работой, она вскоре и думать забыла о загадочной цифровой комбинации замка, захваченная идеей переделать белое платье из демонстрационного зала. Хизер притащила в студию манекен и поставила рядом с рабочим, столом. Затем нашла плательную форму с изменяемыми размерами и установила рядом с манекеном. До и после. От нулевого размера к двенадцатому.

В поисках нужной материи обошла тянувшиеся вдоль стен полки с рулонами тканей. Выбор был столь велик, что рабочий стол вскоре был завален образцами исключительных по красоте и качеству тканей.

Под винтовой лестницей Хизер обнаружила стеллажи с конторскими принадлежностями, откуда взяла большой блокнот для рисования и несколько карандашей. Потрудившись несколько часов над набросками, она отправилась на кухню обедать.

Фил и Пьер тоже присоединились к ним, собираясь перекусить сосисками. Пьер порядком рассмешил их, когда потребовал, чтобы называли его обед «ле сосиски». К этому времени на кухне появился Альберто. Должно быть, вчера он поздно лег и долго спал. При виде их еды на его лице возникло выражение недоумения.

От Хизер не ускользнуло, что он надел свитер с высоким воротником, вероятно, чтобы скрыть следы укусов на шее. Они с Фиделией переглянулись.

Рот Фиделии расплылся в широкой улыбке.

— Ты угоришь в этом свитере. Сегодня будет жара.

— Будете обедать? — справилась у него Хизер.

Он пожал плечами.

— Поеду обедать в город. На Главной улице есть очень хорошая немецкая булочная.

— О да. — Хизер знала ее, поскольку это была единственная немецкая булочная на Главной улице. — Финкел делает лучший яблочный штрудель в Техасе.

— Да? — Пьер протянул Альберто ключи от машины и двадцатидолларовую купюру. — Привези штрудель нам всем, хорошо?

— Я вам не мальчик на побегушках, — проворчал Альберто. — Ну да ладно. Чао.

Взяв ключи и деньги, он исчез.

— Спасибо. — Хизер улыбнулась Пьеру.

Он пожал плечами.

— Я немного скучаю по дому. В Париже повсюду кондитерские. С самым восхитительным хлебом и пирожными. Мне их не хватает.

— Звучит соблазнительно. Я всегда мечтала побывать в Париже. Я слышала, что крысы у вас особенные.

На лице Пьера отразился неподдельный ужас.

— Париж — самый прекрасный город мира, — воскликнул он с жаром. — Я скажу Жан-Люку, чтобы отвез вас туда.

— Я всей душой за.

После обеда Хизер ушла работать в приподнятом настроении. Час спустя она услышала, как в мастерскую вошел Альберто.

— Штрудель — на кухне. — Он бросил взгляд на рулоны ткани на ее столе. — Вы любите яркие расцветки?

— Да.

Он обошел стол.

— Я предпочитаю черный цвет и нейтральные. Более изысканные.

— Ага, — протянула Хизер.

Значит, ей не хватает изысканности.

При виде плательной формы, увеличенной до двенадцатого размера, он сморщил нос:

— Для haut couture размер великоват.

— На самом деле я и не претендую на подобную… эксклюзивность. Я хочу сделать что-то, что будет хорошо смотреться на женщине моей комплекции.

— Зачем? — Он сделал большие глаза.

— Почему бы и нет? Я тоже ношу одежду.

— Ну да. — Его взгляд придирчиво окинул ее футболку и джинсы. — Но вы ведь понимаете, что между просто одеждой и модой существует огромная разница.

— Я знаю и хочу приблизить моду к женщинам с такой фигурой, как у меня. Я хочу, чтобы им нравилась одежда, которую они носят, чтобы они гордились тем, как выглядят.

Альберто посмотрел на нее как на инопланетянку.

— Гордиться двенадцатым размером? Жан-Люк знает, что вы делаете?

— Да, и сам попросил об этом.

Брови Альберто взмыли вверх.

— Вы, наверное, шутите.

— Нет, — Хизер стиснула зубы. — Я очень серьезна. Мода должна быть доступна для всех.

— У американцев какое-то извращенное понятие о равенстве.

— Я приму это как комплимент.

— Это утопия. Мир моды принадлежит красивым людям. — Альберто оглядел ее с ног до головы. — Жан-Люк просто потакает вам. Ясно, чего он хочет.

Хизер ощутила, как к ее лицу прилила кровь.

— Вы оскорбляете не только меня, вы оскорбляете Жан-Люка. Ему хватило деловой сметки, чтобы осознать, что выпустил из виду огромный сектор рынка. Множество женщин не в состоянии надеть те экстравагантные вещи, что в наши дни появляются на подиумах. Жан-Люк обладает необходимой смелостью и дальновидностью, чтобы дать женщинам ту одежду, которую можно носить.

Альберто самодовольно улыбнулся.

— Вижу, он ваш герой. Интересно, как долго это продлится, Особенно когда вы узнаете его получше. — Он направился к двери. — Мне нужно работать. Создавать настоящую моду.

Хизер попыталась возобновить работу, но не могла сосредоточиться. Неужели Жан-Люк на самом деле пошел ей навстречу, потому что увлекся ею? Хизер взглянула на свои рисунки. Они были достаточно хорошими, Но красивая картинка не означала, что и платье выйдет красивым. И что подразумевал Альберто, намекая на нее и Жан-Люка? И почему Жан-Люк может ей разонравиться, если она узнает его получше?

Она не поддастся. Она не позволит страху и сомнению вселиться в ее душу. Она объявила страху войну.

Видит Бог, оснований для страха ей хватало. Новая карьера, зарождающиеся отношения с Жан-Люком, псих-убийца, стремившийся с ней расправиться. Так что неудача в ее планы не входила.

Она сможет сделать новую карьеру. Придется трудно, но ничто стоящее не дается без усилий. И отношения с Жан-Люком развивались лучше некуда. Утром он был такой милый. И сексуальный. Стоило подумать о его поцелуях и ласках, как ее сердце начинало учащенно биться и по коже бежали мурашки от желания снова ощутить его прикосновения.

Он сказал, что хочет ее, и Хизер знала, что это правда. Потому что чувствовала его возбуждение. Она хотела заняться сексом с человеком, которого знала всего пару дней. Слава Богу, ее так вовремя сморил сон.

Что с ней такое? Любовь, услужливо подсказал внутренний голос. Нет, не может быть. Тогда почему она постоянно думает о нем? Почему постоянно торопит время, чтобы поскорей его увидеть?

Не в состоянии понять себя, Хизер оставила рисунки на столе и направилась на кухню. Фиделия смотрела телевизор, а Бетани играла на столе. Игрушечный крокодил гонялся по столу за Барби, в то время как кукла, отражая атаки рептилии, изо всех сил старалась защитить коробку со штруделем. Угостившись кусочком пирога, Хизер немного поиграла с дочерью. Вскоре они услышали храп прикорнувшей в кресле Фиделии.

Хизер готовила ужин, когда Фиделия, вскрикнув, дернулась.

— Что такое? — Она подошла к женщине, чтобы Бетани не могла их слышать.

— Мне снова приснился этот сон, — прошептала Фиделия. — Красные, светящиеся в темноте глаза. Опасность.

Хизер поморщилась.

— Они все еще не нашли Луи.

Фиделия потерла лоб.

— Я видела кое-что еще. Написанную маслом картину. Кажется, я уже видела ее однажды.

После ужина Хизер повела Бетани наверх, чтобы искупать. В кухню они спустились около восьми вечера, чтобы дочь могла перед сном перекусить.

Фиделия загружала посудомоечную машину.

— Я вспомнила, где видела эту картину. Я позвонила смотрительнице музея миссис Болтон и поговорила с ней. — Она протянула Хизер листок бумаги.

По мере того как Хизер читала, у нее расширялись глаза.

— Я слышала об этом месте. Там теперь музей?

— Да. Миссис Болтон сказала, что будет ждать вас и не закроет его до девяти вечера.

— Хорошо. — Хизер свернула записку и убрала в карман джинсов. Какое странное место для совместного визита с Жан-Люком. Она посмотрела на красный мигающий огонек недавно установленной камеры наблюдения.

— Знаю, — пробурчала Фиделия. — Мне тоже не нравится находиться под наблюдением.

Кто за ними наблюдал? Вопрос заставил Хизер задуматься. Кто бы то ни был, она надеялась, что наблюдатели не без удовольствия следили за развитием саги о Барби и крокодиле. В этот момент дверь распахнулась, и в кухню вошел Робби в своем обычном килте.

— Добрый вечер, — улыбнулся он. — Жан-Люк в дизайнерской студии и хочет вас видеть.

Сердце Хизер подпрыгнуло. Она притянула к себе дочь.

— Мне нужно идти. Дела.

Дела и безнадежное увлечение.

 

Глава 16

— Жан-Люк, нам нужно поговорить.

Оторвав взгляд от одного из рисунков Хизер, он посмотрел на вошедшего в мастерскую Альберто.

— В Париже какие-то проблемы?

— Нет, проблемы здесь. — Альберто указал на рисунки Хизер. — Это кошмар.

Жан-Люк положил рисунок на стол.

— Это было мое решение, Альберто. И я не вижу смысла отстаивать его.

Альберто опустил взгляд.

— Я не хочу расстраивать вас, Жан-Люк, но вы сами учили меня, что творите для исключительного меньшинства.

Лишь отчаяние на лице Альберто усмирило гнев Жан-Люка.

— Я понимаю, что идея революционна, но хочу попробовать.

— Вы станете посмешищем в мире моды. Никто из голливудских звезд не наденет ваши платья, если их будут носить простые люди.

— Мы с тобой тоже вышли из простых людей.

— Да, но мы поднялись над ними. — Альберто махнул в сторону рабочего манекена. — Она делает одежду для толстенных теток!

Сдавленный вскрик в дверях оповестил о появлении Хизер. Жан-Люк мысленно простонал, догадавшись, что она слышала грубое замечание Альберто. Приблизившись к своему протеже, он прищурился:

— Ты ошибаешься и должен извиниться.

Лицо Альберто вспыхнуло.

— Прошу прощения, синьора, — обернулся он через плечо.

— Это правда? — Хизер подошла к ним с озабоченным выражением лица. — Что мои модели испортят вашу репутацию?

Вероятно, она слышала не только грубость Альберто. Жан-Люк пожал плечами.

— Средства массовой информации капризны. Никогда не знаешь, как они отреагируют. Они могут высмеять нас или назвать героями и выдумщиками.

Хизер в задумчивости наклонила голову.

— А как важно на самом деле их мнение? То есть если продажи идут хорошо, разве это можно назвать провалом?

— Дело не в деньгах, — раздраженно возразил Альберто. — Высокая мода — это искусство.

— Главное, как мне кажется, чтобы люди были довольны, — объявила Хизер. — Если они тратят на что-то деньги, значит, это доставляет им удовольствие.

Жан-Люк улыбнулся.

— Мы сделаем это, Альберто. Благодаря Хизер мода станет доступна для женщин любой комплекции.

Альберт фыркнул, а Хизер просияла. Жан-Люк хотел притянуть ее в свои объятия, но тут его озарила внезапная идея.

— Мы можем использовать благотворительное шоу, чтобы оценить реакцию людей, — предложил он. — Хизер, вы сумеете подготовить несколько моделей к концу следующей недели?

— Полагаю, что да, — кивнула она. — Конечно.

Не желая привлекать других профессиональных манекенщиц, поскольку не хотел, чтобы о шоу и его присутствии в Техасе узнали средства массовой информации, Жан-Люк спросил:

— А вы знаете кого-нибудь из местных женщин, кто согласился бы продемонстрировать ваши фасоны?

— В городе полно толстух, — бросил с презрением Альберто.

Сердито сверкнув в его сторону глазами, Хизер повернулась к Жан-Люку.

— Да, у меня есть подруги, которые с удовольствием это сделают. И они совсем не толстые.

Она наградила Альберто еще одним сердитым взглядом.

— Ты тоже можешь представить что-нибудь из своей коллекции, — сказал Жан-Люк Альберто. — Твои модели представят Симона, Инга и Саша.

— Может, проведем конкурс? — предложил Альберто. Его глаза загорелись. — И пригласим в жюри знаменитостей.

— Нет, — возразил Жан-Люк. — Никаких знаменитостей, никаких средств массовой информации.

Альберто вздохнул.

— Почему? — полюбопытствовала Хизер.

— Это будет скромное мероприятие для местных жителей, — перебил ее Жан-Люк. — И доход пойдет в местный фонд.

Она улыбнулась:

— Как это здорово, что вы хотите собрать деньги для школьного района. Спасибо.

Он пожал плечами:

— Альберто займется подготовкой.

Было как-то неловко слышать о своей щедрости, когда наделе он подкупал подрядчика и мэра, чтобы молчали о его магазине.

Шоу уже вызывало у него неприязнь, потому что после его проведения начнется его официальная ссылка. Магазин закроется, и уже навсегда. Альберто с манекенщицами вернется в Париж. Люди решат, что он тоже уехал, он будет скрываться в здании с двумя своими охранниками на протяжении долгих двадцати пяти лет. Как сможет он жить по соседству с Хизер, не поддавшись искушению ее увидеть?

— А вы не хотите продемонстрировать что-нибудь из своих моделей? — поинтересовался Альберто.

Жан-Люк пожал плечами:

— Это не имеет значения.

Ничто не имело значения перед перспективой двадцатипятилетнего заточения и без надежды видеть Хизер.

— Ладно, — продолжил Альберто. — Тогда мы с Хизер покажем наши модели местной… публике и посмотрим, что они выберут. — Бросив на нее вызывающий взгляд, он вышел из комнаты.

— Все хорошо? — Хизер приблизилась к Жан-Люку.

— Да.

Она пристально посмотрела на него и нахмурилась:

— У вас такой вид, будто только что потеряли лучшего друга.

Он вдруг понял, что она была недалека от истины. При худшем развитии сценария он потеряет Хизер в результате мести Луи. Но этого он не допустит. Он убьет Луи. Хотя Хизер, к несчастью, все равно потеряет. Он не мог ее просить разделить с ним его ссылку, пожертвовав двадцатью пятью годами жизни.

Значит, придется с ней расстаться. Он позаботится о том, чтобы ни она, ни ее дочь больше ни в чем не нуждались. На него накатила волна сильнейших эмоций, и Жан-Люк понял, что собирался сделать все это не из чувства долга или чести, а во имя любви. Он и не заметил, что в какой-то момент влюбился.

— Все хорошо, — заверил он. — Меня лишь тревожит, что до сих пор мы не нашли Луи.

— Я как раз хотела поговорить на эту тему. — Хизер вынула из кармана листок бумаги и протянула ему. — Фиделии приснилась одна картина, написанная маслом. Она находится в этом музее на окраине города. Служительница сказала, что не закроет его, пока мы не приедем.

— Тогда мы немедленно туда отправляемся. — Жан-Люк взглянул на бумажку и подвел Хизер к двери. — Куриное, ранчо?

— Да. Самое известное в Техасе. Только теперь из него сделали музей.

Они вышли в коридор.

— Сделали музей, посвященный курам?

Она рассмеялась.

— Это был дом терпимости.

— Ага. Мог бы и догадаться.

— Ну да. — Хизер поморщилась. — Интересно, а откуда это известно Фиделии?

Они вошли в демонстрационный зал, и Жан-Люк увидел, что Робби устанавливает под потолком камеру наблюдения. На уровне второго этажа. И делает это, к несчастью, без лестницы.

Чтобы Хизер не заметила, Жан-Люк схватил ее за плечи и отвернул от левитирующего Робби.

— Как… прошел день?

— Отлично. — Она робко улыбнулась. — И начался он с изумительного массажа.

Жан-Люк улыбнулся в ответ и взглянул на Робби. Шотландец, услышав их, спускался вниз.

— Мне понравились ваши эскизы.

Улыбка Хизер стала еще шире.

— Благодарю.

Робби уже стоял на полу.

— Возьми ключи, Робби. И принеси наши мечи. Мы отправляемся на охоту.

— И я с вами, — Хизер устремилась на кухню. — Я возьму у Фиделии пистолет, — крикнула она на ходу. — Не уезжайте без меня!

Робби нахмурился и покачал головой:

— Не слишком хорошая идея.

— Она поедет с нами, — объявил Жан-Люк и вышел за дверь, прежде чем Робби успел возразить.

Фонари по обе стороны от двери тускло освещали крыльцо. Жан-Люк обвел взглядом участок земли, отделявший его прибежище от шоссе. Никаких признаков движения он не обнаружил. Территорию внутри кольца подъездной дороги украшали кедры и группы карликовых пальм. Поблизости стояли припаркованные его «БМВ» и грузовик Хизер. Вдоль дороги он велел садовнику посадить дубы, но они еще были малорослыми и тонкими. К концу его двадцатипятилетней ссылки они вытянутся, разветвятся и станут красивыми.

— Вот вы где! — Хизер выскочила на крыльцо. — Я боялась, что вы уедете без меня.

— Я собирался, но понял, что у меня с вами есть одна проблема.

— И что это? — Она повесила сумку через плечо.

— Я не могу сказать вам «нет».

Хизер рассмеялась:

— Это не проблема.

— Проблема, если подвергает вас риску.

— Я и сама могу о себе позаботиться. Если помните, я объявила страху войну.

— Меня впечатляет ваша готовность встретиться с негодяем лицом к лицу. — Обняв за талию, Жан-Люк отвел Хизер в затемненную часть крыльца. — А взглянуть в лицо нашему взаимному влечению тоже готовы?

У Хизер расширились глаза.

— Не… стану отрицать, что оно есть.

— И усиливается день ото дня. По крайней мере у меня.

Хизер прислонилась к колонне.

— Все так быстро происходит.

— И вы думаете, что все это не по-настоящему?

— Нет, не думаю. Все так реально, что я боюсь обжечься.

— Я никогда не причиню вам боли. Намеренно.

— Я знаю. — Она положила руку ему на грудь. — Вы мне очень симпатичны, Жан-Люк, но я стараюсь не делать ошибок, о которых потом буду жалеть.

— Я понимаю. — Он уперся руками в колонну по обе стороны от ее лица. — Я сознаю, что не должен поддаваться соблазну. Но когда ты рядом, то ни о чем другом не могу думать, кроме как о том, как сильно хочу тебя. — Он поцеловал ее в лоб. — Я постоянно думаю, как же хорошо держать тебя в объятиях, какая ты милая и сладкая. — Он поцеловал ее в щеку. — Ты помнишь наш первый поцелуй? В парке?

Уголок ее рта дрогнул.

— Поцелуй? Какой поцелуй? Разве мы целовались?

— Ты таяла в моих руках. Стонала. Пробовала меня языком.

— Ах, тот поцелуй.

— И сегодня утром повторила то же самое.

— Некоторые вещи приходится повторять, чтобы делать правильно.

Он улыбнулся.

— Ты делаешь все правильно. — Он пробежал пальцами вверх по ее шее. — Я только и думаю о наших с тобой поцелуях. Я не могу работать. Мой мозг стал совершенно бесполезным.

— Бедное дитя. — Он потерся носом о ее шею, и она наклонила голову. — Мы не можем допустить, чтобы ты простаивал без пользы.

— Уверен, мы найдем мне какое-нибудь полезное занятие.

Он коснулся кончиком языка ее пульсирующей артерии на шее. Его пронзил запах ее крови.

— Вроде попытки соблазнить меня? — спросила она тихо, задыхаясь.

Он проложил цепочку из поцелуев к ее уху.

— Я не пытаюсь. Я соблазняю.

Он взял в рот мочку ее уха и застонал, когда по ее телу пробежала дрожь.

Она закинула руки ему на шею и прошептала:

— Да.

Он провел губами по ее щеке.

— Я так сильно тебя хочу.

— Знаю, — выдохнула она. — И почему при этом мне делается так хорошо?

— Потому что мы… подходим друг к другу. — Он припал ртом к ее губам и притянул ее к себе. Они действительно подходили друг к другу. Ее губы, ее грудь словно всегда принадлежали ему.

Его руки заскользили по ее спине. Ее живот, ее бедра, ее спина — все в ней идеально подходило ему.

Разве мог он отпустить ее? Может, она все же примет его как вампира? Может, и у него тоже будет семья?

Их внезапно осветил луч фар приближающегося автомобиля. Жан-Люк немедленно подтолкнул Хизер в тень за колонну.

— Думаешь, это Луи? — прошептала она.

— Нет. Он не стал бы появляться столь демонстративно. — Жан-Люк следил за приближающимся автомобилем. Проехав мимо его «БМВ» и грузовичка Хизер, машина, скрипнув тормозами, остановилась перед зданием. — Похоже, это кто-то из твоих городских поклонников.

— У меня нет поклонников, — пробормотала Хизер.

— А кто же тогда этот шумный коротышка, которого мне пришлось окунуть в воду?

— Коуч Гюнтер. Это скорее мое наказание, а не поклонник. — Хизер хотела выглянуть из-за колонны, но Жан-Люк толкнул ее обратно в тень.

— Осторожно. — Увидев вышедшего из машины человека, он прищурился. — Да. Этот тебя точно любит.

— Что? — возмутилась Хизер.

— Хизер! — рявкнул мужчина с дороги. — Я знаю, что ты там!

— Коуди? — прошептала она с гримасой. — Мой бывший меня не любит. Скорее ненавидит.

— Он ненавидит то, что ты его отвергла, — прошептал Жан-Люк. — Но все еще продолжает тебя любить. Поверь мне, уж я-то знаю, как это бывает.

— Да? — Она посмотрела на него с недоверием.

— Давай, Хизер, выходи! — выкрикнул Коуди. — Я видел, как ты стояла на крыльце и целовалась с этим мужиком.

— Ревнует, — шепнул Жан-Люк.

— Эта новость уже облетела город, — прорычал Коуди. — Все знают, что ты живешь здесь. Что сожительствуешь с этим богатым иностранцем.

— Может, мне продырявить его? — тихо спросил Робби, закрывая дверь.

— Нет. — Жан-Люк вышел из тени на освещенную площадку перед входом. — Вы нарушили границы частной собственности. Предлагаю покинуть территорию.

— Имею полное право здесь находиться! У вас моя дочь. Что вы с ней делаете?

— Бетани в порядке. — Хизер вышла на свет. — Можешь забрать ее в пятницу, в назначенное время. А теперь иди домой, Коуди.

— Зачем? Чтобы ты могла потрахаться со своим новым дружком? Я не знал, что ты поганая шлюха, Хизер.

— Хватит!

Жан-Люк направил в лоб Коуди всю свою психическую энергию. Ублюдок отступил на несколько шагов назад, а затем рухнул на кирпичную дорожку.

Хизер вышла вперед.

— Что…

— Оставь его в покое. — Жан-Люк дотронулся до ее руки.

Коуди бился в судороге на дороге, потом поднялся на четвереньки.

— Я таракан, — взвизгнул он.

— Нет, только не это, — застонала Хизер.

Коуди подполз к «БМВ» и прыгнул на крышу, потом переместился на капот.

При виде такого надругательства над автомобилем Жан-Люк поморщился. «Ты не можешь забрать дочь в эти выходные».

Коуди неуклюже заковылял к своей машине.

— Я не могу забрать дочь в эти выходные.

Нырнув в открытое окно машины, он заметался по салону.

— Он пьяный? — Лицо Хизер исказила гримаса. — Он не должен ехать в таком состоянии.

Автомобиль рванул вперед и ударился о бордюр дороги в том месте, где она сворачивала на трассу.

«Ты будешь хорошо вести машину», — приказал ему Жан-Люк.

Автомобиль прекратил вилять и помчал по дороге по прямой линии.

Хизер издала протяжный вздох.

— Он сошел с ума. Слава Богу, не будет забирать Бетани в эти выходные.

— Что-то новенькое, — услышал Жан-Люк за спиной комментарий Робби.

Жан-Люк обернулся. В глазах Робби плясали веселые огоньки.

— Ну что, готов?

— Готов. — Робби спустился с крыльца, держа в руках два меча. — Только дай сначала проверю машину.

— Вот мы и приехали.

Они припарковались, и Хизер обвела взглядом освещенный фарами дом в стиле королевы Анны. Между тощими кустами азалии на клумбе перед зданием она заметила вход в каменный подвал.

Двухэтажный деревянный дом стоял посреди пустоши, хотя пятьдесят лет назад привлекал клиентов со всего штата. На большой вывеске у крыльца красовалась надпись «Куриное ранчо, осн. 1863». На стоянке Хизер обнаружила старый «шевроле-импала», принадлежавший, очевидно, миссис Болтон.

Взяв свою сумку с «глоком» Фиделии и фонариком, Хизер присоединилась к Жан-Люку. Робби протянул ему рапиру. Он спрятал ее в ножны под полами своего длинного черного пальто. Робби не стал утруждать себя попыткой скрыть закрепленный за спиной клинок.

Они поднялись по ступенькам крыльца.

— Смотрительница не пустит вас с оружием, — покачала головой Хизер.

— Меня это меньше всего тревожит. — Жан-Люк постучал в дверь.

Пока они ждали, Хизер любовалась золоченой резной балюстрадой крытой веранды и плетеной мебелью.

Они содержат дом в порядке.

Жан-Люк снова постучал.

Хизер нахмурилась:

— Она обещала, что не будет закрывать музей.

Жан-Люк повернул дверную ручку, и дверь отворилась.

Он вошел в тускло освещенный вестибюль. Робби последовал за ним.

— Можно войти? — громко спросила Хизер.

Ее вопрос остался без ответа. Она огляделась, отметив про себя обои с печатным рисунком на стенах и восточный ковер на деревянном полу.

— Может, она в ванной.

Робби вынул меч из ножен. Крепко сжимая оружие, он вошел в темную комнату.

И резко остановился.

— Боже всевышний, — донесся его шепот.

— Что такое? — ворвался следом Жан-Люк и тоже застыл как вкопанный.

Хизер не видела того, что привлекло их внимание, и, пошарив по стене, щелкнула выключателем.

— Боже милостивый.

Пять футов дальней стены, на которую был направлен свет, занимало написанное маслом полотно. Хизер судорожно глотнула. Неудивительно, что Фиделия без труда узнала этот холст. Кто мог его забыть? На бархатном кресле раскинулась пышнотелая блондинка. Совершенно нагая, она мастурбировала. Одна ее рука лежала на полной груди, а вторая — меж раздвинутых ног. Судя по ее лицу, ее руки были способны сотворить чудо. Интересно, промелькнуло в голове Хизер, проститутки инсценировав ли эту картину, если клиенты платили?

Наклонив голову, Робби разглядывал живопись.

— Полагаю, ее цель — помочь мужчине подготовиться.

Жан-Люк встал рядом с ним и уставился на картину.

— С деловой точки зрения в этом есть смысл. Если мужчины готовы к действиям, то и оборот клиентов можно ускорить.

— И денег больше зарабатывать, — заключил Робби.

— Эй? — Хизер помахала рукой перед их лицами, стараясь привлечь к себе внимание. — Вы не забыли, что мы ищем убийцу-маньяка?

Робби вздрогнул, как будто очнулся от транса.

— Пойду, осмотрюсь.

Он вернулся в вестибюль и поднялся по лестнице.

Хизер, взглянув на картину, нахмурилась и посмотрела на Жан-Люка:

— Еще не кончил?

У него дрогнули губы.

— Мне немного ее жаль. Здесь побывало столько мужчин, и все же она вынуждена удовлетворять себя сама.

Хизер пожала плечами:

— Если хочешь, чтобы что-то было хорошо сделано, сделай это сам.

Он вскинул бровь:

— У тебя это так?

— Я не о себе говорила, — возразила она.

— Точно? А разве не у твоего бывшего было всего три ступени?

Хизер ощутила прилив крови к щекам.

— Интересно, что случилось с, миссис Болтон. — Она направилась к закрытой двери, но прежде чем открыть ее, постучала. — Можно?

— Позволь мне. — Жан-Люк вынул рапиру и вошел в комнату первым.

Хизер провела рукой по стене в поисках выключателя. С потолка свисала небольшая хрустальная люстра, окруженная зеркалом в золоченой резной раме. Отражая свет, зеркальный потолок сверкал. Но назначение зеркала состояло не только в этом, догадалась Хизер, поскольку оно висело прямо над огромной кроватью.

Кровать и окна были задрапированы красным атласом, отделанным кружевом. Стены украшали красные обои с черными купидонами. В углу стоял большой письменный стол с ящиками для бумаг.

— Комната мадам, полагаю. — Жан-Люк заглянул в нишу. — Похоже, что она и сама была не прочь развлечься.

— Да. — Хизер указала на пару наручников, продетых сквозь кованую решетку кроватного изголовья. — Кажется, она и тут предпочитала командовать.

Жан-Люк нахмурился.

— Я бы никогда на это не согласился. Не люблю чувствовать себя беспомощным.

— Для этого нужно верить, что я не причиню тебе зла. — Хизер поморщилась. — То есть та, с которой ты будешь.

Он приблизился к ней и лениво улыбнулся.

— Ты приглашаешь меня в свою постель?

— Нет, я рассуждала теоретически. — Она скрестила руки на груди. — Хотя сомневаюсь, что мне пришлось бы приковывать тебя к кровати.

— Не пришлось бы. — В его глазах вспыхнули огоньки. — А мне нужно было бы приковывать тебя? Теоретически.

Она откинула с влажного лба волосы. Теория становилась слишком горячей.

— Я должна чувствовать, что контролирую ситуацию.

— Ты только что бросила мне вызов. — Жан-Люк подошел к ней еще ближе. — Заставить тебя потерять контроль.

У нее во рту пересохло.

— Мне кажется, мы слегка сбились с курса. Нам нужно найти миссис Болтон. — Хизер направилась к другой двери.

Первым в комнату вошел Жан-Люк. Это была менее официозная гостиная, место отдыха дам, свободных от работы. Из нее открывался выход в вестибюль и соседнюю кухню. Там имелась дверь, которая вела в подвал.

К ним присоединился Робби и настоял, что он пойдет первым. Щелкнул выключателем, но свет не загорелся. — Может, перегорел предохранитель, — предположил Жан-Люк.

Хизер вынула из сумки фонарик и осветила ступеньки. Первым пошел Робби, за ним — Жан-Люк, следом — Хизер. Внизу она скользнула лучом фонаря по стенам с полками. В подвале имелось несколько помещений.

— Ты чувствуешь запах? — тихо спросил Робби.

— Да. — Жан-Люк схватил Хизер за руку. — Я отведу тебя в машину.

— Что? Почему? — Она видела, как Робби вошел в соседнюю комнату. Принюхалась, но ничего, кроме запаха пыли, не уловила.

— Луи здесь нет, — крикнул Робби из соседней комнаты. — Но мне нужен фонарь.

— Черт. — Жан-Люк обнял Хизер левой рукой. — Оставайся со мной.

Она поежилась, и луч фонаря запрыгал. Они вошли в соседнее помещение.

— Стена слева, — донесся из темноты голос Робби. — Там.

Она направила свет на стену и невольно вскрикнула, когда на ней появились красные буквы. Сообщение было написано не по-английски.

— Это французский. — Жан-Люк взял у нее фонарь и осветил слова. — Здесь написано: «Мы встретимся, когда я сочту нужным». Подпись внизу — буква «Л».

— Луи, — прошептала Хизер и попятилась. — Он был здесь.

Робби подошел к стене и обследовал краску.

— Она свежая.

Хизер невольно ахнула, когда вдруг поняла, что это не краска, а кровь. Свежая кровь. Она отступила назад, и по ее коже поползли мурашки.

— Он оставил нам сообщение. Он знал, что мы придем.

— Да.

Жан-Люк продолжал изучать надпись.

Хизер ощутила во рту привкус желчи. Откуда взялась эта кровь? Она снова попятилась и споткнулась.

— А!

Упав, приземлилась на что-то громоздкое и вскрикнула.

Жан-Люк быстро направил в ее сторону свет фонарика и осветил ее и неподвижное тело.

— О Боже!

На полу лежала женщина с перерезанным горлом. Жан-Люк и Робби бросились вперед.

Хизер закрыла рот рукой. Жан-Люк подхватил ее под руки. Все вокруг вдруг потемнело. Она зажмурилась. Закружилась голова, и затошнило.

Ее лицо обдало свежим воздухом. Хизер поняла, что находится на стоянке рядом с «БМВ» Жан-Люка. Наверное, она на какое-то время отключилась.

— Давай отвезем тебя домой. — Жан-Люк усадил ее в машину.

Дрожащими руками Хизер сбросила с плеча сумку. Бедная миссис Болтон. Она стала первой жертвой Луи в Техасе.

Они не могли позволить Луи убивать. Тем более что в его списке значились она сама и ее дочь.

 

Глава 17

Вернувшись домой, Жан-Люк мерил шагами коридор перед кухней. Никогда больше. Как бы Хизер ни умоляла его своими прекрасными зелеными глазами, никогда! больше не возьмет он ее на охоту. Раз Луи начал оставлять после себя трупы.

Было слишком много крови на стене. Запах ее был столь сильным, что он не ощутил запаха мертвого тела на полу. По боковой лестнице вниз торопливо спустилась Хизер. Ее лицо все еще было бледным, и взгляд блуждал.

— Они в порядке? — спросил Жан-Люк.

— Да. Бетани спит, а Фиделия читает. Она догадалась, что что-то случилось, но я не могла говорить с ней об этом.

Хизер пошла на кухню. Жан-Люк последовал за ней.

— Я не хочу даже думать об этом. — Она вымыла руки и вытерла о полотенце. — Как это ужасно.

— Мне не следовало брать тебя с собой. — Он налил ей стакан воды. — Выпей. Если не хочешь чего-нибудь покрепче.

— Пойдет и так. — Она выпила полстакана. — Фиделия была права. Луи скрывался в том подвале.

— Да, но теперь перебрался в другое место, и куда именно, мы не знаем.

— Бедная миссис Болтон. — Хизер поежилась. — Я не понимаю. Как она позволила грязному убийце жить у себя в подвале. Может, он угрожал ей или каким-то образом ввел в заблуждение?

Жан-Люк нахмурился. Ему придется раскрыть кое-какую информацию.

— Скорее всего Луи воздействовал на ее сознание. Он способен манипулировать людьми путем телепатического внушения.

— Значит, и в этом Фиделия была права. Он экстрасенс.

— Да. Он использует людей, а потом избавляется от них.

Жан-Люк вдруг понял, что настал момент рассказать ей больше. Если он хочет, чтобы их отношения развивались, а не закончились завтра, то должен быть с ней честен. У него лихорадочно застучало сердце. Что, если она отвергнет его? Нужно быть очень осторожным. Он не мог позволить ей сбежать от него и встретиться с Луи один на один.

Хизер вздохнула.

— Я знаю, что Робби уже позвонил Билли. Но я не хочу с ним разговаривать. Я не хочу заново переживать ту ужасную сцену.

Она повернула кран и подставила руки под струю.

— Хизер. — Жан-Люк закрыл воду. — Ты не можешь это смыть водой.

В ее глазах блестели слезы, и руки дрожали, когда она вытирала их.

— Я стараюсь быть храброй, но не могу выкинуть из памяти эту сцену. Я хочу только все поскорее забыть.

Кухонная дверь приоткрылась, и внутрь заглянул Робби.

— Приехал шериф.

* * *

Хизер ждала на ступеньках крыльца, барабаня пальцами по своему бедру. Билли продолжал сидеть в служебной машине и выходить явно не торопился. Он листал блокнот, затем достал из пластмассовой коробочки новую зубочистку.

Хизер застонала и на секунду закрыла глаза.

— Ничего, все в порядке, — шепнул стоявший рядом Жан-Люк. — Заставляя нас ждать, шериф показывает, кто здесь главный.

Она сжала руки в кулаки, чтобы как-то занять их.

По другую сторону от нее встал Робби.

— Мы не дадим тебя в обиду, детка.

Ей и вправду фантастически повезло. Эти двое были готовы драться за нее до смерти. Не говоря о других охранниках и Фиделии. В отличие от бедной миссис Болтон она была не одна.

Билли наконец нахлобучил на голову шляпу и вышел из машины.

— Добрый вечер, ребята. — Он захлопнул дверцу и, обойдя автомобиль, остановился посреди подъездной дороги. — Кто из вас звонил насчет трупа?

— Я. Робби Маккей.

Билли окинул его взглядом:

— Вы тоже иностранец?

— Да. Из Шотландии. Вы уже осмотрели тело?

— Здесь я задаю вопросы. — Билли вынул из кармана блокнот и карандаш. — Где именно находится труп? — Он посмотрел на Жан-Люка. — Надеюсь, это не белка?

— Это миссис Болтон. — Хизер бросила на Билли сердитый взгляд. — Заведующая музеем «Куриное ранчо». Найдешь ее… в подвале.

При воспоминании о жуткой сцене на ее глаза навернулись слезы.

— А что вы там делали, Хизер, на «Курином ранчо»? — осведомился Билли.

Она глубоко вздохнула, прогоняя воспоминания и слезы.

— Нас послала туда Фиделия. У нее было видение.

— Мы искали человека, который поджег дом Хизер, — пояснил Жан-Люк. — Фиделия решила, что он скрывается на «Курином ранчо», и мы…

— И вы отправились туда? — перебил Билли. Его ноздри гневно раздувались. — Вы должны были позвонить мне!

— Откуда нам было знать, что видение Фиделии — правда? — сказала Хизер.

— Это не имеет значения. — Билли потрясал в воздухе пальцем. — Вы не можете проводить собственное расследование. Вы должны звонить мне. — Он сердито посмотрел на мужчин, стоявших по обе стороны от нее. — Если бы с Хизер что-нибудь случилось, вам двоим пришлось бы отвечать.

— Мы охраняем ее, — процедил Жан-Люк.

— Это не ваша работа. — Билли бросил зубочистку на землю. — Итак, вы утверждаете, что миссис Болтон убил тот же человек, что поджег дом Хизер?

— Да, — ответил Робби.

Билли сделал несколько записей в своем блокноте.

— Есть какие-нибудь предположения, кто этот человек?

— Я точно не знаю его имени, но он и раньше убивал, — сказал Жан-Люк. — Во Франции.

— Вот дерьмо! — ругнулся Билли. — Еще один иностранец. Как же французская полиция позволила ему слинять?

Жан-Люк вздохнул.

— Никому не известно, кто он на самом деле. Он угрожал Хизер, и мы поклялись за…

— Не так быстро! — Билли поднял руку. — Хизер, если ты в списке его очередных жертв, то я должен немедленно взять тебя под охрану.

— И куда ты поместишь меня и Бетани? — спросила Хизер. — У тебя нет такой возможности.

— Что-нибудь придумаю, — заверил Билли. — В конце концов, есть тюрьма.

— Нет! — воскликнула Хизер. — Я не посажу Бетани в тюрьму. Мы здесь в безопасности.

Билли прищурился:

— Уверена? Мне почему-то кажется, что проблемы у тебя начались после знакомства с мистером Шарпом.

— У меня пять охранников, включая Робби, и отличная сигнализация, — заявил Жан-Люк, — Я могу обеспечить безопасность Хизер и ее семьи.

Билли смерил его сердитым взглядом и повернулся к Хизер:

— Тебя это устраивает? Ты готова доверить иностранцу свою жизнь?

— Да.

Она не ожидала, что с такой легкостью это скажет. Она доверяла Жан-Люку, хотя многого о нем не знала. Взглянув на него, она увидела на его лице выражение облегчения.

— Мне нужно переговорить с тобой с глазу на глаз. — Билли отошел к своей машине и ждал, когда она подойдет к нему.

Хизер спустилась с крыльца и пересекла подъездную дорогу.

— В чем дело?

Бросив взгляд на Жан-Люка и Робби, Билли понизил голос:

— Ты знаешь их всего несколько дней. Ты уверена, что им можно доверять?

— Да.

Билли посмотрел на нее с сомнением:

— Я не уверен, что ты способна здраво мыслить. Ты здесь по собственной воле? Тебя не удерживают силой?

— Нет. Я искренне верю, что это самое безопасное место для меня и Бетани.

Билли нахмурился:

— Этот лягушатник смотрит на тебя как удав на кролика.

Хизер оглянулась. Жан-Люк не спускал с нее глаз.

— Он волнуется за меня.

— Есть в нем что-то такое, что вызывает у меня недоверие.

— Билли, ты просто не доверяешь иностранцам. Ты вообще не любишь тех, кто родился не в Техасе.

— Да, это правда. — Он перевернул в блокноте страницу. — Я дам тебе номер своего сотового телефона. Можешь звонить в любое время дня и ночи. Я примчусь по первому зову.

— Я серьезно, Хизер. Я подвел тебя однажды, но больше это не повторится.

— Спасибо.

— Мне нужно взглянуть на труп, но потом я опять приеду, чтобы задать новые вопросы.

— Я понимаю, — кивнула Хизер.

Он положил руку ей на плечо.

— Относись к этому спокойно.

— Спасибо. — Хизер направилась к дому.

Билли обошел свой служебный автомобиль, и не успела она дойти до крыльца, как он уже рванул с места.

— Все в порядке, — коснулся ее локтя Жан-Люк.

— Я устала. — Она потерла глаза. — Но слишком взвинчена, чтобы уснуть. Да и Билли может снова приехать для допроса.

— Хочешь посмотреть мой кабинет? Мы там будем одни и сможем поговорить.

Поговорить? Все снова закончится поцелуями. Как заманчиво это ни звучало, она не хотела кидаться к нему за утешением.

— Нет, не сегодня. Я… я хочу побыть немного одна. Думаю, мне нужно кое-что еще сделать. — Хизер направилась в дизайнерскую мастерскую.

— Я впущу тебя туда. — Жан-Люк пошел с ней. — Я не хочу, чтобы ты чувствовала себя здесь… пленницей. Я знаю, что это самое безопасное место для тебя, но если ты пожелаешь уйти…

Она дотронулась до его руки.

— Я останусь здесь.

— Хорошо.

Он словно подслушал ее разговор с Билли. Если так, то у него превосходный слух.

Набрав на панели код доступа, Жан-Люк открыл дверь мастерской.

— Я буду у себя в кабинете, если вдруг понадоблюсь тебе. А Робби — в комнате охраны.

— Спасибо.

С грустным видом он коснулся ее щеки и вышел.

Хизер прошла к рабочему столу и окинула взглядом свои эскизы. Сделав несколько глубоких вдохов и выдохов, она постаралась прогнать из памяти ужасные воспоминания. Ей нужно было отвлечься, нужно было создать нечто прекрасное.

Она выбрала модель и ткань — синий шифон. Теперь нужно сделать выкройку. Спустя несколько часов Хизер раскроила материал.

— Миссис Уэстфилд? — В дверь заглянул Робби. — Ваша дочь только что спустилась вниз. Жан-Люк отвел ее на кухню. Я подумал, что стоит вас предупредить.

— Да, спасибо. — Она выскочила в коридор и в сопровождении Робби пересекла демонстрационный зал.

— Я видел с помощью камеры наблюдения, как она проходила мимо кабинета Жан-Люка, и позвонил ему, — объяснил Робби. — Он помог ей спуститься вниз и проводил на кухню. Надеюсь, вы не в претензии.

— Нет, конечно. Я рада, что кто-то смог о ней позаботиться.

— Если понадоблюсь, найдете меня здесь. — Робби скрылся в комнате охраны. — Доброй ночи.

Хизер продолжила путь на кухню и бесшумно открыла дверь. Оттуда донесся голос Бетани:

— Я буду Барби, а ты крокодил.

— Очень хорошо, — спокойно ответил Жан-Люк.

— Что он делает? — спросила Бетани.

— Кланяется. Добрый день, миледи.

Бетани прыснула.

— Крокодилы не кланяются.

— Но должны, когда встречают принцессу.

Бетани снова рассмеялась.

Ты тоже так раскланиваешься, когда встречаешь меня.

— Потому что ты принцесса. В этом доме не было принцессы до твоего появления.

У Хизер радостно забилось сердце. Какие добрые слова.

— Я знаю! — раздался счастливый голос Бетани. — Теперь представим, что я принцесса, а крокодил — лягушка.

— Ква-ква, — заквакал Жан-Люк.

Бетани расхохоталась. Хизер улыбнулась.

— Тогда принцесса целует лягушку. — Бетани издала громкий чмокающий звук. — И лягушка превращается в принца. И теперь они будут любить друг друга вечно.

Возникла пауза. Хизер ждала, что скажет Жан-Люк.

Его голос прозвучал напряженно и тихо:

— Разве может прекрасная дева любить… безобразную тварь?

Хизер чуть не выкрикнула «да», но Жан-Люк едва ли имел, в виду себя.

Он не тварь. Он восхитительный и милый. Самый совершенный мужчина на свете. И не было смысла отрицать это далее. Она в него влюбилась.

— Думаю, что да, — серьезно ответила Бетани. — Принцесса Фиона влюбилась в Шрека, хотя он зеленый страшила.

Хизер зарделась от гордости за свою умную дочь.

— Я не знаю никакого Шрека, — сказал Жан-Люк.

— Ты не знаешь Шрека? — искренне изумилась Бетани. — Он есть у меня дома. Можешь посмотреть его со мной.

— Было бы интересно, — отозвался Жан-Люк.

Хизер со стуком закрыла дверь.

— Есть тут кто?

Она пересекла зону отдыха и увидела их за кухонным столом.

— Мама! — Бетани вприпрыжку устремилась к ней. — Я проснулась, а тебя рядом не оказалось.

— Прости. — Она опустилась перед дочерью на корточки, чтобы обнять. — Я заработалась допоздна.

Жан-Люк встал.

— Я дал ей молока с печеньем. Надеюсь, ты не против.

— Нет. — Она улыбнулась. — Ты очень милый.

Уголки его рта приподнялись, и глаза вспыхнули огнем. Но подходящих слов, похоже, он не нашел. Сердце Хизер наполнилось любовью и тоской.

Дверь на кухню приоткрылась.

— Шериф вернулся, — сказал Робби. — Он хочет допросить каждого из нас в отдельности.

— Я пойду первым. — Жан-Люк направился к двери.

— Идем, солнышко. — Хизер подтолкнула дочь к выходу. — Давай уложу тебя в постельку.

Она отвела Бетани в спальню и почитала ей книжку, пока девочка не уснула. Хизер посмотрела на часы. Чуть больше трех ночи. Господи, эта ночь никак не кончалась. Зевая, она спустилась вниз. Билли уже ждал ее. Спустя тридцать минут он закончил задавать вопросы, и Робби проводил его.

Хизер со вздохом направилась к лестнице. Наконец она ляжет спать.

Услышав музыку, она остановилась. Играла классическая музыка. Приблизившись к двери, ведущей в подвал, Хизер прижалась к ней ухом. Звучал рояль в сопровождении клавесина.

— Чем могу помочь? — раздался за ее спиной голос Робби.

— Я иду спать. Спокойной ночи. — Она устремилась вверх по ступенькам.

Почему в подвале сидит столько людей, а ее с семьей туда не пускают? Что скрывает Жан-Люк? Хизер охватил приступ гнева. Она доверила ему свою жизнь и жизни Бетани и Фиделии. Почему же он не доверяет ей?

Она уже не отрицала, что влюбилась в него. Но для успешного развития их отношений между ними не должно быть недомолвок. И если он не поделится с ней своими секретами, то она сама их раскроет.

И ничто ее не остановит. Тем более страх.

 

Глава 18

Красные горящие глаза. Опасность. Сверкающие белизной скрежещущие зубы. Распростертое на полу мертвое тело миссис Болтон. Хизер дернулась и проснулась.

— Мама, что с тобой? — Бетани стояла у кровати с широко раскрытыми от тревоги глазами.

Хизер сделала глубокий вдох. Это был всего лишь дурной сон. Рассказ Фиделии о красных горящих глазах врезался в ее память и отразился в сновидении.

— Как ты себя чувствуешь? — Фиделия сидела на своей кровати и завязывала шнурки на туфлях. Они с Бетани уже оделись.

— Хорошо. — Хизер взглянула на часы. Было десять минут одиннадцатого. — Я слишком долго спала. — Неудивительно, потому что почти всю ночь провела на ногах. — А ты какие-нибудь еще сны видела? — тихо спросила она Фиделию.

Та нахмурилась и беззвучно произнесла одними губами «пожар».

Хизер вскинула брови. Ей хотелось узнать подробности, но спрашивать при Бетани не могла.

Малышка побежала к двери.

— Я проголодалась.

— Пошли завтракать. — Фиделия повела ее.

— Это плохо? — спросила Хизер, когда Фиделия закрывала дверь. — Пожар, — добавила она шепотом.

— Infiemo, — поморщилась Фиделия и закрыла дверь.

Хизер вздрогнула. В этом и состоял план Луи? Поджечь дом и перебить их всех? Она приняла душ, оделась и отправилась на кухню завтракать.

Потом попросила Пьера впустить ее в студию.

— Я бы сама туда ходила, если бы знала код.

Пьер открыл двери.

— Я спрошу Робби. Никто не должен знать код доступа без его разрешения.

— Понятно.

Хизер ненавидела запертые двери ничуть не меньше, чем установленные повсюду камеры наблюдения, но поделать ничего не могла. Она вошла в комнату и замерла перед своим рабочим столом. Не поверив своим глазам, зажмурилась. Когда снова открыла их, то убедилась, что это ей не привиделось.

Рисунки на столе были разорваны пополам. А синий шифон, который так тщательно раскроила ночью, был изрезан и безнадежно испорчен. Хизер вскрикнула.

— Мадам? — Пьер бросился в комнату. — Что с вами?

Она указала на следы поругания:

— Моя работа.

— Что случилось? — В комнату ворвался Фил.

— Моя работа испорчена, — простонала Хизер. — В доме полно охраны и чертовых камер, но почему-то никто не видел, как это происходило.

— Здесь нет камер, — пояснил Фил. — Но сегодня мы их установим.

— Кто мог совершить такую подлость?

Пьер взял в руки половинки одного эскиза.

Фил нахмурился.

— Тот, кому это выгодно.

Она ахнула. Альберто. Он не хотел, чтобы она работала у Жан-Люка.

— Мне нужно поговорить с Альберто.

— Думаете, это его рук дело? — спросил Пьер. — Я знаю Альберто много лет. Не думаю, что это он. Но не беспокойтесь. Мы тщательно расследуем происшествие.

— Ничего подобного больше не случится, — заверил ее Фил.

Она кивнула.

Фил и Пьер вышли. Могли Альберто совершить такую подлость? Слава Богу, в рулоне оставалось еще много шифона. Ей придется раскроить платье заново. Если она сделает это сейчас, то к полудню сможет заняться пошивом.

Хизер расстелила ткань на другом рабочем столе и разложила на ней выкройки.

— Добрый день. — В комнату вошел Альберто. — Пьер сказал, вы хотите меня видеть.

Хизер сделала глубокий вдох, пытаясь сохранить самообладание.

— Что вам известно об этом? — Она махнула в сторону стола за спиной.

— О Боже! Что случилось? — Альберто бросился к столу.

— Я надеялась, что это вы мне расскажете.

Он взял кусок изрезанной ткани.

— Какой ужас!

— Да уж конечно.

Она сердито на него посмотрела.

Его глаза вдруг расширились, и ткань выскользнула из пальцев.

— Вы полагаете, что это я… — Он чуть не задохнулся от негодования. — У меня нет нужды прибегать к подобным средствам. Ваша линия одежды и без того обречена на провал.

Хизер не знала, что и думать. Он, похоже, был искренне оскорблен. Но если это сделал не Альберто, тогда кто?

— Значит, это сделали манекенщицы. Симона и… Хельга.

— Инга. — Альберто потер красную отметину на шее. — Они не умеют контролировать свой гнев.

— Можете повторить это снова. Что у них за проблемы?

Альберто поморщился:

— Пожалуйста, не говорите Жан-Люку. Он и без того зол на них и наверняка уволит, если узнает.

— Они это заслужили.

— Нет! Пожалуйста, это их погубит.

— Они топ-модели и могут работать где угодно, — усмехнулась Хизер.

— Нет, не могут. Жан-Люк — единственный, кто может дать им работу. Он… он знает их… проблему. Это связано с физической неполноценностью.

— Ясно. Я это сразу поняла.

— Правда? — У Альберто расширились глаза.

— О да. И называется эта неполноценность стервозностью.

— Нет! Они не могут выходить на солнце. Ни один из модных дизайнеров не станет с этим мириться.

— Хотите сказать, что у них аллергия на солнце?

Альберто пожал плечами:

— Можно и так назвать. Представляете, никаких фотосессий на пляже. Никакой другой модельер их не наймет. Они пропадут, если Жан-Люк их уволит.

Но Хизер не смогла почувствовать ни капли сожаления.

— Думать об этом нужно было до того, как впали в неистовство.

— Они почуяли в вас опасность. Жан-Люк никогда не проявлял столько интереса к другим женщинам.

— В самом деле? — Она ощутила прилив великодушия. — Уж не хотите ли сказать, что у него не было бессчетного числа подружек?

— Нет, конечно. Он много лет сторонился женщин. Но с вашим появлением все изменилось.

— А как же девушки, которых убил Луи?

Альберто поморщился:

— Так это было очень давно.

Она и не сомневалась в этом. На ум снова пришли мысли о бессмертных.

Альберто сжал вместе ладони.

— Пожалуйста, не рассказывайте об этом Жан-Люку. Я поговорю с Симоной и Ингой и позабочусь, чтобы они больше никогда не причиняли вам хлопот.

— Вы способны повлиять на их поступки?

Хизер с сомнением взглянула на отметину на его шее.

— Если они хотят представлять на шоу мои наряды, то будут делать то, что я им скажу. И я помогу вам. — Он махнул в сторону рабочего стола Хизер. — Покажу, как раскроить юбку по косой, чтобы она летела, когда модель идет по подиуму.

— Было бы классно. Спасибо.

— А эти эскизы… — Он подобрал половинки. — Их, конечно, не исправить, но можно склеить скотчем, а потом, снять копии. На самом деле, нужно копировать все, что вы делаете. В кабинете Жан-Люка есть отличный ксерокс. Вы можете им пользоваться.

— Мне бы не хотелось его беспокоить.

Альберто рассмеялся:

— Он здесь днем не бывает.

— А где он тогда?

— Уехал. — Альберто в замешательстве замолчал и сделал в воздухе неопределенный жест. — По делам.

— Куда?

— Я дам вам код, чтобы вы могли войти в его кабинет, — выпалил Альберто. — Тысяча четыреста восемьдесят пять. Только не спрашивайте, что это значит. Эта же комбинация является кодом доступа и в эту комнату.

— Правда?

Не по этой ли причине они не хотели говорить ей код? Сколько электронных замков открывал этот набор цифр?

— Договорились? — спросил Альберто. — Вы не расскажете Жан-Люку, что сделали Симона и Инга?

— Нет. Закрою на это глаза.

— Пожалуйста, не говорите никому, что я сказал вам код.

— Мой рот на замке.

Она нашла нового, невольного союзника. Альберто провел с ней два часа, помогая раскроить первое платье.

— Спасибо. — Хизер собрала обрезки. — Не хотите с нами пообедать?

— Прошу прощения, но не могу. Мы договорились пообедать вместе с Сашей.

— Я не знала, что она вернулась в город.

Альберто нахмурился:

— Я не знал, что она уехала.

— Она уехала в воскресенье. В Сан-Антонио, на какой-то фантастический курорт.

— Мы еще на прошлой неделе договорились о свидании. — Альберто с хмурым выражением лица направился к двери. — Надеюсь, она не забыла.

— А Симону и Ингу вы не боитесь взбесить? — Хизер поморщилась. Не стоило задавать такой вопрос. Это не ее ума дело, если Альберто крутит роман с тремя женщинами. Но когда одна из них была ее школьной подругой, а две другие — психически неуравновешенными стервами, все это могло слишком плохо закончиться.

— Они не узнают. — Альберто остановился у двери. — С ними мне ничто не светит. Я бы с ними расстался, но они крепко держат.

Хизер вскинула брови:

— Держат? Чарами, что ли?

Неужели эти психички на самом деле обладали какими-то экстрасенсорными способностями?

Он вздохнул:

— Они… другие. Ничего хорошего из моего увлечения не может получиться.

— Наверное, вы правы.

Альберто посмотрел на нее с тревогой:

— Вам тоже следует быть осторожной. Я многим обязан Жан-Люку. Он добрый и талантливый человек, но, вам лучше держаться с ним на расстоянии. Если можете.

Не успела Хизер ответить или прийти в себя от шока, как Альберто торопливо вышел из комнаты.

Всю вторую половину дня она провела за шитьем. Пьер и Фил тем временем установили в студии камеры наблюдения. Странное предупреждение Альберто все еще продолжало звучать в ее голове. Если ему так нравился Жан-Люк, почему он предостерег ее от сближения с ним? И какой смысл скрывался за комбинацией тысяча четыреста восемьдесят пять? Дата рождения?

Хизер поежилась. Вряд ли. Фантазия слишком далеко ее завела.

Фил и Пьер присоединились к ним на кухне за ужином. Запас продуктов заметно истощился, и Пьер предлог жил слетать в магазин. Поскольку Альберто уехал на «БМВ» на свидание с Сашей, Хизер дала Пьеру ключи от своего пикапа, а также список покупок.

Фиделия убирала со стола и вдруг внезапно остолбенела. Тарелка выскользнула из ее рук и со звоном ударилась об пол.

— Что такое? — Хизер вскочила на ноги.

Фиделия бросила на Фила испуганный взгляд.

— Останови его! Немедленно!

Фил бросился по коридору и исчез за входной дверью. Хизер побежала за ним. Но едва достигла порога, как громкий взрыв отбросил ее назад. Ее сердце чуть не выскочило из груди. Продолжая ощущать звон в ушах, она поднялась, с трудом перебирая ногами, вышла наружу и застыла.

Ее грузовик был объят огнем. Огромные языки пламени рвались в небо. Пьер. От приступа рвоты ее согнуло пополам.

Фил стоял на дороге со сжатыми кулаками. Упав на колени, он закинул назад голову и зарычал. Сквозь звон в ушах этот звук показался ей каким-то странным. Ее спину обдало жаром огня. Хизер привалилась к дверному косяку.

— Мама?

Хизер захлопнула дверь и прислонилась к ней. В ее глазах плясали черные мушки, и она не могла придумать, что сказать.

Бетани подбежала к порогу.

— Куда все подевались? Можно мне выйти?

Проглотив вставший в горле ком, Хизер покачала головой.

С прижатой к груди сумкой в демонстрационный зал вышла Фиделия. В ее глазах блестели непролитые слезы.

— Я опоздала?

У Хизер перед глазами все поплыло.

— Твой сон стал явью.

 

Глава 19

Жан-Люк сидел за столом у себя в кабинете и смотрел в пространство. Робби то и дело появлялся в его поле зрения, но он его не замечал. Гул голосов в комнате звучал досадным пчелиным роем. Наверное, это шок. Во время сражения с ним такого никогда не случалось. Это наступало потом. И он каменел.

Робби поставил ему на стол бутылку блиски и предложил сделать глоток. Жан-Люк в молчании уставился на бутылку. Смесь искусственной крови и спирта ничего не решит. Не вернет Пьера к жизни. Не облегчит горе или чувство вины.

Мужчины в комнате были взволнованны. Они громко говорили и яростно жестикулировали. Робби ударил кулаком по столу. Бутылка с блиски подскочила.

— Как мог он забыть проверить пикап? — крикнул Робби. — Я считал, что хорошо обучил его мерам безопасности.

— Я уверен, что он проверил. — Йен отхлебнул блиски из стакана. — Тебе не стоит себя упрекать.

— Я должен был сам проверить. — Фил упал в кресло и прижал ладони к вискам. — Я чувствую запах взрывчатки. Я должен был сам проверить этот чертов грузовик.

Его слова прояснили туман в голове Жан-Люка. Фил чувствовал запах бомбы?

— Пьер должен был быть осторожнее, — проворчал Робби, меряя комнату шагами. — Проклятие!

Он снова ударил кулаком по столу. Бутылка с блиски Опасно скользнула к краю.

Йен подхватил ее и наполнил свой стакан.

— А где была «БМВ»?

— Ее забрал Альберто, — пояснил Фил. — Он вернулся около семи. У него было назначено свидание с этой манекенщицей, Сашей. Но она не пришла. Он расстроился и поехал прошвырнуться по магазинам в Сан-Антонио.

Жан-Люк откинулся на спинку кресла и закрыл глаза. Он не хотел это слушать. Он хотел быть с Хизер. Как она себя чувствовала? Поняла ли, что бомба предназначалась для нее? И продолжала ли в одиночку сражаться со своим страхом?

Узнав новость, он хотел немедленно ее увидеть. Он должен был знать, в порядке ли она. В порядке ли Бетани. Должен был заверить, что защитит их, что Луи поплатится за свое преступление.

Но не успел сделать и двух шагов, как его остановил направленный в лицо «глок» Фиделии. Женщина вежливо попросила его выйти. Они не принимали посетителей. Он успел лишь заметить, что Хизер сидела с дочерью на диване. Но на него она даже не взглянула.

Несомненно, она считала его виноватым. Это из-за него ее семья подвергалась чудовищной опасности. И еще она, наверное, злилась, потому что он появился лишь через три часа после взрыва. Но когда она в нем нуждалась, он лежал трупом. Жан-Люк вновь испытал ненавистное чувство беспомощности. Это был худший из недостатков вампира. Полная беспомощность в дневное время. Если он понадобится Хизер днем, то ничем не сможет ей помочь.

Жан-Люк открыл глаза.

— Как она?

— Продолжает спрашивать, почему никого из вас не было, — ответил Фил. — Я сказал, что вы все уехали. Но она, похоже, не поверила. Она настояла, чтобы я позвонил пожарным и шерифу. После того как пожар потушили, шериф настойчиво просил ее поехать с ним, но она отказалась.

Слава Богу. Жан-Люк глубоко вздохнул. Оставалось надеяться, что Хизер все еще доверяет ему. Хотя, может, больше она доверяла оружию Фиделии. Он встал и прошел к окну, выходившему в демонстрационный зал.

— Мне надоело, что люди из-за меня умирают.

— Их убивает Луи, а не ты, — проворчал Робби. — Я позвоню матери Пьера и…

— Нет, — сказал Жан-Люк. — Это сделаю я. — Он позаботится, чтобы семья Пьера ни в чем никогда не нуждалась. — Почему мы здесь, когда должны охранять Хизер?

— С ней всей в порядке, — заметил Робби. — Ее охраняет Финеас. И ты знаешь: если Луи телепортирует в здание, сработает сигнализация. Мы не дадим ему и шагу ступить.

Жан-Люк пересек комнату.

— Нужно составить план. И вызвать дополнительную охрану.

— Я уже сделал запрос, — заверил его Робби. — К несчастью, Ангус бросил всех на поиск Казимира.

— Теперь я буду днем один. — Фил наклонился вперед, поставив локти на колени. — Если не считать Фиделию с ее оружием.

— Я могу помочь решить проблему. — Йен вытащил флакон. — Роман дал мне несколько пузырьков. — Это снадобье, которое позволяет вампиру бодрствовать в дневное время.

Робби подошел ближе, чтобы получше разглядеть зеленоватую жидкость.

— Я думал, Роман отказался от этого состава.

— Я тоже так думал, — заметил Жан-Люк. — Каждый день его применения старил на целый год.

— Это так. — Йен вскинул подбородок. — Но я вызвался испытать его на себе.

Жан-Люк нахмурился:

— Я ценю твое желание выглядеть старше, но не хочу, чтобы ты проводил на себе эксперименты.

— Мне не нужен опекун, Жан-Люк. — Йен бросил флакон назад в сумку. — Мне четыреста восемьдесят лет. Я в состоянии принимать самостоятельные решения.

Жан-Люк вздохнул. Он не мог запретить Йену использовать состав, но идея все равно ему не нравилась.

— А были при этом какие-нибудь побочные эффекты?

— У Романа поседели волосы на висках, и все, — пробормотал Йен. — Я пойду на это, и вы меня не остановите.

— Ладно. — Жан-Люк присел на край стола. — Нам нужно полностью забаррикадировать помещение.

— Согласен. — Робби снова зашагал по комнате. — И нужно держать их всех вместе. Так будет легче охранять.

Жан-Люк кивнул.

— Благотворительный показ придется отменить. — Он знал, что это огорчит Альберто и Хизер, но безопасность важнее. — Иначе Луи может воспользоваться ситуацией.

Робби остановился.

— А может, лучше пусть воспользуется.

Жан-Люк покачал головой:

— Я не хочу использовать Хизер в качестве наживки.

— Мы будем рядом с ней, чтобы не пострадала, — не унимался Робби. — Или ты предпочтешь другое? Чтобы мы закрылись и сидели взаперти, как стадо испуганных овец?

— Будем продолжать его искать, — сказал Жан-Люк. — Фиделия вычислила, что он скрывался на «Курином ранчо». Может, удастся его обнаружить.

— Она уже пыталась, — бросил Фил. — Пока вы, ребята, спали. Она так расстроилась из-за Пьера, что поклялась отыскать Луи и нашпиговать пулями. Я отдал ей его меч и трость.

— И что она увидела? — спросил Жан-Люк.

— Ничего. — Фил пожал плечами. — Она сказала, что он пропал. Ушел за пределы ее досягаемости.

Жан-Люк ходил по комнате, раздумывая над услышанным. Мог ли Луи действительно уйти? Мог ли удовлетворить свою жажду мести убийством хранительницы музея и Пьера?

— Он не мог уйти, не закончив дела.

— Согласен. — Робби сидел нахмурившись. — Возможно, отступил и затаился на время, чтобы внушить нам ложное чувство безопасности.

Жан-Люк кивнул.

— Он вернется. О чем и сообщил в написанном кровью послании. И нанесет удар, когда ему будет удобно.

— Мы должны оставаться здесь, — предложил Фил. — Это вынудит его прийти сюда.

— А мы будем готовы к встрече. — Йен прищурился. — Бьюсь об заклад, он явится накануне показа.

— Но мы даже не знаем, как он выглядит, — напомнил Жан-Люк. — Он способен завладеть сознанием одного из участников шоу и даже гостя. Убийцей может стать любой из присутствующих.

— Тогда стоит ограничить число гостей, — предложил Йен.

Жан-Люк прошелся по комнате. Избавиться от Луи можно было, лишь встретившись с ним. Он мог уберечь Хизер. Он не отойдет от нее ни на шаг.

— Хорошо. Уничтожим его в ночь показа.

Хизер лежала без сна в кровати, уставившись в потолок. От переутомления у нее болели глаза, но она не хотела их закрывать. Каждый раз, когда она закрывала Глаза, в ее голове возникала все та же жуткая картина — охваченный пламенем автомобиль.

Она хотела стереть ее из памяти. Или вернуть время назад, чтобы Пьер был жив. Или еще дальше, чтобы была жива миссис Болтон. Все сложилось бы иначе, если бы в прошлую пятницу она послушала Жан-Люка и поступила так, как он велел, — убежала. Но она попыталась проявить смелость и спасти Жан-Люка. Теперь у нее не было иного выхода, кроме как быть смелой.

Она должна сделать все, чтобы больше никто не пострадал. Она должна быть смелой, осторожной и умной. Она не может рассчитывать только на Жан-Люка и его охрану. Как показывал опыт, они не были неуязвимы.

Фиделия имела оружие и была готова пустить его в ход. Хизер тоже следовало вооружиться. И она вооружится знанием, Ведь именно так поступали профессионалы, когда вели войну. Они собирали информацию.

Хизер села. Настало время выяснить, что за тайны здесь скрываются. В конце концов, на кону стояла ее жизнь. Они не имели права держать ее в неведении. Тысяча четыреста восемьдесят пять. Позволит ли ей эта комбинация проникнуть в подвал?

Хизер взглянула на часы на прикроватной тумбочке. Три двадцать три ночи. Она выбралась из кровати и задумалась, стоит ли переодеваться.

Нет, это займет слишком много времени, и шум может разбудить Фиделию и Бетани.

Хизер выглянула в коридор. Там никого не было. Вечером у их двери дежурил Финеас, и она слышала, как в кабинет к Жан-Люку и обратно то и дело сновали люди. Теперь все было спокойно.

Над дверью кабинета она увидела камеру наблюдения. Если пройдет мимо нее к боковой лестнице, охранники могут ее заметить и остановят на пути к подвалу.

Хизер проскользнула в дверь и на цыпочках двинулась в обратном направлении. Ее босые ноги бесшумно ступали по толстому ковру. Коридор резко сворачивал вправо, откуда начинался мостик, шедший вдоль задней стены демонстрационного зала.

В высокие окна задней стены в зал вливался лунный свет, отбрасывая на мраморном полу длинные тени. Манекены в позах сверкали белыми руками. Высоко на стенах были установлены две камеры, но они были направлены на помещение внизу. Мостик по бокам загораживала стенка, достигавшая уровня пояса.

Согнувшись, чтобы ее не было видно, Хизер кинулась вперед по проходу. Мостик заканчивался боковой дверью, ведущей в студию. Набрав комбинацию тысяча четыреста восемьдесят пять, она испытала легкое возбуждение, когда дверь открылась.

В студии было темно, если не считать узких полос лунного света, проникавших сквозь французские двери. Она осторожно спустилась по винтовой лестнице. Металлические ступеньки обжигали ее босые ступни ледяным холодом. Вжимаясь в тень, она прокралась по студии, надеясь, что камеры ее не зафиксируют.

Приоткрыв дверь, выглянула в коридор. Дверь в подвал находилась в конце коридора, рядом с демонстрационным залом. И там была установлена камера.

Черт. Миновать ее не было никакой возможности. Но Хизер прошла слишком большой путь, чтобы теперь отступать. Если пробежит это расстояние, то окажется перед дверью в подвал через шесть секунд.

Набрав в грудь побольше воздуха, она ринулась вперед. Дрожащими пальцами набрала код: один, четыре, восемь, пять. Дверь открылась. У нее подпрыгнуло сердце.

Хизер вошла внутрь, закрыла дверь и прислонилась к ней спиной. Тусклый свет над головой озарял простой лестничный колодец, Голые стены, бетонные площадки, металлические перила. Вдали зловеще звучала музыка. Она сделала несколько глубоких вдохов и выдохов, чтобы успокоить громко стучащее сердце.

Пока все шло хорошо. Никаких привидений, размахивающих бензопилами. Она подошла к перилам и увидела уходящие вниз ступеньки, каждая из которых освещалась красной лампочкой. По бетонным ступенькам Хизер спустилась на один пролет вниз. Дальше лестница поворачивала и уходила вниз еще на один небольшой пролет. Бетон под ногами был холодный и шероховатый. Лестница заканчивалась простой деревянной дверью. Незапертая, она легко открылась. Звуки музыки стали громче.

Снова звучал рояль в сопровождении клавесина. Доносившаяся мелодия была медленной, красивой и невероятно грустной. Видно, они горевали. Оплакивали Пьера.

Внезапно Хизер почувствовала, что вторглась без приглашений в чужую жизнь. Они, конечно, оплакивали Пьера, Они знали его много лет, а она — всего несколько дней. Она решила вернуться назад, но тут ее внимание привлек коридор.

Она раскрыла дверь шире и в изумлении вытаращила глаза. После голой лестницы она ожидала увидеть спартанскую обстановку, но увидела… роскошь. В широком коридоре свободно могли пройти рядом пять человек. На полу лежал толстый шерстяной ковер. Рубиново-красный, он был украшен золотыми лилиями, и по его краям шла широкая кайма с узором из золотых и желтовато-кремовых роз.

Коридор освещали золоченые канделябры с хрустальными каплевидными подвесками. Даже потолок блистал красотой, отделанный слоновой костью и изысканной золоченой лепниной. Двери тоже были из слоновой кости. Между дверями стояли пузатые шкафы и резные комоды. Антикварные, догадалась Хизер, и безумно дорогие.

Она бесшумно прошла дальше по коридору, мимо написанных маслом картин, место которым было в каком-нибудь замке. Музыка делалась громче. Она доносилась из комнаты со слегка приоткрытыми двойными дверями.

Хизер подошла к дверям и заглянула в щель. В комнате стоял старинный кабинетный рояль, украшенный золоченой резьбой. За ним сидела женщина со струящимися по спине светлыми волосами. Инга.

Другая женщина пересекла комнату и загородила Хизер обзор. Это была Симона. Она, похоже, танцевала. Уж не менуэт ли? Когда она исчезла из поля зрения, Хизер увидела клавесин. Жан-Люк? Затаив дыхание, она отвернулась и прижалась спиной к стене.

Жан-Люк играл на клавесине! Она стояла и слушала грустную музыку. Играл он очень хорошо. Но зачем молодому человеку играть на старинном инструменте? Чем больше она узнавала о нем, тем реальнее казалась ей история о бессмертных.

Он страдал, печальные аккорды рвали ей сердце. Нужно было поговорить с ним. Успокоить. Она уже достаточно хорошо знала его, чтобы догадаться, что он будет винить себя. Жан-Люка отличало благородство и глубокое чувство ответственности. Старомодный парень. И возможно, не без основания.

Но Хизер отказала ему во встрече. Она достигла точки, где небольшого эмоционального толчка хватило бы, чтобы сорваться. Пришлось удалиться, чтобы побыть немного одной.

От музыки у нее на глаза навернулись слезы. Он был удивительный человек. Она не могла в него не влюбиться. Чемпион по фехтованию, модный дизайнер и музыкант. А как целовался! Конечно, если он бессмертный, то за века мог развить все свои таланты.

Хизер прошла на цыпочках по коридору, раздумывая, что делать дальше. Стоит ли встретиться с ним? Возможно. Но только без Симоны и Инги.

Музыка прекратилась. Она остановилась, испугавшись, что ее заметили. Но нет, коридор по-прежнему оставался пустынным. На другом конце коридора она услышала щелчок. Кто-то открывал дверь. Хизер бросилась за высокий шкаф и прижалась к стене. Послышались приглушенные толстым ковром шаги.

— Робби! — воскликнули дамы. — Ты должен остаться и потанцевать с нами.

Он вошел в музыкальный салон, сообразила Хизер. Успеет ли она добраться до другого выхода, пока он не вышел? Он говорил так тихо, что она не могла разобрать слов.

Ее внимание вдруг привлекла картина, висевшая прямо напротив. Определенно старинная. Мужчина в черных кожаных сапогах с пряжками, темно-бордовых штанах до колен, жилете и белой рубашке с широким кружевным воротником. На одно плечо был небрежно наброшен короткий бархатный плащ. Рука легко лежала на богато украшенной рукоятке рапиры, кончик которой упирался в пол.

Хизер улыбнулась. Он выглядел точь-в-точь как один из трех мушкетеров. Или пират. Только опрятный и хорошо одетый. Его длинные черные волосы спускались кудрями до плеч. Широкополую шляпу украшали два пера — белое и бордовое. Настоящий франт. Красивые голубые глаза.

Ее сердце замерло. И по рукам побежали мурашки. Господи, она знает эти глаза. Она целовала эти губы.

Значит, это правда. Он бессмертный.

— Спасибо, что предупредил, — донесся из музыкальной комнаты голос Жан-Люка. — Я займусь ею.

Хизер затаила дыхание. Он говорил о ней? О Боже, они выходили из комнаты. Она не успела к этому подготовиться. Ей требовалось время для осознания новой реальности. Бессмертные люди. Хизер открыла ближайшую дверь и проскользнула внутрь.

В комнате было темно, если не считать тонкого лучика тусклого света слева. Когда ее глаза привыкли к темноте, Хизер разглядела несколько предметов мебели: изысканно украшенный шкаф, кресло с высокой спинкой и диван, расположенный рядом со столом и лампой. Самым большим предметом меблировки была кровать. Огромная и темная. Ее изголовье поднималось до половины высоты стены.

Отлично. Не хватает только, чтобы ее обнаружили в чужой спальне. Внимание Хизер привлек тонкий лучик света. Она направилась к нему, чувствуя под ногами гладкую прохладу деревянных половиц. У подножия кровати ее ноги утонули в толстом ковре ручной работы.

Из-под приоткрытых двухстворчатых дверей сочился тусклый свет, Хизер толкнула створки и чуть не задохнулась от восторга.

Более красивой ванной она в жизни не видела. Мраморные полы и столешницы сияли мягким розовато-бежевым теплом. Над двумя раковинами изгибали шеи изящные золотые краны. Просторная душевая кабинка была оснащена тремя душевыми головками. Но более всего поражала огромная ванна-джакузи посреди комнаты. Треугольной формы, с мраморными колоннами в каждом углу. Над колоннами вверх поднимался золоченый купол. В ванну вели мраморные ступеньки. Поднявшись на несколько ступенек, Хизер заглянула под купол. Он был раскрашен под летнее небо с солнцем и пушистыми белыми облаками. Нарисованное небо тем временем стало ярче. Нет, это в комнате стало светлее. Хизер медленно повернулась.

У дверей стоял Жан-Люк, положив руку на выключатель.

У нее во рту пересохло. По крайней мере он не выглядел сердитым.

— Привет. Я сознаю, что не должна здесь находиться, но…

— Тебе здесь нравится? — Он указал рукой на огромную ванну.

— Мне — да. Здесь… очень красиво. Потрясающе, на самом деле.

— Очень помогает снимать стресс. Можешь пользоваться ею когда захочешь.

— Это… твоя ванна?

Он кивнул и оглянулся через плечо.

— Это моя спальня.

— О.

Из всех комнат мира войти в…

— Как ты? — спросил Жан-Люк. — Я беспокоился о тебе.

— Все хорошо. — Похоже, ее вторжение не слишком его расстроило. Но выглядел он бледным и усталым. — Я очень сожалею по поводу Пьера.

Его взгляд уткнулся в пол.

— Я тоже.

Бедняга переживал. Хизер спустилась со ступенек на мраморный пол.

— Уже поздно. Мне нужно идти.

— Нет. — Он поднял на нее взгляд. — Нам нужно поговорить.

У нее учащенно забилось сердце. Неужели он собирался признаться, что он бессмертный?

— Как ты узнала код доступа? — справился Жан-Люк.

— Альберто, но он только пытался помочь. Он не думал, что я… проникну вниз.

Уголок рта Жан-Люка пополз вверх, но улыбка его получилась грустной.

— Он недооценивает тебя.

— Я видела портрет в коридоре. Мушкетера.

Она хотела сказать «твой». Но язык не повернулся.

— Хизер. — Жан-Люк сделал шаг к ней навстречу, а она отступила. Он остановился, и его лицо исказило болезненное выражение. — Я бы никогда не причинил тебе вреда.

— Я знаю. Но все это выглядит немного… странным.

— Я сделаю все, чтобы защитить тебя и Бетани. Ты в безопасности со мной. — Он указал на спальню. — Идем, присядем. Нам нужно поговорить.

Проскользнув мимо него, она вошла в спальню. Теперь здесь было не так темно, и она увидела, что постель застлана бордовым бархатным одеялом. Кресло и диван тоже были бордового цвета. Хизер присела на диван.

Жан-Люк прикрыл двери ванной. В спальне стало темнее. Подошел к кровати и присел на край.

— Мне нужно кое-что тебе сказать. Возможно, ты не сразу поверишь.

Она сделала глубокий вдох, как будто приготовилась нырнуть в бездну. Война со страхом, напомнила себе Хизер.

— Все в порядке. Я уже знаю твой секрет.

 

Глава 20

Она знает?

Жан-Люк прочистил горло.

— Может, мне стоит начать с самого начала.

— Тысяча четыреста восемьдесят пятый? — прошептала она. — Думаю… это твой год рождения.

Он затаил дыхание и не сразу нашелся что ответить.

— Да, это так.

Ее лицо побледнело.

— О Боже. — Она обеспокоенно шевельнулась. — Значит, я права. Ты бессмертный.

— Не совсем. Меня могут убить.

Она кивнула.

— Вот откуда мечи. Я видела по телевизору. Голливуд о вас знает?

Он пожал плечами.

— О нас рассказывают всякие небылицы, далеко не всегда правдивые.

— Ты умрешь, если плохой парень попытается отсечь тебе голову.

Жан-Люк поморщился.

— Отсечение головы — эффективное средство, но есть и другие способы. — Он криво улыбнулся. — Я мог бы составить тебе целый список, если интересно. Он может пригодиться, если когда-нибудь забуду про твой день рождения.

Хизер улыбнулась, но тут же сменила улыбку на гримасу.

— Значит, и Луи бессмертный. Поэтому имена, которыми ты называл его, канули в лету столетия назад. Я смотрела в Интернете.

— Ага. — Видно, Хизер отнеслась к нему с подозрением с самого начала. — Ты очень умная, раз о многом догадалась. Я надеюсь, что поняла также, что мне можно доверять. Я делаю все, что в моей власти, чтобы спасти тебя и твою дочь.

Она помрачнела.

— Ты сделал все, но не сказал мне правду.

— Я не хотел тебя отпугнуть. Сама бы ты была перед Луи беззащитна, и ему ничего не стоило бы тебя убить. Я не мог позволить, чтобы ты встретилась с ним один на один.

— И скрыл правду, чтобы защитить меня.

— Да. И чтобы защитить себя. Я бы не перенес, если бы с тобой что-нибудь случилось.

На ее лице промелькнуло выражение боли.

— А когда погибли твои женщины?

— Ивонн была убита в 1757 году, а Клодин — в 1832-м. С тех пор не было ни одной оставившей в моей жизни заметный след.

— Так долго.

Жан-Люк пожал плечами. У него были многочисленные кратковременные романы и встречи на одну ночь. Особенно до изобретения искусственной крови. Ему требовалось несколько пинт в ночь. А женщины, получавшие море удовольствия, проявляли куда большую щедрость. Но Хизер это вряд ли оценит.

— После того как Луи убил Ивонн, я стал избегать близких отношений. Я не хотел, чтобы из-за меня гибли женщины.

— Но… снова влюбился в Клодин?

— Да. Я надеялся, что все обойдется. Я много лет охотился на Луи, но он исчез. И когда решил, что опасность миновала, он вернулся.

— За что он испытывает к тебе такую ненависть?

— Он пытался убить Людовика Пятнадцатого, и я помешал ему. В то время я служил при короле одним из телохранителей.

Хизер прищурилась:

— Ты знал короля Людовика Пятнадцатого?

— Я знал многих королей.

Она опустила взгляд на свои сжатые ладони. От напряжения костяшки ее пальцев побелели.

— Ты видел приход и уход многих людей.

— Да.

Хизер на короткий миг закрыла глаза. Когда открыла их снова, в них блестели слезы.

— Я услышала достаточно. Мне нужно идти.

Она порывисто поднялась и направилась к двери.

— Постой. — Он загородил ей дорогу. — Это не все.

— Нет, — Она покачала головой. Ее глаза наполнились слезами. — Этого достаточно. Больше ничего не может быть. Во всяком случае, между нами. Какой смысл? И не важно, что я считаю тебя необыкновенно милым, великолепным, умным…

— А для меня это важно.

— Нет, не важно. Потому что меня не станет для тебя в мгновение ока. Я одна из тех муравьишек, которые приходят и уходят. Удивляет только, что ты утруждаешь себя заботой о моей жизни.

— Как ты можешь такое говорить? — Жан-Люк схватил ее за плечи. — Ты думаешь, что у меня нет сердца?

— Нет. Но что за дело тебе, проживу я тридцать или семьдесят лет? Что такое сорок лет для того, кому более пяти сотен? Моя жизнь всего лишь всплеск на экране твоего радара.

— Ты для меня — все! Ты женщина, которую я люблю.

Хизер приглушенно ахнула.

— Это правда. — Жан-Люк подошел ближе. — Я люблю тебя, Хизер.

Она покачала головой.

— Я состарюсь и поседею.

— Я все равно буду любить тебя. Что мне до того, что время будет изменять твой облик, похищая молодость и красоту? Ты наполнила мое сердце. Я ждал тебя пять столетий.

Хизер прерывисто вздохнула.

— Ты всегда говоришь так красиво. — По ее щеке скатилась слеза. — Ты самый красивый мужчина на свете, но, боюсь, ничего у нас не получится.

Он смахнул с ее щеки слезу.

— Ты не забыла, что объявила страху войну? — Он обнял и притянул к себе. — Доверься мне.

— Я бы с радостью доверилась. Но это так трудно…

У нас есть это мгновение. — Он поцеловал ее в лоб. — Это прекрасное мгновение в жизни. — Он поцеловал ее в кончик носа. — Позволь мне любить тебя.

Его губы приблизились к ее губам.

— Жан-Люк. — Ее руки взлетели ему на шею.

Он нежно поцеловал ее, сознавая, что она может в любой момент ускользнуть. Он делал все медленно, искушая ее нежностью. В ответ ее тело прильнуло к нему. В паху у него затвердело. Не обращая на это внимания, он просунул руки ей под пижаму и неторопливо погладил спину.

Хизер вздрогнула. Он со стоном овладел ее губами. Она погрузила пальцы в его волосы.

— Хизер. — Он потерся носом о ее шею, ощущая под щекой биение ее сонной артерии. — Позволь мне любить тебя.

— Я не могу тебе сопротивляться, — прошептала она.

Вот и хорошо, но он хотел большего. Он хотел признания в любви. Он чувствовал, что и она любит его, только, возможно, еще не знает этого. Или боится себе в этом признаться. В любом случае он даст ей это понять. Заставит! кричать от удовольствия.

Он взялся за край ее майки, чтобы стянуть, но Хизер испуганно скрестила руки, закрыв на груди маленькую желтую птичку.

— Постой!

У Жан-Люка упало сердце. Отпустив ее, он отступил на шаг.

— Прости.

— Дело не в тебе. — Она указала на камеру в верхнем углу его спальни: — А в них.

Он начисто забыл о ней. Проклятый красный огонек продолжал мерцать. Неужели они не поняли, что вторгаются в частную жизнь? Жан-Люк постучал ребром ладони по своему горлу. Огонек погас.

— Мне неудобно, — пробормотала Хизер. — Что, если они включат камеру через пять минут, решив, что мы закончили?

Его брови поползли вверх.

— Через пять минут?

— Ладно, — буркнула она. — Я пока не участвовала в марафонских забегах. — Она сердито посмотрела на камеру. — Или в откровенных шоу.

Улыбнувшись, он прошел к тумбочке у постели и порылся в верхнем ящике. Вытащив оттуда пульт дистанционного управления, направил на камеру и нажал кнопку отключения.

— Ну вот. Теперь они нам не помешают.

— Хорошо. — Хизер с опаской наблюдала за его приближением. — Я… я все же не до конца убеждена, что из этого что-то выйдет.

— Знаю, но я умею быть убедительным. — Жан-Люк взял ее за плечи. — Всю ночь напролет.

Он потерся носом о ее шею, и по ее телу пробежала дрожь.

— Я не против стать объектом убеждения.

— Я на это очень рассчитываю. — Он потеребил ее ушко. — Итак, на чем мы остановились?

— Я собиралась сниматься в видео «Девчонки пришли в исступление».

Он не имел представления, что это, но звучало заманчиво.

— Хочешь прийти в исступление? — Он взялся за край ее майки.

Хизер приглушенно ахнула.

— Какого дьявола? Живем только раз.

Вопрос был спорный, но время для дебатов не подходило. Он сорвал с нее майку и отбросил в сторону. Маленькая желтая птичка слетела на пол.

Пухлые розовые соски затвердели прямо на глазах, словно умоляли взять их в рот. Жан-Люк опустил взгляд и, обхватив Хизер за талию, вдруг бросил на середину огромной кровати.

— Ого! — Она закачалась на пружинах.

Он приземлился рядом и опрокинул ее на спину.

— Закрой глаза.

— Что?

Отвернув от нее лицо, он развязал шнурок ее пижамных штанишек.

— Закрой глаза и расслабься. Предайся ощущениям.

Наклонившись вперед, он коснулся языком ее пупка.

Хизер вздрогнула.

— Глаза закрыты?

Он посмотрел ей в лицо. Ее глаза были закрыты. Ее доверие наполнило его сердце радостью.

— Ты такая красивая.

Уголки ее рта поползли вверх.

— Ты смотришь на мою грудь?

Он расплылся в улыбке.

— Сказать по правде, я смотрел на твое лицо. — Он поцеловал ее в щеку. — Но твоя грудь тоже прекрасна.

— Спасибо.

Жан-Люк положил руку ей на талию.

Его пальцы заскользили вниз по ее грудной клетке, к ложбинке между округлостями груди. Хизер глубоко вздохнула. Ее грудь вздымалась.

Кончиками пальцев он обвел сначала одну грудь, потом другую.

— Твои соски потемнели и стали тверже. А ведь я к ним, еще не прикасался.

Хизер застонала.

— Как ты предпочитаешь: нежно… или грубо? — Он слегка сжал один из сосков.

Она сдавленно вскрикнула.

— Или то и другое? — Он взял в рот сосок и пощекотал языком.

— Жан-Люк. — Хизер зарылась пальцами в его волосы.

— Хм? — Он покусывал ее сосок. Второй рукой скользнул вниз по ее животу, опускаясь все ниже и ниже, пока не достиг мягкого холмика. Дыхание Хизер участилось и стало прерывистым.

Он потерся носом о ее шею.

— Я хочу попробовать тебя на вкус.

— О Боже, — прошептала она.

— Я хочу почувствовать, как ты бьешься в конвульсиях. — Он провел языком по ее губам и поцеловал. — Ты готова?

— О да, — прошептала она.

Он стащил с нее пижамные штаны. Хизер на миг закрыла лицо ладонями.

Он взял ее за лодыжки и развел ноги в стороны. Ее тело дернулось, и он явственно ощутил, как по ногам пробежала дрожь. Его возбуждение нарастало, и он молил Бога, чтобы дал ему терпение. Нужно было сначала довести женщину до исступления. Прежде чем завладеет ею окончательно, Жан-Люк хотел услышать от нее слова любви.

Хизер ахнула.

Он посмотрел на нее. Она была прекрасна. Темно-каштановые кудряшки. Розовая плоть, окропленная росой. Манящий запах. Она пахла желанием и разгоряченной кровью.

Он прильнул щекой к внутренней стороне ее бедра.

— Нет слов сказать, как ты прелестна.

Когда он прикоснулся к ней пальцами, ее ноги задрожали.

И стон выдал нетерпение. Сжав в ладонях простыни, она придвинула ноги к его спине.

Жан-Люк тронул ее языком и от одного вкуса потерял голову. Обхватив ее за бедра, обследован языком каждый дюйм плоти. Она стонала и извивалась. Но ему хотелось большего. Тогда на помощь языку пришли пальцы.

Тяжело дыша, она ритмично поднимала ему навстречу бедра. Его язык заработал с вампирской скоростью.

Вскрикнув, она сжала его ногами. Ее внутренние мышцы сократились, и ее потрясла дрожь экстаза. Когда волны оргазма пошли на убыль, его пальцы снова пришли в движение, и она опять закричала. По ее телу побежали новые волны дрожи.

Жан-Люк улыбнулся. Она была такая отзывчивая и такая вкусная. Очень скоро она признается ему в любви. Он расстегнул брюки.

— Это было что-то невероятное. — Хизер прижала ладонь к груди. — Ты необыкновенный.

— Да?

Сейчас с минуты на минуту она объявит ему о своей вечной любви, и он наполнит ее лоно и сделает своей.

— Ты такой потрясающий и… а-а-а! — Ее лицо исказила гримаса ужаса. — У тебя глаза красные!

— Ничего страшного. Я могу объяснить.

— Они светятся! — Она отползла от него. — Это… это ненормально!

— Хизер, расслабься.

— Фиделия предупреждала меня. — Она соскочила с кровати. — Красные светящиеся глаза. Опасность.

— Я не причиню тебе вреда!

— Фиделия правильно предсказала огонь. Она видела его во сне. — Хизер схватила пижамные брюки и поспешно натянула. — Еще ей снились красные светящиеся глаза и скрежещущие белые зубы.

— Черт побери, Хизер. Я вполне владею собой. — Он стоял возле кровати. — Я не укушу тебя.

Она застыла, и ее глаза расширились.

— Не укусишь меня?

Черт. Она не знала. Он сделал жест в сторону кровати:

— Пожалуйста, присядь. Я все объясню.

Она отступила на шаг и, заметив на полу майку, поспешно подхватила.

— Сомневаюсь. Я думала, что не ошиблась в своей теорий. Да и ты признался, что родился в 1485 году.

— Все правильно.

Она натянула майку.

— А что ты мне не сказал?

— Что умер в 1513 году.

Хизер потерла лоб.

— Хорошо. Так бессмертные узнают, кто они такие. Умирают, а потом возвращаются.

— Я был ранен во время битвы при Флоддене. — Он присел на край постели. — Мои товарищи бежали, но я отказался отступать. Меня окружили англичане. Нанесли сразу множество ран и бросили умирать.

Хизер прижала ко рту ладонь.

— Какой ужас.

— Когда село солнце, я едва дышал. Меня нашел Роман и сказал, что я могу снова жить и сражаться. Я согласился, и он обратил меня.

— В бессмертного?

— Нет. — Жан-Люк сделал глубокий вдох, готовясь к ее реакции. — В вампира.

Хизер побледнела. Он буквально ощутил, как кровь отлила от ее лица и рук. Он слышал, как лихорадочно бьется ее сердце.

— Этого… этого не может быть. Вампиров не бывает.

— Хизер. — Он встал и направился к ней, но остановился, когда она отпрыгнула. — Не нужно меня бояться.

— А я думаю, наоборот. Разве вампиры не человеческой кровью питаются?

— Уже нет. Мы пьем искусственную кровь из бутылок.

— Ну да, конечно. И нет соблазна поесть свеженького? — Она подняла руку, чтобы не смел приближаться, и указала на него пальцем. — Альберто. Его укусили.

— Я пригрозил Симоне и Инге увольнением. Они знают, что у меня в доме запрещено пускать в ход зубы.

— Как это предусмотрительно. — Хизер взглянула на него с сомнением. — А сколько вампиров я видела?

— Робби, Йен, Финеас. Симона и Инга. Ангус Маккей и Эмма.

— Эмма? — ужаснулась Хизер. — Я позволила вампирше охранять моего ребенка?

— Мы лучше вооружены для борьбы с Луи. Он тоже вампир.

— А Фил и Пьер?

— Смертные. Нам приходится полагаться на смертных, чтобы охраняли нас днем. Потому что мы… недоступны.

Хизер вскинула брови:

— Недоступны? Ты появился лишь спустя три часа после смерти Пьера. Это просто хамство!

— Мне не нравится, что не могу быть с тобой днем. Не нравится, что не могу защитить тебя или утешить. Но я не могу ничего с этим поделать. Я… мертвый.

Хизер захлопала глазами.

— Хочешь сказать, реально мертвый?

Со вздохом он опустился на кровать.

— Абсолютно. Что очень… досадно. Но только в течение дня.

— Ясно. — Хизер прищурилась. — Наверное, у тебя и клыки есть?

Он показал зубы.

— Только не торчат сейчас. Я контролирую ситуацию. Ты в полной безопасности.

— В безопасности? — воскликнула Хизер негодующе. — Они же как оружие. Тьфу. Ты прижимался ко мне.

— Я знал, что делаю. И тебе нравилось.

Хизер подошла к нему и ударила по лицу.

Жан-Люк поморщился.

— Зачем так грубо? Я сказал тебе правду.

— Сейчас говоришь. — Она мерила шагами комнату. — Есть вещи, которые следует говорить до секса. Например: «Между прочим, милая, у меня герпес». Или вот классное замечание: «Представляешь? Сейчас ты перепихнешься с мертвецом!»

Он встал.

— Я не мертвец!

— Потерпи несколько часов, и будешь!

— Разве мертвые бывают такие?

Он спустил брюки, чтобы продемонстрировать вздыбленные в области паха трусы. Возбуждение, хотя уже спало, еще оставалось заметным. И Хизер не могла этого не заметить. Ее глаза расширились, но она тут же отвела их в сторону.

— Одеревеневший мертвец, — пробурчала она. — Поди разберись.

— Я не мертвец. — Жан-Люк сделал к ней шаг. — Разве мои губы были мертвые, когда целовали твою грудь, твое интимное место?

Хизер поежилась.

— Перестань…

— Или ты уже забыла, как билась в конвульсиях и кричала в моих объятиях? Как истекала соком? — Он облизнул губы. — Я до сих пор ощущаю твой вкус.

Хизер на миг закрыла лицо руками.

— Я не забыла. И мне поэтому так трудно. Я… я считала тебя совершенством. Я думала, что влюбилась.

— Это правда. Я знаю, что ты любишь меня.

— Нет!.. Не могу больше это выносить. С меня хватит. — Она бросилась к двери и рывком распахнула.

— Хизер.

Застегнув брюки, Жан-Люк выскочил в коридор. Она уже достигла двери, ведущей на первый этаж.

— Хизер, не покидай здание. Снаружи слишком опасно.

Она остановилась и посмотрела на него с неподдельным изумлением:

— Это внутри опасно. Я живу под одной крышей с бандой гадких вампиров!

— Мы хорошие вампиры. — Жан-Люк приблизился к ней. — Мы бы никогда не причинили тебе вреда. Мы поклялись охранять тебя. Пожалуйста, обещай, что никуда не уйдешь.

Она искоса взглянула на него.

— Обещаю. Поверь мне, я изо всех сил стараюсь не наделать глупостей. — Отвернувшись, она исчезла за дверью.

Жан-Люк вздохнул с облегчением. Слава Богу, Хизер поняла, что бегство было бы величайшей глупостью. К сожалению, поняла она и то, что связь с ним тоже была бы глупостью.

Придется ему попытаться изменить ее образ мыслей. И каким-то образом вернуть ее расположение. Он непременно докажет ей, что ему можно доверять и что их любовь не глупость.

 

Глава 21

Хизер стремительно взбиралась по ступенькам, ведущим на первый этаж дома. Вампиры? Разве это возможно? Но зачем Жан-Люку говорить о себе столь ужасные вещи? «Я знаю, что ты любишь меня». Его слова задели ее. Нет! Она не могла полюбить вампира. Вампиры — это монстры.

Захлопнув за собой дверь, Хизер зашагала по коридору. Вампиры. В Техасе. Может, стоит позвонить в иммиграционную службу? Она не задерживаясь промчалась мимо дверей дизайнерской студии. Боже милостивый, ее нанял на работу вампир. Потрясающий в постели. Последняя мысль заставила ее нахмуриться, и она попыталась от нее избавиться.

Черта с два. Она и не думала влюбляться в проклятого кровососа.

Словно нарочно, чтобы помучить ее, на ум пришли строчки из старого фильма. Оставалось лишь шмыгнуть носом и произнести с сильным деревенским говором: «Я всегда западаю не на того парня».

Типичная для нее ситуация. Сбежала от мужа-деспота к любовнику-вампиру. Вампир по крайней мере не мог днем ее контролировать. Потому что был мертв. Хизер прыснула. Господи Боже мой, она теряла рассудок.

Когда пересекала демонстрационный зал, дверь в помещение охраны открылась и Хизер остановилась.

Оттуда вышел Робби и посмотрел на нее с беспокойством:

— Все в порядке, детка?

Она отшатнулась.

— Не бойся, — нахмурился он.

Все правильно. Огромный неуклюжий вампир с мечом на спине, ножом на голени и клыками во рту. Хизер отвернулась и помчалась вверх по большой лестнице, перескакивая через ступеньки. Пробегая по мостику второго этажа, взглянула вниз. Он по-прежнему стоял в демонстрационном зале и наблюдал за ней.

Нет, черт побери, она не поддастся страху. Она объявила страху войну. Хизер скользнула в дверь спальни.

— У меня пистолет, нацеленный в твою задницу, — прошептала в темноте Фиделия.

— Это я. — Хизер заперла дверь. — Нам нужно поговорить. Держи оружие под рукой.

— У меня нет оружия в постели. Я блефовала.

— Тогда возьми его. — Хизер на ощупь пробралась в ванную. — И иди сюда. Я не хочу разбудить Бетани.

Минутой позже в комнату вплыла Фиделия, прижимая к груди сумку.

Хизер закрыла дверь ванной и включила свет.

— Нам грозит большая беда.

— Я так и думала. — Фиделия уронила тяжелую сумку на мраморную столешницу туалетного стола. Ее волосы торчали в разные стороны, а на груди ярко-розовой ночной рубашки пламенели хвастливые слова «Горячая штучка». — Карты меня предупреждали.

Хизер присела на край ванны. В памяти помимо воли всплыла другая картина. Потрясающая ванна Жан-Люка. Где хватило бы места для них обоих. Но она прогнала эту мысль прочь.

— Я была в подвале, чтобы посмотреть, что там они прячут.

— Вот это да. — Фиделия опустила крышку унитаза, чтобы сесть. — И как секс, понравился?

У Хизер вылезли на лоб глаза.

— Прошу прощения?

— Я экстрасенс, — напомнила Фиделия. — И твоя майка вывернута наизнанку.

Хизер опустила взгляд, и ее лицо залила густая краска.

— Я обнаружила нечто важное, — сменила она тему. — Я была права, когда предположила, что Жан-Люку несколько сотен лет. Он родился в 1485 году.

Фиделия медленно кивнула:

— Это многое объясняет. Огромный опыт. Наверное, он классный в постели.

— Это здесь ни при чем, — возмутилась Хизер.

— Так как он тебе?

— Фиделия, у него глаза светились красным огнем.

Лицо женщины побледнело.

— Святая Мария. — Она быстро перекрестилась. — А белые скрежещущие зубы ты тоже видела?

— Нет, но они у него тоже есть. Он вампир. Они все вампиры, кроме Фила. И бедного Пьера. Даже Луи — вампир.

Карие глаза Фиделии расширились.

— Ты уверена? Жан-Луи признался?

— Да.

Она прижала к себе руки и прошептала по-испански молитву.

— Я всегда чувствовала присутствие… других, но никогда… — Женщина вдруг застыла. — Он тебя, случайно, не укусил?

— Нет. И вылезших клыков я не видела.

Представив, как из красивого рта Жан-Люка торчат безобразные клыки, Хизер поморщилась.

Фиделия наклонилась, чтобы осмотреть ее шею.

— Следов зубов не видно.

— Он меня не кусал, — повторила Хизер. — Сказал вполне себя контролирует.

— Контролирует, да. — Фиделия выпрямилась и нахмурилась. — Я слышала, что он и умеют хорошо управлять чужим сознанием. Он мог укусить тебя и потом стереть воспоминания об этом из твоей памяти.

— Не думаю. Жан-Люк сказал, что не разрешает в своем доме кусаться. Они все пьют кровь из бутылок.

— В самом деле? — Темные брови Фиделии взвились вверх. — Значит, никто из вампиров на тебя не напал?

— Нет.

— Жан-Люк не прибегал к внушению, чтобы заставить тебя делать что-то против твоей воли?

Хизер покачала головой, чувствуя, как зарделись ее щеки. Он заставил ее кричать, но делала она это по доброй воле.

— Не думаю, чтобы он контролировал мое сознание. Но сама я потеряла над собой контроль. Я наорала на него и ударила по лицу.

— А он огрызался в ответ?

— Нет. — Хизер смущенно шевельнулась. — Он просил меня не покидать дом. Сказал, что… беспокоится о нашей безопасности.

Фиделия сделала глубокий вдох.

— Минутку, дай кое-что уточнить. Он не нападал на тебя, не кусал и не манипулировал никаким образом твоим сознанием?

— Нет.

— Тогда зачем ты накричала на него и ударила?

— Потому что они вампиры. Разве одного этого недостаточно?

Фиделия пожала плечами:

— Насколько мне известно, они из кожи вон лезли, чтобы мы чувствовали себя хорошо. Они всерьез озабочены нашей безопасностью. И сегодня даже потеряли одного из своих.

— Пьер был смертным.

— Он был их товарищем, и его смерть причинила им боль. Это могло случиться с любым из них. Или из нас. Нам всем грозит опасность.

Хизер вздохнула.

— Думаешь, нам лучше здесь остаться? Объединиться с этими… вампирами против общего врага?

— Луи — вампир, разве нет? Вот, что я скажу: наша лучшая защита — это другие вампиры. Мы определенно не должны отсюда уходить.

Хизер кивнула:

— Я согласна. Но как только они убьют Луи, мы уйдем.

— А что с Жан-Люком? Он ведь нравится тебе?

— Я не могу встречаться с человеком, который на протяжении веков кусал женщин и пил их кровь.

— Бьюсь об заклад, он славно умеет целоваться взасос.

— Фиделия! Он монстр.

Фиделия потянулась к сумке:

— Хочешь, чтобы я его пристрелила? Так я сделаю это сегодня же.

— Нет! — Хизер вскочила.

Фиделия посмотрела на нее с пониманием:

— Ты провалила этот тест.

Хизер стиснула зубы.

— Это не то, что ты думаешь.

— Что он очень хорош в постели?

— Это не имеет никакого отношения к влечению, — возразила Хизер возмущенно, снова усаживаясь. — Я просто ненавижу насилие как таковое.

— Но это ты ударила его.

— Я страшно расстроилась. И теперь немного переживаю по этому поводу.

— И когда он признался? — Фиделия подалась вперед, опершись на локти. — До или после секса?

— После. — Хизер потерла лоб. У нее начала болеть голова.

— Ага, поэтому ты его и ударила. Ублюдок. Сам получил удовольствие, удовлетворил свои потребности и ошарашил тебя правдой-маткой.

Хизер ощутила в виске тупую боль.

— На самом деле он не… то есть он все это время ублажал меня.

— О! — У Фиделии загорелись глаза. — Вот это Жан-Люк.

Хизер вздохнула. Она пережила сильнейший оргазм. Но не стойло об этом больше думать.

— Значит, он тебя не кусал и не искал собственного удовольствия. — Фиделия в раздумье наклонила голову. — Тогда зачем затащил тебя в постель?

— Он сказал, что любит меня. — Хизер проглотила вставший в горле ком.

— A, amor.

Хизер ссутулилась.

— Он сказал, что ждал меня пять сотен лет.

— М-м-м. Romantico.

— Но он вампир.

Фиделия пожала плечами:

— В мире нет совершенства. У моего второго мужа… у него на одной ноге было шесть пальцев.

— Здесь все гораздо серьезнее. Жан-Люк половину времени мертвец.

Фиделия кивнула:

— Для большинства мужчин это было бы преимуществом.

— Я серьезно! Мне нужно держаться от него подальше.

Я хочу нормальной жизни для себя и Бетани. Мы останемся здесь до поры до времени, но я намерена его всячески избегать.

— Ладно, — согласилась Фиделия. — Но ты не должна с ним никогда разговаривать. И не должна никогда вспоминать, как хорошо было с ним в постели. А он и вправду был так хорош?

— От тебя нет никакого толка! Ты вообще на чьей стороне?

Фиделия похлопала себя по коленке.

— Я на стороне твоего сердца. Если прислушаешься, оно подскажет тебе, что делать.

Ощутив новый приступ головной боли, Хизер застонала. Не такой совет она хотела услышать. Потому что в том, что касалось сердца, она, похоже, уже проиграла.

Хизер беспокойно металась в постели и в конце концов отказалась от дальнейшей попытки уснуть. Приняв горячий душ, она оделась и к пяти часам утра направилась в студию. Когда проходила мимо комнаты охраны, дверь открылась.

— Доброе утро, детка, — поздоровался с ней Робби.

Пробормотав ответное приветствие, Хизер заспешила прочь. Если бы могла погрузиться в любимую работу, то наверняка забыла бы обо всех вампирах, которыми кишел этот дом. Теперь все они, вероятно, знали, что их тайна раскрыта.

— Эй! Постой!

Она обернулась. Отлично. За ней следовал один из них, по имени Финеас. Хизер не стала задерживаться.

— Что стряслось? — Он поравнялся с ней.

— Ничего. — Она остановилась перед входом в студию и набрала на панели цифровой код. — Я хочу работать.

— Вот здорово. Не обращай на меня внимания. Я тут болтаюсь без дела.

— Как летучая мышь? — проворчала она, входя в студию.

— Скорее как твой личный телохранитель. — Он закрыл за ней дверь. — Мы хотим, чтобы твоей безопасности ничто не угрожало.

— Почему-то я чувствую себя куда в большей безопасности, когда за мной не ходят по пятам вампиры.

Финеас застыл с обиженным видом.

— Я тебя не обижу.

Неужели она и впрямь сделала ему больно?

— Разве ты ни разу никого не укусил?

Он поморщился.

— Я, конечно, не идеал, но очень стараюсь не терять над собой контроль. Я знаю, что раньше был лентяем. Черт. Я был при жизни настоящим неудачником. Но Ангус верит в меня, и я ни за что его не подведу.

Хизер прошла к рабочему столу.

— Уж не хочешь ли ты сказать, что сейчас, когда стал мертвецом, живешь лучше?

— Я не мертвец. По крайней мере сейчас. Да, моя жизнь стала лучше. Я отсылаю деньги домой, своей семье.

Учусь фехтовать, изучаю боевые искусства. Хочешь, покажу?

Не успела Хизер отказаться, как Финеас сделал оборот вокруг своей оси, повернувшись лицом к группе манекенов в центре комнаты.

— Хей-я! — Он принял боевую позу. — Сейчас я урою тебя, молокосос!

Он схватил манекен за руку, крутанул и перегнулся пополам. Манекен, по предположению Хизер, должен был перелететь через плечо Финеаса и рухнуть на пол. Но к несчастью, его рука просто оторвалась.

Выражение удивления на лице Финеаса задержалось лишь на мгновение. Он бросил руку на пол.

— Ага, получил! — Он отскочил назад, потрясая в воздухе кулаками. — В другой раз не станешь со мной связываться, молокосос! Иначе уделаю тебя!

Губы Хизер растянулись в улыбке, и она отвернулась. Меньше всего хотелось ей сейчас вспоминать, как сильно нравились ей эти ребята. Она прошла к портновскому манекену, на котором висели законченные детали первого платья. К нему была пришпилена булавкой записка.

Сердце Хизер сжалось. Она взяла записку.

«Отличное платье. Шоу пройдет, как и намечали, через неделю. Число гостей будет ограниченно. Желаю тебе успеха в творчестве, но твоя безопасность для меня важнее.

Жан-Люк».

И все. Вежливо и деловито. Хизер почти испытала разочарование. Мог бы приписать что-нибудь вроде: «Прости, что я вампир» или: «Я скорее снова умру, чем укушу тебя». Нет, он даже не обмолвился о своей кровососной сущности. И не написал ничего романтичного.

Хизер скомкала бумажку и бросила в мусорное ведро. Так-то лучше. Он ее босс, и ничего более. Как только разделаются с Луи, и духа ее здесь не останется. Она села за швейную машинку.

Финеас взгромоздился на угол стола.

— Робби думает, что ты его боишься. Поэтому послал меня охранять тебя.

— Я не боюсь. — Хизер нажала на педаль, включая машинку.

— Нужно время, чтобы к нам привыкнуть. Бог мой, я сам наложил полные штаны, когда узнал, что превратился в вампира.

Хизер перестала шить.

— Как давно ты стал… таким?

— Чуть больше года назад.

Финеас описал свое превращение от рук и зубов каких-то дурных вампиров и то, как Ангус его спас.

— Дурные вампиры и сегодня пьют кровь у людей? — справилась Хизер.

— Да. И даже убивают людей. Мы ненавидим их. — Финеас выпятил грудь. — Мы хорошие парни.

— Значит, есть хорошие вампиры и есть дурные?

— Да. Как это говорит Коннор? «Смерть не меняет человеческое сердце». Так что дурной пацан и останется дурным, сечешь?

— А хороший останется хорошим? — Как Жан-Люк? Она всегда чувствовала, что он хороший. Замечательный человек. «Я знаю, что ты любишь меня». Его слова преследовали ее.

— Все верно.

Финеас начал длинную историю о действительно дурном парне по имени Казимир.

Хизер возобновила шитье, но обнаружила, что заинтересовалась его рассказом и даже начала задавать вопросы. Оказывается, существовало две группировки. Одна называлась «вампиры», вторая — «мятежники». Группировки балансировали на грани всеобщей войны. Ангус Маккей был генералом вампиров в Великой вампирской войне 1710 года.

— А Жан-Люк тоже сражался на войне? — спросила Хизер.

— Да, черт побери. Был помощником главнокомандующего. Коннор рассказывал, что Жан-Люк ни на шаг не покидал Романа. И был тяжело ранен, защищая его.

Он, конечно, преданный друг, герой среди своих. Но его мир был за пределами ее мира. И этот мир был опасным и не слишком хорошим местом для нее и Бетани. Хизер старалась не думать о Жан-Люке.

— Главный телохранитель Романа. Я вообще-то служу в доме Романа, но Коннор настоял на том, чтобы спрятать их.

— Им грозит опасность? — Хизер вспомнила короткую встречу с Романом и его женой. Она была такая дружелюбная и общительная. Хизер вдруг ахнула и перестала шить. — У них есть ребенок!

— Да. Роман, знаешь, гениальный ученый. Он производит искусственную кровь, которую мы пьем. Когда Шанна захотела ребенка, он придумал, как сделать, чтобы ребенок был от него.

Хизер не могла поверить.

— Этот милый малыш — сын вампира?

— Да. Он хорошенький пацаненок, правда?

— Но как Шанна могла родить от него? Вампиры же, вроде как не живые.

Все как-то не вязалось.

— Шанна — смертная. — Финеас улыбнулся. — Как ты.

Хизер вытаращила глаза. Смертная вышла замуж за вампира? И родила сына? Как могла Шанна пойти на это? Но она выглядела счастливой. И мальчик получился загляденье.

— Мама! — В комнату прискакала Бетани.

Фиделия с сумкой и Йеном следовала за ней.

Хизер взглянула на часы. Было Начало седьмого. Она обняла дочь.

— Ты сегодня рано встала.

— Я проголодалась, объявила девочка.

— Идем, позавтракаешь с нами. Фиделия подошла к Хизер вплотную и прошептала: — Они хотят, чтобы мы все время были вместе.

— Но мне нужно работать, — возразила Хизер.

— Не волнуйтесь, — Сказал Йен. — Мы принесем сюда мебель, чтобы вам всем было удобно.

Вскоре Хизер с дочерью сидели за кухонным столом и ели хлопья, а Финеас стоял на часах. Йен оторвал от пола кресло и вышел, подняв над головой, как будто оно весило не более пяти фунтов.

— Хм, какой мачо. — Фиделия даже наклонилась вбок, чтобы проводить его взглядом.

Хизер торопливо проглотила хлопья. Очевидно, вампиры были очень сильные. Она вспомнила, с какой легкостью Жан-Люк подхватил ее и бросил на кровать. Следом потянулись и другие воспоминания. Боже милостивый, он был такой страстный. Но теперь она запрещала себе о нем думать.

— Здесь немного жарковато, нет?

Фиделия послала ей хитрую улыбку.

Хизер беззвучно простонала. Честное слово, досадно иметь в друзьях экстрасенса.

В комнату вошел Робби и, без слов вскинув на плечо диванчик, вышел вон.

— Ох. — Фиделия повела темными бровями. — Роберто. Интересно, под юбкой у него что-нибудь надето?

— Это килт. — Хизер кивнула в сторону дочери. — Давай не будем за завтраком выходить за рамки приличий, ладно?

— Прекрасно. Могу себе представить. — Фиделия с мрачным выражением лица уставилась на хлопья. — В моем возрасте ничего другого не остается.

Финеас расплылся в улыбке.

— Да вы по сравнению с нашими стариканами младенец.

— Gracias. — Фиделия посмотрела на него с благодарностью. — Мне нравится, что здесь столько мужчин. Вы все настоящие мачо. — Она многозначительно взглянула на Хизер: — Ты так не думаешь?

— Хватит, — оборвала ее Хизер.

Йен и Робби вернулись за телевизором и телевизионной тумбочкой.

— Спасибо! — крикнула им вдогонку Фиделия. — Теперь не пропущу свои сериалы. Эти мужчины такие внимательные к нашим нуждам, тебе не кажется?

Финеас рассмеялся и зевнул.

— Солнце вот-вот взойдет. Я чувствую. Придется скоро уходить.

Это значило, что он скоро станет мертвым. Как и Жан-Люк. При этой мысли Хизер поежилась. Где он?

Финеас встал.

— Привет, братан! Что-то случилось?

— Привет. — К ним подошел Фил. — Доброе утро.

Хизер встретила его с улыбкой. По крайней мере один нормальный человек.

Фил окинул взглядом опустевшую гостиную:

— Что тут произошло?

— Мы все перенесли в студию, чтобы Хизер могла работать, — пояснил Йен, входя в кухню.

— Благодарю. — Хизер собрала миски и отнесла в мойку.

— Финеас, можешь спускаться вниз, — сказал Йен. — Робби уже ушел.

— Хорошо. Пока. — Финеас помахал Хизер рукой. — Увидимся завтра вечером.

— Приятного сна.

Хизер поморщилась. Было ли пожелание уместным? Может, следовало сказать: «Приятной смерти»?

— А как же ты, братан? — спросил Финеас Йена.

— Я принял препарат, — ответил тот тихим голосом. — Я остаюсь.

Финеас состроил гримасу.

— Ты сошел с ума.

Фил внимательно посмотрел на молодого шотландца.

— Чувствуешь себя нормально?

Йен пожал плечами.

— Сначала немного подташнивало, но теперь все в порядке.

Финеас покачал головой.

— Я когда-то занимался наркотиками. От них одно зло, парень.

— Со мной ничего не случится, — возразил Йен. — Ступай вниз.

— Ладно. — Финеас взглянул на Хизер. — Смотрите за ним. — И вышел из комнаты.

Хизер подошла к двум оставшимся охранникам.

— Что происходит?

— Ничего.

Йен, хмурясь, скрестил руки.

— Он принял опытный препарат, который позволит ему бодрствовать в течение дня, — объяснил Фил.

— Это опасно? — спросила Хизер.

— Нет, — ответил Йен. — Я чувствую себя нормально. А нам мало одного охранника в дневное время.

Хизер прикусила губу. Эти вампиры были на все готовы, лишь бы обеспечить безопасность ей и ее семье. Считать их монстрами становилось все труднее и труднее.

Когда они вошли в студию, она заметила, что в помещении стало темно. Ставни на всех окнах были опущены. Горел свет, но без солнца было мрачновато.

— Они провернули колоссальную работу, пока мы ели, — прошептала она Филу.

— Они могут очень быстро передвигаться, — ответил он.

Супербыстрые и суперсильные. И суперсексуальные.

За последнюю мысль Хизер молча себя отругала.

— Зачем нужна такая темнота?

— Солнечный свет вызовет у Йена ожоги и даже может убить при длительном воздействии.

Хизер поморщилась. Молодой шотландец подвергал себя слишком большой опасности.

— Не понимаю, зачем нам днем два охранника. Луи ведь тоже вампир?

Фил кивнул.

— Значит, напасть на нас могут только ночью, — заключила Хизер. — Если он не принимает такой же препарат, как Йен.

— Я уверен, что не принимает. Но он способен манипулировать сознанием смертных. Он использовал смертных, когда убивал французских королей. Он может любому внушить прийти сюда и убить нас, даже в течение дня.

Хизер вытаращила глаза:

— Выходит, любой, кто появится на пороге, может быть убийцей? Даже… почтальон?

— Верно.

В дверь позвонили.

 

Глава 22

Хизер подошла к дочери. Йен вынул из ножен меч, а Фиделия достала из сумочки пистолет.

Фил выглянул на крыльцо из-за жалюзи на окне рядом с дверью.

— Это служба доставки посылок. — Он нажал кнопку переговорного устройства. — Оставьте бандероли на крыльце.

— Служба может быть настоящей. — Йен прислонил клинок к плечу. — В воскресенье Жан-Люк заказывал что-то в Интернете.

— Что происходит, мамочка? — прошептала Бетани.

— Какой-то… сюрприз.

Фил продолжал наблюдать в окно.

— Нам доставили четыре коробки. Он уходит. Отойди подальше. Солнце уже взошло.

Йен отошел в сторону. Фил открыл дверь, и в комнату ворвался солнечный луч, прочертив пол в демонстрационном зале.

В столбе света над сверкающим мрамором танцевали золотистые пылинки.

Хизер оглянулась на Йена, чтобы проверить, как он себя чувствует. Его глаза блеснули влагой.

— Вам больно?

Он покачал головой.

— Я так давно не видел солнечного света и думал, что уже никогда его не увижу. Это так… красиво.

Хизер отвернулась. Было трудно сохранять к ним предвзятое отношение. Фил вышел наружу и закрыл дверь. Луч света пропал. Хизер подошла к окну, из которого ранее выглядывал Фил.

— Не стоит стоять так близко, — предупредил ее Йен.

Неужели он думает, что коробки могут взорваться, как взорвался ее грузовик? Она выглянула в окно, чтобы убедиться, что с Филом все в порядке.

— Боже, он обнюхивает коробки.

— Фил способен определить бомбу по запаху, — сказал Йен. — Пожалуйста, отойдите.

— Фил способен определить… — Она не договорила, ибо дверь открылась и Фил втолкнул одну из коробок в помещение.

— Эта не представляет опасности.

Он закрыл дверь.

— Это для кого? — Бетани бросилась к коробке, чтобы взглянуть поближе.

— Неси ее сюда. — Йен убрал меч в ножны и достал клинок поменьше. — Я открою коробку.

Бетани подтолкнула коробку к Йену, а Фил просунул в дверь вторую бандероль.

— Как здорово! — Она подтолкнула к Йену и вторую коробку. — Открой ее тоже!

Разрезав на первой коробке упаковочную ленту, Йен запустил внутрь руку и вынул красивую куклу в элегантном платье.

Бетани взвизгнула и протянула к кукле руки.

— Это мне!

— Боже милостивый, — прошептала Хизер, подходя ближе.

Йен вынул из коробки еще несколько пластиковых пакетов, в каждом из которых находился прекрасный наряд для куклы.

— Сразу видно, что выбирал модный дизайнер. Очень стильно.

— Я люблю ее! — Бетани кружилась с куклой.

— Мы не можем оставить это у себя. — Хизер повернулась к Фиделии.

— Попробуй забрать куклу у дочери, — фыркнула та.

Хизер поморщилась:

— Он хитрый и подлый.

— А я бы сказала, что он умный и щедрый, — пробурчала Фиделия. — Но что я на самом деле знаю?

Йен опустошил первую коробку и нашел на дне еще несколько книжек с картинками. Хизер вздохнула. Из Жан-Люка вышел бы отличный отец, если бы он не был монстром. Но тут она вспомнила, что у Романа есть ребенок. Что, если бы Жан-Люк прошел эту же процедуру? Может, и он смог бы стать отцом?

— Все проверил.

Фил втолкнул в дом последние две коробки, закрыл и запер дверь.

Йен тем временем открыл вторую бандероль. В ней оказался набор старинных карт таро, расписанных вручную.

Фиделия прижала их к груди и посмотрела на Хизер:

— Ты loco, если упустишь его.

— Меня нельзя купить, — нахмурилась Хизер.

Йен открыл третью коробку и, вынув что-то из роскошной черной тафты, протянул Хизер.

Это было черное коктейльное платье, как раз ее размера. Наверное, Жан-Люк пытался возместить то, которое порвал в прошлую пятницу. Она не могла не залюбоваться классическим стилем и превосходным кроем и шитьем. Платье, должно быть, стоило целое состояние.

— Нельзя купить? — усмехнулась Фиделия.

— Нет. — Хизер убрала платье в коробку. — Я его верну.

Порывшись в четвертой коробке, Йен тут же закрыл ее и с разлившимся по юному лицу румянцем подтолкнул коробку Хизер:

— Это вам.

— Что у тебя там, мамочка? — размахивая в воздухе куклой, подскочила к ней Бетани.

Хизер достала нечто красное и кружевное. Бюстгальтер. И быстро затолкала обратно.

— Ничего. Кое-что из одежды.

Бетани с разочарованным стоном отвернулась.

— Дай посмотреть, — придвинулась к ней Фиделия.

Хизер порылась в упаковке и вытащила другой предмет. Черное кружевное белье. Она и его затолкала обратно.

Фиделия хмыкнула.

— Вот это Жан-Люк. Бесстыдник.

Хизер покачала головой. Он заказал все это вечером в воскресенье? Значит, думал ее соблазнить? Она вытащила темно-синюю ночную сорочку, отороченную кружевом. Похоже, что да.

— М-м-м, — прошептала Фиделия.

Хизер закрыла коробку, чувствуя на щеках жар румянца. Даже Йен и Фил выглядели смущенными и деловито изучали на стене тени.

— Я ничего этого не возьму. — Хизер аккуратно составила обе свои коробки вместе. — Я не хочу быть перед ним в долгу.

Фиделия покачала головой:

— Мне все равно, что ты говоришь. Но свои новые карты я не отдам.

Они все прошли в студию. Шторы на французских дверях были задернуты. Мебель из кухни стояла в переднем углу, подальше от швейной машины Хизер, чтобы она могла весь день заниматься шитьем, не мешая Фиделии смотреть телевизор.

Утро прошло без дальнейших происшествий, но обед был слегка подпорчен.

К ним присоединился Альберто.

— Вы, случайно, не в курсе, где может находиться Саша? Она так и не пришла на свидание.

Хизер пожала плечами.

— На каком-то фешенебельном курорте в Сан-Антонио.

— Я звонил туда. Она уехала.

— Вот как. — Хизер откусила кусок сандвича с индейкой и задумалась. — Здесь неподалеку живет ее мать. Возможно, Саша гостит у нее.

А может, просто избегает Альберто.

— Хотелось бы, чтобы это было так. — Он хмуро уставился на свой обед.

— Уверена, что ко времени благотворительного шоу она объявится, — заметила Хизер. — Такое событие она ни за что не пропустит.

Альберто кивнул.

— Это напомнило мне, что нам нужно соорудить в демонстрационном зале подиум. Вы знаете каких-нибудь местных плотников?

Фил покачал головой.

— Нам не нужны здесь посторонние люди.

— У меня есть одна идея. — Хизер отнесла свою тарелку в мойку. — В школе, где я преподаю, в прошлом году ставили мюзикл, для чего соорудили в оркестровой яме помост. Я могу узнать, не сохранился ли он у них.

— Отлично. — Альберто вздохнул с облегчением. — Может, они смогут и привезти его сюда? А я займусь списком гостей.

— Не более двадцати человек, — предупредил его Йен.

— Но это же нелепо! — помрачнел Альберто.

Йен вскинул брови.

— О какой нелепости можешь ты говорить после того, что случилось с Пьером?

— Если пригласить членов школьного совета, мэра и городской совет, то наберется как раз двадцать гостей, — возразил Альберто.

— Шоу будет камерным, — повторил Йен. — Это приказ Жан-Люка. Безопасность важнее всего.

Альберто с ворчанием вышел из комнаты.

Остальные вернулись в студию, где Фиделия и Бетани примеряли на новой кукле наряды. Было почти шесть часов вечера, когда Йен вдруг качнулся и схватился за край рабочего стола.

— Что с тобой? — справился подошедший к нему Фил.

— Я чувствую себя… как-то странно.

Хизер бросила шить и устремила взгляд на Йена.

Он со стоном перегнулся пополам.

Она кинулась к нему:

— Вам плохо?

— Да. — Он качнулся вперед и рухнул на колени. На его лбу проступили капли пота, и дыхание стало учащенным и прерывистым. — Я чувствую очень… — Он со стоном закрыл лицо руками.

Хизер опустилась рядом с ним на колени.

— Мы чем-то можем помочь?

Он вскрикнул и упал на пол.

Хизер посмотрела на Фила:

— Нам нужно что-то делать.

Нахмурившись, он покачал головой:

— Мы не можем никуда его отвезти. Он поджарится на солнце. И доктору тоже ничего не объяснишь.

Йен издал протяжный стон.

— Но он страдает, — прошептала Хизер.

— Мамочка, что такое с Йеном?

Бетани рванулась было к ним, но Фиделия оттащила ее назад.

— Не волнуйся, солнышко, — ответила Хизер. — Он немножко… приболел. Съел что-то не то.

Йен снова вскрикнул и вдруг, вытянувшись в струну, обхватил ладонями лицо, так что побелели костяшки пальцев.

— Что нам надо сделать? — склонилась над ним Хизер. — Где больно?

— Повсюду, — пробормотал он. — Лицо. Его будто рвут на части.

Хизер дотронулась до его плеча.

— Вам больше нельзя пить это средство.

— Но я должен.

— Ничего не должны. Фил может охранять нас днем. Я не позволю вам так мучиться из-за нас.

— Дело не только в вас, — застонал Йен, — но и во мне тоже.

— Что вы хотите этим сказать?

Фил присел рядом с Йеном на корточки.

— Каждый день приема препарата старит его на год.

Хизер не могла представить, что кому-то нужно намеренно стариться.

— Мне четыреста восемьдесят лет, — пробормотал Йен. — Я взрослый мужчина в теле пятнадцатилетнего подростка. Жить так дальше мне невыносимо.

— Но прием препарата доставляет вам страдания, — возразила Хизер.

— Не важно. — Йен снова вскрикнул и свернулся калачиком. — Я… мне нужно выглядеть старше. Я хочу встретить настоящую любовь… как Жан-Люк.

Хизер начала говорить, что ее чувства к Жан-Люку нельзя назвать любовью, но заметила, что тело Йена застыло, а руки безвольно упали, открыв лицо.

— Он… он не дышит.

Фил прижал пальцы к шее Йена.

— У него остановилось сердце.

— О Боже. — Хизер села. — Не может быть. — Она вскочила на ноги. — Он не может… — Умереть. Разве вампиры уже не мертвые? — Что… что с ним будет?

— Не знаю. — Фил провел рукой по своим густым каштановым волосам. — Наум приходит две возможности. Закончилось действие препарата, и Йен просто впал в дневной смертный сон. Что неплохо, потому что он перестал чувствовать боль.

— А вторая возможность?

Фил нахмурился:

— Нет! — На глаза ей навернулись слезы. — Он не может умереть. Ведь он только хотел выглядеть старше и получить шанс встретить настоящую любовь.

Эти вампиры, черт бы их подрал, были слишком похожи на людей.

— Я не думаю, что он умер. Во всяком случае, совсем. — Фил исследовал неподвижное тело. — Насколько мне известно, по-настоящему мертвый вампир обращается в прах.

— А когда мы это точно узнаем? — Хизер вытерла глаза.

— Когда сядет солнце. Если с ним все в порядке, его сердце снова начнет биться. — Фил указав на его лицо. — Вам не кажется, что он немного изменился?

— Нет. — Хизер пригляделась к Йену получше. — На самом деле — да. Похоже, у него подбородок стал тяжелее. И щетина появилась.

Фил кивнул.

— Нарастающие боли. Вот что он чувствовал. Год стоит боли. Думаю, он должен стать и немного выше.

Хизер хмуро смотрела на мертвое тело.

— А изобретатель этого средства не догадывался о побочных эффектах?

Фил покачал головой:

— Роман не мучился от боли. Но ему уже было под тридцать. Тело зрелого мужчины, очевидно, не подвергалось такому шоку.

— Роман сам принимал препарат?

— Да. Когда родился его сын, он принимал его целую неделю, чтобы помогать жене с младенцем. Но когда у него поседели волосы, они поняли, что происходит.

Хизер поднялась на ноги.

— Думаю, что Йену не стоит больше принимать препарат. Наверняка найдутся женщины-вампиры, которые поймут его проблему и примут его таким, какой он есть.

Фил тоже встал.

— Не знаю, но думаю, что решать ему.

Хизер была с ним не согласна и решила, что поговорит на эту тему с Жан-Люком. Сразу, как только вернет купленную им одежду. Вот незадача, ведь она собралась с ним вообще не встречаться.

— Мы не можем оставить его здесь, на холодном каменном полу.

Голубые глаза Фила весело сверкнули.

— Поверьте, он ничего не ощущает.

— Но выглядит каким-то неустроенным.

Хизер нашла на полках два рулона теплой фланели, подложила один Йену под голову вместо подушки и, размотав второй, укрыла как одеялом.

Потом они сделали перерыв для ужина. Хизер позвонила в страховую компанию, чтобы провели инспекцию ее дома, и сделала звонок руководительнице драматического кружка гваделупской средней школы. Лиз Шуман с радостью согласилась одолжить ей подиум и принять участие в показе одного из платьев. Лиз обещала попросить своего нового друга доставить подиум к концу недели, а Хизер взамен обещал дать ему несколько билетов на шоу.

После ужина они вернулись в студию, где на полу лежал Йен. Закончив шить первое платье, Хизер взглянула на часы. Семь тридцать. Скоро сядет солнце. Безмолвно помолилась за Йена, чтобы проснулся здоровым, и в тревоге покачала головой. Это все же случилось. Она больше не могла воспринимать вампиров как монстров.

Их мир ее притягивал.

Жан-Люк проснулся, как обычно, от электризующего толчка, который сотрясал его тело и запускал работу сердца. Он быстро принял душ и позавтракал. Надел серые слаксы и бордовую рубашку-поло — привычную одежду для будничной ночи. Нужно было срочно убедиться, что в течение дня ничего дурного не случилось. Как дела у Хизер? И как чувствует себя Йен после дня бодрствования?

В душе Жан-Люка теплилась надежда, что Хизер уже не будет смотреть на него, как прошлой ночью, с ужасом и неприязнью. Он должен во что бы то ни стало вернуть ее расположение.

Первым делом Жан-Люк отправился на кухню, но Хизер с семьей там не оказалось. Он вышел из комнаты и увидел Фиделию. Она вела Бетани к лестнице.

— О, Жан-Люк! — Женщина широко улыбнулась. — Спасибо за чудесные подарки.

Она прижала к груди коробку с картами таро.

— Я люблю свою новую куклу. — Бетани подняла ее повыше, чтобы он мог увидеть. — Ее зовут принцесса Кэтрин.

— Прекрасно. — Значит, его заказ, сделанный воскресной ночью, прибыл. — А где твоя мамочка?

Бетани указала на коридор.

— Они в студии. — Фиделия понизила голос. — Ждут пробуждения Йена.

У Жан-Люка замерло сердце.

— Он не… бодрствует?

— Он слишком много спит, — хихикнула Бетани.

Фиделия поморщилась.

— Идем, малышка. Тебе нужно искупаться.

Она торопливо повела Бетани наверх.

Жан-Люк устремился к студии и остановился на пороге.

Хизер стояла перед Йеном на коленях с собравшимися вокруг Робби, Финеасом и Филом. При его появлении она подняла глаза. Его сердце встрепенулось. Ее взгляд больше не источал отвращение, но был полон боли.

— Мне нужно переговорить с тобой. — Она поднялась на ноги и отошла в сторону — очевидно, чтобы их не могли услышать. Она еще не знала, что в этом не было смысла, потому что вампиры обладали сверхтонким слухом. — Как мог ты позволить ему пойти на такой риск?

— Я был против, — ответил Жан-Люк спокойно. — Но все же не смог заставить его отказаться от этой идеи. Это был его выбор.

— А что, если он убил себя? И все только ради того, чтобы получить шанс встретить настоящую любовь. — Хизер вытерла глаза. — Это так печально.

— Благородный человек пожертвует всем ради настоящей любви.

Она взглянула на него широко раскрытыми глазами.

— Когда Роман принимал средство, он тоже поздно просыпался. — Жан-Люк повернулся к Йену: — Думаю, он проснется.

В ожидании они замолчали.

Робби бросил взгляд на Финеаса:

— Иди посмотри, как там Фиделия и малышка. Мы дадим тебе знать, как здесь обстоят дела.

— Хорошо. — Финеас нехотя вышел из комнаты.

— Твой рабочий день закончился, парень, — сказал Роберт Филу. — Тебе нет нужды здесь оставаться.

— Я все же останусь. — Фил сложил на груди руки.

Хизер глубоко вдохнула.

— Мы получили бандероли, которые ты заказал.

Жан-Люк посмотрел на нее.

— Тебе понравилось платье?

— Оно прелестное. — Избегая его взгляда, Хизер не поднимала глаз. — Но я не могу его принять.

— Почему?

Она как будто за что-то его наказывала.

— Я не хочу… быть тебе обязанной. Ты и без того дал мне отличную работу и безопасное место для проживания.

— Ты спасла мне жизнь, Хизер. И я в долгу перед тобой.

— О, я уверена, что ты смог бы справиться с Луи и без меня. — Она сделала неопределенный жест рукой. — Ты же чемпион Европы по фехтованию.

— У меня, если помнишь, не было оружия.

Хизер повернула к нему мрачное лицо.

— Я абсолютно убеждена, что ты мог справиться с ним и без моей помощи.

— Merci. Но тебя, похоже, это раздражает.

Хизер сложила на груди руки.

— Все же я не могу оставить себе платье и другие… вещи.

— Ты это о бюстгальтерах?

Он подошел ближе.

— Разве там был не один?

— Три бюстгальтера и трое трусиков. — Жан-Люк пробежал глазами по ее фигуре. — Я очень старался угадать размер.

Щеки ее вспыхнули.

— Все это возвратится назад.

— Не возвратится. — Хизер открыла рот, чтобы возразить, но он не позволил, продолжив: — Это из-за меня ты и твоя семья подверглись опасности. Из-за меня нанесен ущерб твоему дому. В доме, наверное, все покрыто сажей и копотью, так что потребуется ремонт. Я должен тебе целое состояние. И те несколько вещей не окупают и малой толики того, что я должен. Это я в долгу перед тобой.

Хизер со вздохом признала поражение:

— Ладно. Спасибо.

— Как ты себя чувствуешь?

Ему не хотелось думать, что это из-за него у нее под глазами темные круги.

— Я очень устала прошлой ночью — совсем не спала.

— Я приношу извинения, что ты так узнала правду. Мне следовало рассказать все раньше.

Хизер сунула руки в карманы джинсов.

— Почему же не рассказал?

Жан-Люк на короткий миг закрыл глаза, не зная, как объяснить.

— Я… меня очаровало то, как ты смотрела на меня, как разговаривала со мной. Как с обычным человеком. И я снова почувствовал себя человеком, у которого есть дом, семья и красивая женщина. Ничего… ничего этого я не имел, когда был смертным.

— У тебя не было женщин, которые на тебя заглядывались? Трудно поверить.

— У меня не было дома и семьи. — Жан-Люк сделал к ней шаг. — Мне потребовалось очень много времени, чтобы понять, что я хочу этого больше всего в жизни.

Хизер отвернулась, но он успел заметить, что в ее глазах сверкнули слезы.

— Я счел бы за честь ухаживать за тобой, если, конечно, позволишь.

Она издала нервный смешок.

— Ты выражаешься так старомодно.

— Наверное. — Он натянуто улыбнулся. — Но я полон решимости.

— Ваш мир… он для меня чужой.

— В твоей власти сделать любой мир своим.

Хизер потерла лоб.

— В том-то и проблема. Я не хочу делать его своим. И не хочу тебя обижать. Я…

Тут Йен вздрогнул, и его грудная клетка поднялась, наполняясь воздухом.

— Он жив! — воскликнул Робби с улыбкой.

— Да! — Фил потряс в воздухе кулаком.

— Слава Богу, — улыбнулся Жан-Люк.

— О да, да! — Хизер радостно запрыгала и обняла Жан-Люка за шею.

— Да.

Он заключил ее в объятия, и его сердце от радости запело.

Хизер приглушенно вскрикнула.

— О, я не хотела этого. Прошу прощения. Я так обрадовалась, что забыла…

— Что я чудовище? — закончил он за нее фразу.

У нее порозовели щеки.

— Я не думаю…

— Что случилось?

Йен принял сидячее положение.

— Ты заснул на посту. — Робби хмуро скрестил на груди руки. — Придется урезать тебе жалованье.

Йен смущенно огляделся по сторонам.

— Я… проспал?

— Как ты себя чувствуешь? — Робби рассмеялся и протянул ему руку, помогая подняться на ноги. — Ты заставил нас всех поволноваться, парень.

Взяв руку Робби, Йен медленно встал.

— Вроде нормально.

— Ты подрос не меньше чем на дюйм, — объявил Фил.

— Правда? — Йен расплылся в улыбке. — Сработало! Я стал на год старше. И чертовски проголодался.

— Ступай вниз и позавтракай, — велел Робби.

— Я не хочу, чтобы вы снова принимали препарат, — сказала Хизер. — Вы так мучились от боли.

— Мне жаль, что вам пришлось это видеть, — извинился Йен. — Но я на этом не остановлюсь. — Вместе с Филом он вышел из комнаты.

— Я оставлю вас вдвоем. — Робби поклонился и тоже вышел.

— И мне нужно идти. — Хизер направилась к двери.

— А как же работа? — поинтересовался Жан-Люк.

Она обернулась.

— Я закончила первое платье. — Она показала на манекен.

Жан-Люк подошел взглянуть.

— Решила все же сделать без рукавов.

— Да. — Она приблизилась к нему. — Они портили посадку лифа, и я подумала, что сделаю подходящий палантин, который можно драпировать как шарф или носить в виде шали.

— Хорошая идея, — похвалил Жан-Люк.

— Я тут все гадала, — Хизер прикусила нижнюю губу, — кто шьет твои модели?

— Самые разные женщины из Франции и Бельгии в зависимости от того, что мне нужно. В Брюсселе есть одна дама, которая плетет самое лучшее в мире кружево, другая — в Британии, потрясающе красиво вышивает.

— Вот как.

Неужели она подозревала, что он держит где-то подпольный потогонный цех?

— Они в моих глазах настоящие художники, и я очень хорошо оплачиваю их труд. Если хочешь, могу отвезти тебя к ним и показать их работу.

— Не думаю. — Хизер попятилась. — Мне нужно идти. Я действительно очень устала.

Он кивнул.

— У тебя был длинный день.

— Да. Спокойной ночи. — Она бросилась вон из комнаты.

Жан-Люк вздохнул. Она не разрешила ему за ней ухаживать. Она все еще его боялась, но уже по крайней мере не проявляла отвращения. В его движении к цели наметился прогресс, хотя и очень незначительный.

Жан-Люк вышел в коридор и направился к Альберто: нужно было обсудить подготовку к благотворительному показу, — потом телепортировал к себе в кабинет и углубился в работу. Ему предстояло ответить на сотню электронных писем и проверить с десяток отчетов из Парижа. Кроме того, являясь мастером общины Западной Европы, он должен был урегулировать ряд споров. После полуночи он сделал короткий перерыв, выпив стакан синтетической крови, небольшой запас которой держал в кабинете.

В начале третьего сработала система сигнализации. Схватив меч, Жан-Люк бросился к комнате Хизер и распахнул дверь. Они спали. Тревога их не разбудила, поскольку была настроена на частоту, которую слышали только вампиры и собаки. Тревога значила одно — в здание телепортировал вампир.

Жан-Люк подошел к ванной и заглянул внутрь. Все было чисто.

— Что случилось? — спросила сонно Хизер.

— Ничего, — прошептал он. — Просто проверяю, все ли у вас в порядке. Спи.

Заметив в коридоре Робби, он переместился в холл и приоткрыл дверь.

— Что произошло?

— Это Симона, — пояснил Робби. — Пожаловалась, что ей скучно, и ушла.

— И куда направилась?

— Не сказала. Телепортировала из здания, никого не предупредив, и, когда вернулась, сработала сигнализация.

Жан-Люк вспомнил, как Симона хвасталась, что могла бы закрутить роман с Луи.

— Она могла скомпрометировать себя.

— Знаю, Так что, выставить ее за дверь?

— Нет. Чтобы поймать Луи, нам нужно, чтобы он выдал свое присутствие.

— Отлично. Буду наблюдать за ней.

Робби переместился вниз по лестнице.

Из-за полуоткрытой двери выглянула Хизер.

— Что происходит?

— Все в порядке, — успокоил ее Жан-Люк.

Она выскользнула в коридор.

— Я слышала, что ты с кем-то разговаривал. Думаешь, Луи может манипулировать сознанием Симоны?

— Не исключено. Обычно он использует смертных, но, возможно, сумел воздействовать на сознание вампира. Особенно если у последнего есть причины быть расстроенным или недовольным.

— Как у Симоны. — Хизер нахмурилась. — Воздействие па сознание. Ты ведь на мое никогда не воздействовал?

Жан-Люк замер.

— Это было бы бесчестно. — Он пробежал глазами по се спутанным волосам и помятой пижаме. — Если бы я контролировал твое сознание, то сейчас ты бы находилась в моей постели.

— О.

— Нагая. А я…

— Хватит! Я уже поняла.

Его губы тронула легкая улыбка.

— И как она тебе?

Хизер посмотрела на него с досадой.

— Ты очень красивая.

— Без макияжа, — фыркнула она.

— У тебя естественная красота.

— Она быстро пройдет. Я состарюсь и покроюсь морщинами.

— Изменения, налагаемые временем, меня не пугают. — Он подошел ближе. — Позволь мне ухаживать за тобой.

Хизер посмотрела на него странным взглядом, как будто в ней боролись два чувства: осторожность и желание.

— Я подумаю об этом.

Она скользнула к себе в спальню и тихо притворила дверь.

Да, он медленно шел к цели.

 

Глава 23

Хизер пыталась найти в Жан-Люке хоть что-то, за что его можно было ненавидеть. Статус вампира больше не представлялся достаточно серьезной причиной, чтобы отвергать его. Все вампиры в доме питались из бутылок. Все вампиры-мужчины отличались хорошими манерами и предупредительностью. Симона и Инга представлялись эгоистичными и тщеславными. Но такими они, вероятно, были и до того, как отрастили клыки.

Фиделия согласилась с тем, что смерть не изменяет характер человека. Она знала это из личного опыта, когда помогала заблудшим душам. Одним словом, Хизер невольно пришлось признать: Жан-Люк остался таким же неотразимым, умным и благородным, каким был при жизни.

И со свойственным ему благородством вел бизнес. У него не было подпольных цехов. Он не истязал рабочих в погоне за богатством. Фил рассказал ей, что Жан-Люк взял на себя заботу о семье Пьера. Он был хороший человек, и будь он обычным смертным, она без колебания продолжила бы с ним отношения.

Четверг прошел спокойно. Но во время ужина у Йена случился очередной приступ. Фиделия немедленно увела Бетани из кухни, чтобы малышка не видела мук Йена. Хизер молила его принять болеутоляющие таблетки, но он стоически отказался. Через полчаса конвульсий он наконец впал в мирный смертный сон.

Хизер закончила палантин для первого платья и приступила к конструированию второго. По мере того как шло время, она поймала себя на том, что с нетерпением ждет появления Жан-Люка.

Он появился, как всегда красивый, в половине девятого. У нее захватывало дух от одного его вида. «Я знаю, что ты любишь меня». Боже, неужели он прав? Как иначе объяснить, что ее влечет к нему, несмотря на все?

Жан-Люк смотрел, как она работает. Йен проснулся и нетвердо поднялся на ноги, желая проверить, не подрос ли. Хизер протянула сантиметровую ленту.

— Поздравляю, — объявил Робби. — Ты вырос на шесть дюймов. И побриться тебе не помешало бы.

С широкой улыбкой Йен потер щетину на подбородке.

— Нужно отпраздновать это бутылкой блиски, — предложил Финеас.

Йен рассмеялся:

— Ты всегда ищешь повод приложиться к блиски.

— У меня припрятана бутылочка в помещении охраны, — сообщил Робби. — Идемте.

Трое вампиров удалились, оставив Хизер наедине с Жан-Люком.

— Смесь искусственной крови и шотландского виски, — пояснил Жан-Люк. — Создав вампирскую кухню синтеза, Роман сделал нашу еду куда более разнообразной.

Хизер состроила гримасу.

— Шутишь?

— Вовсе нет. У нас есть теперь шоколад, кровь с шоколадом, любимый напиток дам, «Баббли-Блад», кровь с шампанским, для особых случаев.

Хизер рассмеялась:

— Для каких таких случаев? Переезд в новый, модернизированный гроб?

Уголок его рта пополз вверх.

— Теперь ты смеешься надо мной. Ты же знаешь, где я сплю. Отнюдь не в гробу.

При мысли о его кровати ее лицо обдало жаром.

— Хочешь посмотреть, над чем я работаю? Идем ко мне в кабинет.

Хизер сделала глубокий вдох.

— Могу заглянуть на минуточку.

— Вот и славно. — Жан-Люк неспешно направился к двери. Он, похоже, понимал, что не стоит торопить время. Пусть привыкнет. Пусть найдет ответы.

— Зачем ты приехал в Техас? — поинтересовалась Хизер, когда они вышли в коридор.

— Мне нужно было исчезнуть. Средства массовой информации то и дело задают вопрос: почему я не старею?

— И ты решил скрыться?

Жан-Люк кивнул.

— На двадцать пять лет. Потом вернусь в Париж под видом собственного сына.

Хизер хотела его спросить, не мечтал ли он о настоящем сыне, но для этого ей не хватило смелости.

— Значит, какое-то время проведешь в Шнитцельберге?

— Я могу менять места своего пребывания, но должен соблюдать осторожность, чтобы не засветиться в средствах массовой информации.

— Но как вы путешествуете? — Они вошли в демонстрационный зал, и Хизер остановилась. — Только не говори, что вас перевозят в гробу в грузовом отсеке «боинга».

Жан-Люк поморщился:

— Это было бы чудовищно. На самом деле, путешествовать нам очень просто. Мы просто телепортируем.

— Телепортируете? Никто не умеет этого делать, разве что в фантастических фильмах.

— Вампиры умеют.

Хизер утратила дар речи. Она обвела взглядом демонстрационный зал, и когда повернулась к Жан-Люку, тот исчез.

Она невольно вскрикнула.

— Жан-Люк?

— Да.

Вздрогнув, резко повернулась. Он стоял за ее спиной.

— Я ничего не успела заметить.

— Это бывает очень удобно. Именно так моя охрана доставила сюда игрушки твоей дочери.

Хизер прищурилась:

— Выходит, ты и ко мне в спальню можешь проникнуть в любое время, даже если заперты двери?

— Могу, только не забывай, что я человек благородный.

— Значит, и Луи может телепортировать сюда. — От этой мысли она содрогнулась. — И прямиком направиться ко мне в спальню…

— Хизер, — перебил ее Жан-Люк, дотронувшись до плеча. — Если в здание кто-то проникает, срабатывает сигнализация. Она сработала прошлой ночью, когда Симона вернулась в дом.

— Ага. Вот, оказывается, почему ты вломился ко мне в комнату.

— Ну да.

Жан-Люк действительно заботился о ее безопасности.

— Я благодарна вам всем за то, что вы с таким рвением нас охраняете.

Он улыбнулся:

— Думаю, когда все закончится, нам нужно будет устроить свидание.

— Пообедать вместе или сходить в кино? — усмехнулась Хизер. — Но выступать в роли обеда я как-то не готова.

— Нет, но я мог бы перенести тебя куда-нибудь подальше от чужих глаз — например, в замок Ангуса в Шотландии или на виллу Романа в Тоскане.

Вот плут. Он дразнил ее морковкой, зная, что она не сможет устоять.

— У меня есть вампиры-друзья по всему миру, которые будут рады нас принять, — продолжал Жан-Люк. — Главное, чтобы меня не узнали. И не взошло солнце.

— Хочешь сказать, что можешь взять меня с собой, когда телепортируешь?

— Да. Это достаточно просто. Уверяю.

— Тебе легко говорить, — возразила Хизер. — Собираешься превратить меня в нечто… вроде пара, надеясь, что потом я материализуюсь в первозданном виде.

— Это совершенно безопасно.

— Но мне так не кажется.

Жан-Люк наклонил голову, изучая ее.

— Давай покажу, как это работает, чтобы в будущем не волновалась.

Хизер отступила на шаг.

— Волнения меня не смущают. Я к ним на самом деле привыкла.

— Мы переместимся ко мне в кабинет, и только. — Он указал на окно второго этажа, выходящее в демонстрационный зал. — Потом, когда возьму тебя в более дальнее путешествие, ты уже не будешь бояться.

Боже, он умел быть убедительным.

— Возможно, я и соглашусь на свидание в будущем, но это не значит, что разрешаю тебе за мной ухаживать.

— Отлично. А сейчас проведем пробную сессию. — Жан-Люк приблизился к ней вплотную и легко обнял за талию. — Ты должна кое-что сделать, чтобы все получилось.

— Что именно?

— Обними меня за шею и держись крепко.

Она медленно положила руки ему на шею.

— Что дальше?

Он обвил ее руками.

— Теперь поцелуй меня.

— В «Звездном пути» они этого не делали, — возмутилась Хизер.

— И многое потеряли.

— А когда ты телепортируешь один или с парнем?

Жан-Люк поморщился.

— Ладно. Я солгал. — Он грустно улыбнулся. — Но ты не можешь меня в этом винить.

Хизер шлепнула его по плечу. Он рассмеялся.

— Но ты все равно должна крепко за меня держаться.

Комната начала искажаться. Опасаясь за свою жизнь, Хизер крепко обхватила его за шею.

— Доверься мне, — услышала она его шепот, и все вокруг померкло.

Она испытала ощущение полета и почувствовала под ногами твердый пол. Открыв глаза, обнаружила, что стоит в просторном кабинете.

— Было жутковато.

— Ты к этому привыкнешь.

Хизер отступила назад, и Жан-Люк разжал руки.

Она обошла кабинет кругом, отметив про себя два кожаных кресла, письменный стол, компьютер и шкафы для папок. У стола, накрытого красивой тканью в зеленовато-голубых тонах, Хизер остановилась, а при виде груды павлиньих перьев испытала соблазн к ним прикоснуться. Не удержавшись, пробежала пальцами по мягкой текстуре.

— Я знал, что ты непременно захочешь это сделать, — тихо произнес Жан-Люк за ее спиной. — Тебе нравится осязать.

У нее по коже побежали мурашки.

— Откуда ты знаешь?

— Я наблюдаю за тобой. — Он подошел ближе. — Тебе нравится гладкость шелка. Нравится касаться бархата. — Он взял павлинье перо. — Оно напоминало мне тебя. В нем есть все оттенки зеленого и бирюзового цветов, которые я вижу в твоих глазах. Они слегка меняются, когда ты улыбаешься, хмуришься или… кончаешь.

Хизер посмотрела на него с досадой:

— Твои глаза тоже меняются.

Он улыбнулся и протянул ей пачку эскизов:

— Что скажешь?

Она просмотрела их. Он поражал своим талантом. Впитав в себя многовековой опыт моды, Жан-Люк умел создавать модели, сочетавшие в себе классику и современность.

— Они прекрасны.

— Как и мое вдохновение.

Он провел пером по ее лицу и шее.

Хизер оставила рисунки и прошла к окну. Внизу, в темном зале, белели фигуры манекенов.

— Мне нужно узнать тебя получше.

— Рассказывать особенно нечего, — вздохнул он. — Ты знаешь обо мне все. Я родился в семье бедного крестьянина по имени Жан, который чистил конюшню. Фамилии я не помню.

— А Эшарп? — Хизер посмотрела на него.

— Я взял это имя после обращения. Вампиры дали мне его в шутку. Женщины… после встречи со мной носили шарфы, чтобы скрыть следы. — Он пожал плечами. — «Echarpe» значит по-французски «шарф».

Хизер поморщилась.

— Печальная шутка.

— Большая часть моей жизни — печальная шутка. Мне пришлось… бороться за то место, которое занимаю сегодня.

Она это видела.

— А это правда, что твоя мать умерла, когда ты был еще маленьким ребенком?

Жан-Люк нахмурился и опустился в одно из кресел.

— Мои родители рано умерли. Я стал сиротой в возрасте шести лет. Барон разрешил мне спать на конюшне и выполнять работу, которую до этого делал мой отец.

— Как это любезно с его стороны, — возмутилась Хизер.

— Но это было все ж лучше, чем оказаться бездомным.

Она подошла к нему и остановилась у стола.

— Продолжай.

— Барон был закаленным в сражениях воином. В замке с ним, кроме сына, жили еще мальчики, находившиеся на его попечении. Он обучал их военному искусству. Я наблюдал за ними, прячась за бочками. А ночами тренировался в конюшне, повторяя их движения.

— Уверена, что у тебя это хорошо получалось, — кивнула Хизер.

— Сын барона был забияка и часто избивал других мальчишек до крови. Барон не препятствовал этому, потому что гордился сыном. Однажды, когда мне было лет десять, сын барона сбил с ног одного из мальчишек и стал бить его дубинкой. Я схватил палку и отогнал его прочь. Завязалась драка.

Хизер поморщилась. Она понимала, какая жестокая расплата ждала крестьянина за то, что поднял руку на сеньора.

— Слуги кричали мне, чтобы бросил все и бежал, — продолжал Жан-Люк. — Остальные приемыши побежали к барону, чтобы доложить о случившимся. Но я продолжал драться. Я дрался как безумный. Все годы отчаяния и лишений вылились в гневе.

— Могу себе представить. И что сделал барон?

— Он приказал нам остановиться. Только тут я осознал, что натворил. Я думал, что меня ждет смерть. — Жан-Люк хмуро потер лоб. — Тогда я впервые в полной мере ощутил, что значит быть беспомощным. Моя судьба всецело находилась в руках другого человека.

— Ужасно. — Хизер подошла к Жан-Люку.

— К удивлению всех, барон подошел к сыну и при всех ударил его по лицу с такой силой, что рассек ему губу. Мальчик упал на землю. Барон пояснил, что наказал его за то, что не сумел убить в бою смерда. Потом сказал мне, что если хочу, то могу учиться боевому искусству. Я очень удивился. Но это было лучше, чем всю жизнь вывозить из конюшни навоз, и я согласился.

— Ты обучался с другими мальчиками?

— Да. Несколько следующих лет выдались очень трудными. Мне постоянно приходилось быть начеку. Сын барона всегда старался подкараулить меня и избить до полусмерти.

— Вот гад.

Жан-Люк улыбнулся:

— Не без этого. Король, а в то время правил Людовик Двенадцатый, хотел завоевать Италию. Он потребовал от благородного сословия прислать ему своих лучших рыцарей. У барона была связь с могущественным родом поражение. Они посоветовали, барону отправить к королю своих худших рыцарей. И меня срочно возвели в рыцарское достоинство. Еще одна печальная шутка.

Хизер поморщилась.

— Но ты же не мог быть худшим.

— У меня не было настоящего военного опыта. Не было семьи. Так что мной можно было пожертвовать. Мне дали жалкое подобие лошади и какое-то старое оружие.

— Боже, тебя отправили на верную смерть.

— Точно. Помню, барон смеялся, говоря, что его решение научить меня военному искусству окупилось. Меня вместо его сына отправили на войну. — Жан-Люк на короткий миг закрыл глаза. — В тот день я поклялся; что никогда больше не буду беспомощным. Никогда больше не стану пешкой в чужих руках.

— Мне жаль. — Хизер коснулась его локтя.

Он взял ее руку в свою:

— Самое страшное в моей жизни сражение произошло в 1500 году. Я выжил.

— Тебе было всего пятнадцать.

Он кивнул.

— Я делал успехи. Меня заметили и дали лошадь и оружие получше. Моя военная карьера шла в гору до 1513 года и сражения Шпор.

— Это когда ты…

— Погиб. Англичане вторглись во Францию в Гинигейте, и мои товарищи бежали. Я был так зол, что не сдвинулся с места и изрубил на куски первого же приблизившегося ко мне англичанина. Глупая ошибка. Потому что меня тут же окружили, нанесли множество ран и бросили умирать.

Хизер поежилась, и он сильнее сжал ее руку.

— В ту ночь меня нашел Роман. Я не хотел умирать.

— Конечно. Ты был еще такой молодой.

— Да, но дело было не только в этом. Я сам хотел вершить свою судьбу. Мне надоело быть беспомощным. Я хотел власти, даже власти над смертью.

У Хизер пересохло во рту.

— И надо думать, получил ее.

— Все же я могу умереть. И последняя шутка в моей короткой жизни смертного состояла в том, что мое тело на другое утро исчезло.

— Мне жаль.

Он сжал ее руку.

— Мою историю знают немногие. Я ненавижу вспоминать, каким жалким был.

— Я тоже чувствовала себя жалкой, когда позволяла всем и каждому помыкать мной. Но знаешь, мы с тобой вовсе не жалкие. Мы победители. Мы оба боролись за то, чтобы изменить нашу жизнь к лучшему.

Хизер внутренне поморщилась. Она только что признала, что его жизнь в статусе вампира — достижение.

— Не стану лгать тебе. Мир вампиров такой же жестокий, как и мир смертных. Мятежники собирают армию. Может разразиться новая война. Она станет катастрофой для нас всех. Такая война не может остаться незамеченной. Репортеры не преминут о ней написать.

Хизер затаила дыхание.

— И ваша тайна выйдет наружу.

— Вот именно, — кивнул Жан-Люк.

И тогда люди начнут охоту на вампиров.

— Это будет катастрофа.

Хизер откинулась на спинку стула. Мир вампиров полон опасностей. Как могла она втянуть во все это свою дочь?

Жан-Люк подошел к окну, выходящему в демонстрационный зал.

— Должен предупредить тебя насчет показа моделей. Он состоится в следующую субботу. Сначала я хотел отменить его, чтобы не дать Луи шанса напасть на тебя. Но потом мы решили ничего не отменять.

— Хочешь сделать меня подсадной уткой? — ахнула Хизер.

Жан-Люк повернулся к ней:

— Я буду рядом с тобой весь вечер. Мы все будем наготове. Лучше так. Лучше заманить его туда, где сможем контролировать ситуацию. И пусть это случится ночью.

— Да, лучше покончить с этим раз и навсегда. — Она медленно кивнула. Но мы должны позаботиться о безопасности моей дочери и Фиделии. Я не позволю вам подвергать их риску.

— Согласен. — Жан-Люк направился к своему рабочему столу. — Теперь ты знаешь, чего я боюсь больше всего на свете. Ненавижу чувствовать себя беспомощным. Статус вампира наделил меня многим: сверхъестественной силой и скоростью, — но есть и одна ужасная слабость. Я совершенно беспомощен в дневное время.

Хизер встала.

— У тебя есть охрана, способная защитить тебя.

Он покачал головой и взял со стола образец зеленого шелка.

— Меня не моя безопасность беспокоит. Каждое утро на рассвете, когда я засыпаю, меня охватывает ужасный страх, что, пока лежу здесь беспомощный, с тобой может случиться что-нибудь страшное. — Он смял ткань в кулаке. — Я больше не могу это выносить.

— Все будет хорошо. — Хизер порывисто подошла к столу. — У меня есть Фил и Йен, и Фиделия с оружием. Да и сама я не такая уж беззащитная. — Она коснулась его руки. — Каждого из нас гложут свои страхи.

— И меня ты тоже все еще боишься? Вернее, того, что я есть? — Он уронил ткань на стол. — Как мне убедить тебя, что это ничего не меняет? Я буду любить тебя, невзирая ни на что. Я буду любить тебя всегда.

Слезы обожгли ей веки.

— Дело не в том, что я не… я думаю, ты замечательный человек.

Он взял павлинье перо и провел им по ее голой руке.

— Мне стоит такого труда к тебе не прикасаться.

Хизер, всхлипнув, обняла его за талию и прижала к себе.

— Ты хороший человек, Жан-Люк. Прекрасный человек.

— Хизер. — Он едва касался ее, словно боялся потерять самообладание. — Я так сильно тебя хочу.

Его ладонь легко пробежала по ее спине, вызывая дрожь.

Ей, наверное, следовало от него отпрянуть, но он казался таким надежным, что ей нестерпимо хотелось к нему прильнуть. Жан-Люк скользнул губами по ее лбу. Хизер ощутила разливающийся в теле зов желания.

— Позволь мне за тобой ухаживать. — Он пощекотал носом ее шею и прошептал в ухо: — Позволь мне любить тебя.

Она заглянула ему в лицо, и у нее перехватило дыхание. Светло-голубая радужка его глаз менялась.

— У тебя глаза стали красными.

Он убрал с ее лба волосы.

— Эта проблема возникает у меня всегда, когда я рядом с тобой.

— Почему? Я вызываю у тебя чувство голода?

— Ты заставляешь меня умирать от желания. Мои глаза лишь отражают бушующую внутри страсть.

— Хочешь сказать, они краснеют, когда ты… заводишься?

— Да. — Он слегка улыбнулся. — Ты могла бы помочь мне смягчить проблему. Но боюсь, она так и будет продолжать возникать снова и снова.

О Боже, что плохого в том, чтобы провести так всю оставшуюся жизнь? Внутри ее разрасталась паника. Она не чувствовала готовности шагнуть вместе с дочерью в жизнь, столь отличную от ее привычного существования.

— Я… мне нужно идти.

И отступила назад.

Жан-Люк не стал препятствовать.

— Как пожелаешь.

Она ушла и скрылась в своей темной спальне. Господи милостивый, что делать? Она не сомневалась в правоте Финеаса, когда он сказал, что положение вампира не меняет сути характера человека. Жан-Люк оставался таким же честным и благородным, каким был при жизни. Многовековой жизненный опыт давал ему мудрость и зрелость, делавшие его особенно привлекательным. И безусловно, он был необыкновенно сексуальным. Он прекрасно относился к Бетани и был добр и щедр к Фиделии. Жан-Люк был идеален во всем, кроме одного. Он был вампиром.

Но это не изменило его, как и не изменило ее чувств к нему. Теперь, когда первый шок прошел, Хизер сознавала, что по-прежнему в него влюблена. И это пугало ее больше, чем его клыки. Потому что она всерьез обдумывала возможность развития их отношений.

Внутренний голос твердил ей, что она сошла с ума. Как можно за одну неделю принять решение, способное повлиять на всю ее последующую жизнь? И жизнь Бетани. Как объяснить дочери, что новый приятель мамочки в дневное время — труп? Разве можно обременять малолетнего ребенка подобными секретами?

Ситуация складывалась сложная. Она будет стареть, а Жан-Люк — нет. Она втянет дочь в чужой, непонятный мир. С другой стороны, ее дочь получит прекрасного, любящего отчима.

Но днем он будет мертвым. Мысли Хизер метались между «за» и «против», и голова шла кругом. Пробравшись в темноте на ощупь в ванную, она закрыла дверь и включила свет.

Посмотрела на свое отражение в зеркале. Фиделия сказала, чтобы прислушалась к зову сердца. Ее сердце рвалось к Жан-Люку, но голова взывала к осторожности. Если Жан-Люк войдет в ее семью и из этого ничего не получится, то будет разбито не только ее сердце. Бетани тоже пострадает.

Хизер вздохнула. Она объявила страху войну, но в этой битве страх, похоже, одерживал победу. Самым безопасным было отступить. Она должна уйти, пока ее любовь к Жан-Люку не разрослась до вселенского масштаба.

Всю субботу Хизер трудилась не покладая рук и старалась не думать о Жан-Люке. В ту ночь он спросил, не хочет ли она поговорить с ним в его кабинете, но она ответила отказом. Печальное выражение его глаз пронзило ей сердце, и она заторопилась к себе в спальню.

За обедом в субботу она узнала, какими еще сверхъестественными способностями обладают вампиры. Сверхтонким слухом. Находясь на кухне, Йен услышал приближение автомобиля. Хизер в сопровождении двух охранников вышла в фойе демонстрационного зала.

Фил выглянул в окно.

— Это пикап с трейлером на прицепе.

Хизер тоже выглянула в окно, чтобы посмотреть, кто выйдет из машины.

— О нет. Коуч Гюнтер.

— Он опасен? — спросил Йен.

— Только для женщин, — побормотала она. В кузове пикапа она заметила большие черные коробки. — Он привез подиум.

Значит, это он был новым приятелем Лиз Шуман. Боже, Лиз, наверное, сошла с ума.

Коуч поднялся на крыльцо и, не обращая внимания на кнопку звонка, стукнул кулаком в дверь.

Хизер скривила лицо.

— Вам придется его впустить. Я позову Альберто.

И зашагала по коридору.

— Привезли подиум, — сообщила она Альберто. — Я обещала Лиз три билета на шоу.

Нехотя он протянул ей три билета.

— Мне с трудом хватит их для членов школьного совета и больших городских шишек.

Хизер поморщилась.

— Пригласив всего двадцать гостей, трудно рассчитывать собрать хорошую сумму.

— У местных обитателей, — фыркнул Альберто, — вообще нет денег. — Жан-Люк сам сделал пожертвование. Двадцать тысяч.

— Долларов? — ахнула Хизер. — Невероятная щедрость.

— У него на то свои причины. — Альберто махнул рукой. — Нет, он, безусловно, щедрый. Жан-Люк много жертвует на благотворительные цели. Но в данном случае он платит за молчание. Когда магазин после шоу закроется, Жан-Люк хочет, чтобы все о нем забыли. И ваша работа, полагаю, тоже на том закончится.

Хизер не забыла, что он нанял ее всего на две недели.

— Хотите сказать, что сюда больше никто не придет?

— Надеюсь, что нет. А если кто и придет, охрана повернет их обратно. Я с моделями вернусь в Париж, а Жан-Люк на время исчезнет.

Перспектива отдавала одиночеством. Хизер вспомнила первую карту, которую перевернула для Жан-Люка Фиделия. «Отшельник». Он будет таким одиноким. Но она могла все изменить.

— Ладно, мне нужно взглянуть на подиум. — Альберто вышел из кабинета.

Хизер не спеша вернулась в фойе. Фил и Коуч уже установили в демонстрационном зале несколько секций помоста, и Альберто придирчиво их разглядывал.

— Привет, Хизер! — крикнул Коуч, Направляясь на улицу за следующей секцией, и добавил, указав на смущенного Йена, стоявшего в тени: — От этого ребенка толку ноль. Его ленивую задницу стоит уволить.

Хизер посмотрела на Йена с сочувствием. Она знала, что ему нельзя на солнце, но, очевидно, Коуч не давал бедняге покоя. Спустя двадцать минут подиум наконец полностью перенесли с прицепа в зал.

Хизер отдала Коучу его билеты.

— Представь, я сейчас встречаюсь с Лиз Шуман, — доложил он, остановившись у выхода.

— Я догадалась, — кивнула она.

— Ага. — Он продемонстрировал мышцы. — Малышке повезло. А ты многое потеряла.

— Я в отчаянии. Пожалуйста, передай Лиз, чтобы зашла ко мне в пятницу. Я должна проверить, как сидит на ней платье.

— Это что будет за вечеринка? — спросил Коуч. — Форма одежды официальная?

Хизер обвела критическим взглядом его майку и спортивные трусы.

— Надень брюки и оставь дома свисток.

— Значит, официальная. — Он шагнул за дверь. — Увидимся в следующую субботу.

Хизер вернулась в студию, чтобы продолжить работу над вторым платьем. Альберто поехал развезти гостям билеты.

Около шести вечера Йен снова упал в обморок. Хизер была рада, что Бетани ужинала на кухне и этого не видела. Однако Йен преображался внешне, и она не знала, как объяснить происходившее дочери.

Она направлялась с Филом на кухню, когда раздался звонок в дверь.

Фил выглянул в окно.

— Это шериф.

Хизер открыла дверь, впуская полицейского.

— Я хотел убедиться, что с тобой все в порядке. — Сунув в рот зубочистку, он окинул ее взглядом.

Хизер закрыла дверь.

— Мы в полном порядке. Есть новости?

— Нет. Я не могу найти этого Луи. — Билли прошел в демонстрационный зал и огляделся. — Мы сняли в музее несколько отпечатков пальцев, но их нет ни в одной базе данных. И нам неизвестно его настоящее имя. Так что расследование зашло в тупик.

— Ясно. — Хизер проследовала за ним в зал.

— А в грузовике Хизер вы не нашли ничего полезного? — осведомился Фил.

— Нет. — Билли бродил вокруг секций подиума. — Готовитесь к субботнему показу?

— Да, — ответила Хизер. — Поскольку я намерена участвовать в шоу, Жан-Люк рассчитывает, что Луи объявится.

Билли резко повернулся к ней:

— Он собирается использовать тебя в качестве наживки?

Она пожала плечами:

— Он и сам наживка. Луи хочет убить нас обоих.

Билли хмуро жевал зубочистку!

— Мне тоже нужно будет присутствовать с двумя моими помощниками.

— Будем рады твоей помощи, — заверила его Хизер.

Йен сказал ей, что, если смертные увидят что-то для них не предназначенное, вампиры сотрут об этом Их воспоминания.

Билли двинулся к выходу.

— Коуди снова странно себя ведет. Прошлым вечером он был в баре «Шмитти». Напился и начал распускать о тебе грязные слухи. Потом вдруг объявил, что он таракан, и начал прыгать со стола на стол, мешая людям играть в пул.

Хизер вздохнула. Еще одна проблема требовала решения.

— Мне пришлось посадить его на ночь за решетку. — Билли открыл дверь на улицу и остановился на крыльце. — Сегодня утром он вел себя нормально, но скажу тебе: у парня не все дома.

— Я поняла. Спасибо, что заехал.

 

Глава 24

Тем вечером Хизер узнала, какой еще сверхъестественной силой обладают вампиры. Она стояла в демонстрационном зале, а Робби и Йен спускали с верхнего мостика ткань наподобие занавеса, чтобы отделить заднюю часть зала от зрителей, где во время показа модели будут переодеваться.

При этом шотландцы обходились без лестницы — просто парили в воздухе.

— Полагаю, ты тоже умеешь это делать, — бросила она Жан-Люку, стоявшему с ней рядом.

— Да. — Он наклонил к ней голову. — Мы сможем подняться вместе к новым высотам.

Хизер сомневалась, что он имел в виду левитацию.

— Меня вполне устраивает жизнь смиренной смертной.

— В тебе нет ничего смиренного. А у меня из-за тебя в последнее время проблемы с некоторыми частями тела, которые сами по себе левитируют.

Хизер прыснула.

— А какими еще способностями ты обладаешь?

— Сверхтонким зрением и слухом. Еще я ощущаю присутствие рядом других людей. Знаешь ли ты, к примеру, что за витриной за шкафами скрывается Фиделия?

— Нет. Зачем, спрашивается, ей это нужно?

У Жан-Люка дрогнул рот.

— Попробуй догадаться.

Хизер подняла взгляд. В воздухе над витриной парил Робби в своем килте в сине-зеленую клетку.

— Боже милостивый. Какой стыд!

Слава Богу, Бетани ела на кухне печенье под присмотром Финеаса.

В зал на вампирской скорости примчался Йен с еще несколькими рулонами ткани для занавеса. Он передвигался так быстро, что очертания его фигуры представлялись размытым пятном.

— Вы сверхъестественно быстрые и сверхъестественно сильные, — констатировала Хизер.

— Мы обладаем сверхъестественной выносливостью, — улыбнулся Жан-Люк. — Нам хватает силы на всю ночь.

Хизер усмехнулась. Сегодня все его мысли имели лишь одну направленность. В этом плане вампиры-мужчины не слишком отличались от своих смертных собратьев.

— А вот свойство твоих глаз — скорее недостаток, чем преимущество.

— Почему это? Разве тебе не хочется знать, когда ты меня заводишь?

— Да, но если я увижу, что при взгляде на другую женщину твои глаза вспыхнули красным огнем, у тебя возникнут большие неприятности.

Жан-Люк поморщился:

— Я об этом никогда не думал и, к счастью, планирую быть верным.

Как сможет он хранить ей верность, когда она состарится и поседеет?

Хизер вздохнула.

— А какими еще способностями ты обладаешь?

— Телепатией. Но мы не часто к ней прибегаем, потому что переданные мысли делаются общедоступными. Любой вампир может уловить телепатическое сообщение. Эта проблема касается и вампирского секса.

— Что?

— Вампирский секс. Любой вампир может подключиться и принять в нем участие.

Хизер состроила гримасу:

— Как это отвратительно.

Жан-Люк изогнул брови:

— Возможно, тебе понравится.

— Я не занимаюсь групповым сексом.

— Вот и хорошо. Потому что я не стал бы тобой делиться.

— А что еще ты умеешь делать?

— Управлять сознанием. Мы умеем внушать и стирать мысли.

Хизер кивнула:

— Полагаешь, что Луи может с помощью внушения манипулировать любым из участников шоу, даже Симоной?

— Не исключено, но не стоит волноваться. Я не отойду от тебя ни на шаг.

Хизер задумалась, кого мог выбрать Луи своим оружием. Появятся ли в поведении жертвы какие-либо странности, способные ее выдать?

— Боже, а что, если он уже выбрал Коуди?

— Прошу прощения? — Жан-Люк уставился на нее непонимающе.

— Коуди странно себя ведет, с тех пор как на сцене появился Луи. Может, Луи уже его использует, чтобы подобраться ко мне.

— Не использует, — покачал головой Жан-Люк.

— Откуда такая уверенность? Вчера вечером Коуди опять впадал в помешательство.

— Наверное, проклинал тебя.

— Билли сказал, что он распускал обо мне всякие сплетни. Но… откуда ты знаешь?

— Им манипулируют, — вздохнул Жан-Люк. — Но это я.

— Зачем, — ахнула Хизер, — тебе это делать?

— Он ругал тебя. Следовательно, заслужил наказание.

— Он бегал вокруг как таракан.

— Все правильно, — кивнул Жан-Люк. — Ему это идет.

— Но это не тебе решать.

— Я защищал тебя.

— Нет. — В ней все вскипело от гнева. — Ты напугал меня до смерти. Я все это время мучилась и переживал а. Мне даже пришлось звонить своему адвокату, чтобы пересмотреть его право на свидания с дочерью.

— Я оплачу твой счет.

— Дело не в деньгах! Ты не имел права вмешиваться в мою личную жизнь.

— Я думал, что являюсь частью твоей личной жизни. — Жан-Люк, нахмурившись, скрестил руки. — В другой раз, когда увижу твоего бывшего, отменю команду. Он опять примет свой прежний отталкивающий образ.

— Благодарю. Но не могу поверить. Я так переживала по этому поводу, а для тебя это было всего лишь шуткой.

— Я не насмехался, Хизер. Я был готов убить ублюдка за то, что третировал тебя. Сто лет назад непременно б так и поступил.

У нее вдруг перехватило грудь, и стало трудно дышать. Хизер почувствовала себя… как в клетке. Без воздуха. К этому она не была готова.

— Ты в порядке? — Он коснулся ее плеча. — У тебя колотится сердце.

Она отступила на шаг.

— Мне слишком дорого досталась свобода, чтобы от нее отказываться. — Отвернувшись, она направилась к дочери на кухню.

Он терял ее и не знал, как это поправить. Вампиры не привыкли, чтобы их отвергали. В старые времена, когда Жан-Люку хотелось крови, он прибегал к внушению. И интересующая его дама никогда не отвечала отказом.

Но он не хотел от Хизер крови. Он хотел от нее любви, и добиться этого оказалось куда сложнее. Чувство чести не позволяло ему применить внушение в столь важном деле. Он хотел, чтобы ее любовь была настоящей.

Старые проверенные методы соблазнения с Хизер не работали. У нее была работа, дом, семья. Она ценила свою независимость и по большому счету в нем не нуждалась.

Чем дальше она от него уходила, тем сильнее он к ней стремился. В последующие дни у него неоднократно возникало желание заманить ее к себе в спальню, заняться любовью и довести до умопомрачения. Еще он думал, не заняться ли с ней вампирским сексом, но и эту идею он отмел. Слишком плохо она отнеслась к тому, что он воздействовал на сознание ее бывшего мужа. А его игры с ее собственным сознанием тем более не оценит.

Таким образом, ничего другого не оставалось, как исполнять роль хорошего парня. Он всегда считал себя вполне приличным, и поэтому был немало удивлен, обнаружив, как много нужно еще над этим работать. Ему постоянно приходилось напоминать себе, что не стоит дразнить Хизер своими непристойными шутками. То и дело приходилось запрещать себе к ней прикасаться.

Она с головой ушла в работу, и он каждый вечер деловито оценивал ее дневные успехи. Давая вежливые советы, представлял тем временем, как с нее соскальзывают одежды. Искренне ободряя ее, рисовал в мыслях картину, как в дрожи оргазма она выкрикивает его имя.

К исходу недели в воображении Жан-Люка даже стала возникать картина, как ее красивое тело наливается созревающим в ее утробе ребенком. Его ребенком. Черт побери, он хотел начать с ней новую жизнь. Хотел быть ее мужем. А вся эта затея с хорошим парнем казалась полной чушью.

К пятнице Хизер была готова выть, но не знала почему. Жан-Люк вел себя вежливо и предупредительно. И даже не пытался к ней прикоснуться. К несчастью, он перестал поддразнивать ее и шутить. И больше не смотрел на нее так, как будто хотел проглотить. Неужели его любовь к ней остыла? Если так, то она правильно сделала, когда отошла в сторону.

Ее разозлило, что Жан-Люк превратил ее бывшего мужа в таракана.

Хизер вздохнула. Ей не хватало прежнего Жан-Люка.

В последние дни он стал совсем скучным. Даже Фиделия заметила разницу.

— Бедный Жан-Люк, — посетовала она. — Он утратил свой огонь. Ты должна помочь ему вернуть его.

— Как? — нерешительно спросила Хизер.

— Спустись вниз, в его спальню, и разденься, танцуя танго.

— Я не умею танцевать танго.

— Я всего лишь пытаюсь тебе помочь. Если ты не признаешься ему, что любишь, то можешь потерять. Ты хочешь потерять его?

Нет. Ответ сам собой возник в ее мозгу.

— Мне не хватает его. Не хватает наших веселых разговоров. Не хватает его поцелуев украдкой, его прикосновений. Не хватает настроения, которое он создавал.

Хизер загружала себя работой. К утру пятницы она закончила шить последний из трех нарядов. После обеда к ней на примерку пришли все три ее приятельницы-учительницы. К субботнему шоу все было готово. Двухнедельный период ее работы подошел к концу. Жан-Люк сказал, что она может оставаться у него, пока не отремонтируют для проживания ее дом. Как будто не хотел, чтобы она уходила. Да и сама Хизер не представляла, как оставит его и вернется к своей прежней жизни.

Йен, как обычно, в шесть часов впал в беспамятство. Бетани они заранее увели на кухню. Хизер объяснила ей, что Йен особенный, поэтому быстро взрослеет. Бетани, похоже, отнеслась к этому с пониманием, но заявила, что и она хочет побыстрее вырасти.

В начале восьмого появилась Саша. Альберто отчитал ее и сделал примерку платья, которое ей предстояло демонстрировать.

— Хизер, твои модели — просто фантастика! — Саша обняла ее. — Я так счастлива за тебя.

— Спасибо, — удивилась Хизер. — А ты знаешь, что все они предназначены для женщин двенадцатого размера?

— О да, знаю. Может, и я когда-нибудь их надену. — Расплывшись в улыбке, Саша закружилась. — Угадай почему? Я собираюсь уволиться. И снова начать нормально питаться.

— Вот это да! Поздравляю. Когда ты это решила?

— Когда влюбилась. — Саша прижала к сердцу ладони. — Я встретила его в Сан-Антонио. Он такой красивый. И богатый. И просто без ума от меня!

— Здорово! А когда мы с ним познакомимся?

— Скоро. Генри такой восхитительный. Ты полюбишь его. Как я. Можешь ты это себе представить? — Саша, пританцовывая, направилась к двери. — До завтра.

Вечером того же дня, когда вампиры проснулись, Симона и Инга надели свои платья и прошлись по подиуму, который сочли безобразным, но вполне приемлемым для работы.

Жан-Люк тем временем проверял, все ли готово. Манекены и витрины убрали в хранилище. По обе стороны от подиума расставили в два ряда белые складные стулья.

Жан-Люк подошел к Хизер и остановился.

— Твои платья готовы?

— Готовы. Днем сделала примерку на своих моделях.

— Хорошо. — Он прошелся до шелкового занавеса и обратно. — Ты очень старалась, раз успела сделать три платья за столь короткий срок.

— Спасибо.

Он снова прошелся вдоль подиума и, когда вернулся, бросил на Хизер сердитый взгляд.

— Я сейчас взорвусь.

Она захлопала ресницами.

— Прошу прощения.

— Больше не могу этого выносить.

Значило ли это, что он отвергал ее? Сердце Хизер тревожно застучало.

— Я сознаю, что ты нанял меня всего на две недели и мое время истекло.

— Я имел в виду не работу. Я имел в виду нас. — Он отошел от нее на несколько шагов, затем снова вернулся. — Я почти неделю не прикасался к тебе. И не знаю… как себя вести. Мне хочется схватить тебя и поцеловать, но боюсь, ты испугаешься. Я устал ждать действий со стороны Луи. И ты не можешь никуда уйти, пока я не избавлю тебя от него.

— Думаю, нам всем тяжко. Мы вынуждены находиться в замкнутом пространстве. Я тоже переживаю из-за будущего, но буду рада, когда все закончится.

— Когда все закончится, ты сможешь уйти. — Жан-Люк взъерошил свои темные кудри. — А на полную ставку ты согласишься работать?

Хизер от неожиданности раскрыла рот.

— Ты предлагаешь мне работу?

— Да. Я хочу запустить в производство кое-что из твоих разработок. Ты сможешь работать в Нью-Йорке или Париже. Я помогу тебе переехать.

У Хизер подпрыгнуло сердце. Создавать новые модели в Нью-Йорке или Париже? Это была заветная мечта всей ее жизни.

— А где будешь ты?

Жан-Люк тяжело опустился на складной стул.

— Здесь. В укрытии.

Она присела рядом. Без него мечта ее жизни не казалась такой уж заманчивой.

— А я не могла бы работать здесь?

— Полагаю, что дневная охрана могла бы впускать тебя в студию. — Он посмотрел на нее с настороженностью. — И ты могла бы уходить домой, пока я не проснулся.

Хизер прикусила губу.

— Ты этого хочешь?

— Нет! Я точно знаю, чего я хочу. — Он откинулся на спинку стула. — Но не должен говорить тебе, чтобы не испугать.

— Скажи. Если Луи не станет, что будешь делать ты?

— Я бы отвез тебя с Бетани в Нью-Йорк. Мы могли бы остановиться в городском доме Романа. Днем ты бы осматривала туристические достопримечательности, а ночью…

— Да?

— Мы бы отправились в Бриллиантовый район выбирать кольцо.

Открыв рот, Хизер судорожно сглотнула.

— А потом я бы попросил тебя выйти за меня замуж. Я стал бы хорошим отцом для Бетани. И хотел бы иметь с тобой еще детей. Думаю, двоих.

Он, наверное, и будущую профессию им уже выбрал. Жан-Люк определенно знал, чего хочет. Хизер с трудом оправилась от шока.

— Что скажешь? — Склонив голову, он пристально изучал ее.

Хизер сжала кулаки.

— Ладно, мне лучше оставить тебя в покое. Я и так сказал слишком много. Похоже, я все же отпугнул тебя.

Он вышел из комнаты.

У Хизер стучало в ушах. Господи, он хотел на ней жениться. Брак с вампиром. И дети.

Испугалась ли она? А разве в ее жизни было мало других страхов? Завтра — суббота, день показа. Вечером может появиться Луи и попытаться ее убить.

 

Глава 25

— Спасибо, что прибыл. — Жан-Люк пожал руку Грегори, который только что телепортировал в его кабинет.

— Без проблем, брат. — Грегори посмотрел из окна на демонстрационный зал внизу. — Хочешь, чтобы я вел твой показ?

— Если ты не против. Я должен все время быть рядом с Хизер.

Грегори кивнул.

— Это та птичка, которую хочет убить Луи?

— Да. — Жан-Люк бросил взгляд на шелковый занавес, за которым находилась Хизер со своими манекенщицами. Охранял ее Финеас, но Жан-Люку не терпелось его сменить.

— Будет прикольно. — Грегори поправил на шее галстук. — Столько горячих девчонок. Симона тоже здесь?

— Она с Ингой. Они накладывают друг другу макияж. Я установил в подвале цифровую камеру и монитор, чтобы они могли видеть себя. — Жан-Люк вынул из стола листок бумаги. — Это все, что тебе нужно знать.

Грегори взглянул на текст.

— Хорошо. Я все сделаю.

В кабинет вошел Робби и приветствовал вице-президента «Роматек индастриз» кивком, головы:

— Грегори.

— Привет, брат. — Грегори пожал ему руку.

— Все готово, — объявил Робби. — Одна из моделей Хизер так разнервничалась, что выпила лишнего. Хизер теперь отпаивает ее кофе.

Жан-Люк нахмурился:

— Если она пьяна, то ее воля ослаблена.

— Думаешь, Луи сможет с легкостью ею манипулировать? — сказал Робби.

— Да. — Жан-Люк взял трость со спрятанной внутри рапирой.

— Я буду за ней следить. И за Симоной тоже, — добавил Робби.

— К несчастью, все присутствующие в здании — подозреваемые. — С тростью в руке Жан-Люк направился к выходу. — Идемте.

Трое вампиров мгновенно спустились по черной лестнице и вошли в кухню. Фил, Фиделия и Бетани перекусывали.

— Можешь пойти сейчас в мой кабинет, — наклонился Жан-Люк к девочке. — Оттуда будешь смотреть на мамочку из окна.

Малышка кивнула, поскольку рот у нее был набит печеньем.

— Смотри, чтобы с ними ничего не случилось, — шепнул он Филу, проходя мимо.

— Да, сэр, — кивнул Фил.

Жан-Люк с Робби и Грегори отправился в демонстрационный зал.

— Я буду во время шоу там. — Робби указал на мостик. — Финеас и Йен будут здесь, внизу. Шериф уже здесь с двумя своими помощниками.

Жан-Люк и сам видел Билли. Он подпирал стену с зубочисткой во рту. Его помощники находились на противоположной стороне зала.

— Я буду проверять, все ли гости смертные, — продолжал Робби, — по мере их прихода.

В зал вошли Симона и Инга. Полицейские вытаращили глаза, но манекенщицы их, казалось, не замечали.

— Привет, Симона, — направился к ней Грегори с улыбкой.

— Грегори. — Она остановилась и, подняв руку, позволила ему сопроводить ее и Ингу за кулисы. Грегори обходительно приподнял занавес, попуская их вперед.

— Сейчас вернусь, — сказал он Жан-Люку.

— Скажи Хизер, что я хочу ее видеть. — Жан-Люк замер в ожидании.

Хизер выглянула из-за занавеса, и ее глаза расширились.

— Шикарно выглядишь.

— Спасибо. — Он был в своем лучшем смокинге. — Мы готовы начинать.

— О’кей. — Она оглянулась. — Удачи, дамы.

Заметив, что на ней купленное им черное коктейльное платье, Жан-Люк улыбнулся:

— Ты прелесть.

— Спасибо. — Она пригладила юбку. — Я знаю одного парня с отменным вкусом.

— Ладно. — Жан-Люк проводил ее к переднему ряду стульев. — Я слышал, что одна из твоих манекенщиц слегка набралась.

Хизер поморщилась.

— Лиз. Я бы никогда не поверила, что преподаватель драматического искусства так боится сцены. Но все они уже одеты и готовы, — протараторила она с блуждающим взглядом.

Жан-Люк видел, что Хизер нервничает, и у нее были на то серьезные причины.

— Идем. — Он уселся на стул в конце ряда и жестом пригласил ее присоединиться. Взял ее руки в свои ладони. Они были холодные как ледышки. Жан-Люк их помассировал. — Я защищу тебя, Хизер, обещаю.

Она сделала глубокий вдох.

— Я ждала этого две недели. И теперь хочу, чтобы все побыстрее закончилось.

— У тебя все получится. Твои платья прекрасны.

— Знаешь, все это не важно на фоне того, что меня хотят убить.

— Никто тебя и пальцем не тронет. Я не позволю. — Жан-Люк перевел взгляд на вход, где Робби проверял всех входящих и даже заглядывал в дамские сумочки.

— О нет, — простонала Хизер. — Явился Коуч Гюнтер.

Коротышка тренер не стал стоять в очереди, а сразу устремился в демонстрационный зал.

— Привет, Хизер! — прогремел на все помещение его раскатистый голос. — Я привел с собой моральную поддержку для Лиз.

Он дунул в свисток, и в зал вбежали с пронзительными криками две участницы группы поддержки гваделупской средней школы.

— О нет. — Хизер вжалась в стул.

— Я ничего подобного не видел раньше на показах моды, — усмехнулся Жан-Люк.

— Такое возможно только в Техасе, — пробормотала Хизер.

Коуч с девочками из группы поддержки, сел в первом ряду напротив Жан-Люка и Хизер.

Скоро все места были заняты. Робби закрыл дверь и двинулся по коридору. Секунды спустя он уже шагал по мостику над залом. Очевидно, когда его не видели, воспользовался способностью вампира мгновенно перемещаться.

На платформу рядом с подиумом вышел Грегори.

— Добрый вечер, и добро пожаловать на первый в Шнитцельберге показ моды.

Присутствующие поддержали его приветственными криками. В воздух взвились помпоны.

Грегори сверкнул улыбкой.

— Это благотворительное мероприятие. За каждого присутствующего Жан-Люк Эшарп жертвует району Независимой школы Шнитцельберга тысячу долларов.

Снова раздались крики.

Жан-Люк оглядел помещение. Все гости были смертными. Никто не подходил к нему перекинуться парой слов или выразить благодарность — следовательно, в лицо его не знали.

— Мы начнем показ с двух моделей Альберто Альбергини, — продолжал Грегори. — Позвольте представить наших всемирно известных манекенщиц — Симону и Ингу!

Собравшиеся вежливо захлопали. Скорее всего о них здесь даже и не слышали.

Заиграла музыка. Йен у входа притушил в зале свет, чтобы подиум был освещен ярче.

Симона вышла на дорожку. Зрители изумленно ахнули.

— На Симоне черное шелковое вечернее платье, расшитое сверкающим стеклярусом, — прочитал Грегори в своих записях. — Драпировка на спине привносит необходимую нотку драматизма. Потрясающая модель.

Симона прошла по подиуму и приняла позу. Жан-Люк не сводил с нее настороженных глаз. Модель ответила ему сердитым взглядом, но она всегда демонстрировала платья с агрессивным видом. Симона возвращалась по сцене назад, когда из-за кулис появилась Инга.

— На Инге — коктейльное платье цвета слоновой кости из чесучи, — объявил Грегори. — Обратите внимание плечо, что перекликается с асимметричной линией подола. Элегантное творение Альберто Альбергини.

Присутствующие вежливо зааплодировали.

— Сценарий написал Альберто? — прошептала Хизер.

Жан-Люк кивнул.

— Я его слегка откорректировал.

Он знал, что теперь Симона и Инга займутся переодеванием в следующие костюмы. Чтобы смертные манекенщицы не видели, с какой скоростью они переодеваются, Альберто поставил ширму.

— А теперь, — продолжал Грегори, — мы продемонстрируем три модели, созданные собственным дизайнером одежды Шнитцельберга, многообещающим молодым талантом в мире моды, Хизер Линн Уэстфилд.

Зрители одобрительно заулюлюкали. Коуч Гюнтер потряс в воздухе кулаками и свистнул. Группа поддержки замахала помпонами.

Хизер пригнула голову.

— Не могу в это поверить.

— В городе тебя любят, — прошептал Жан-Люк. — И я понимаю почему.

Она взглянула на него сияющими от охвативших эмоций глазами.

— Спасибо, что поверил в меня.

Он взял ее за руку.

— Этому не обязательно сегодня заканчиваться.

— Хорошо! — улыбнулся Грегори. — Наша первая модель — мисс Грей, учительница английского языка из гваделупской средней школы.

Мисс Грей в первом платье от Хизер неуверенно ступила на дорожку.

Девочки из группы поддержки вскочили.

— Вперед, мисс Грей! — Помпоны трижды взлетели вверх. — Вперед, мисс Грей!

Альберто снова включил музыку. Мисс Грей улыбнулась, очевидно, осознав, что она среди друзей, и пошла по подиуму. Ее улыбка делалась все шире и шире.

— На мисс Грей — вечерний наряд из темно-синего шифона, — прочитал Грегори в шпаргалке. — Обратите внимание на воздушный полет юбки и дополнение в виде такого же палантина.

Тем временем на подиум ступила вторая учительница.

— Вперед, мисс Лоусон! — Помпоны трижды взлетели вверх. — Вперед, мисс Лоусон!

— На мисс Лоусон — черное коктейльное платье с жилетом в стиле болеро, — объявил Грегори. — Оторочка из красного сутажа на болеро повторяется на подоле юбки. Творение как элегантное, так и смелое по своему решению.

Хизер сжала руку Жан-Люка.

— Все отлично, — прошептал он.

— Если кто-то собирается напасть на меня, пусть сделает это прямо сейчас, — ответила она шепотом. — Неизвестность меня убивает.

На подиум вышла третья учительница.

Коуч вскочил на ноги и свистнул.

— Давай, Лиз!

— Вперед, мисс Шуман! — В воздух трижды взлетели помпоны.

Слегка покачиваясь на шпильках бордового цвета, Лиз двинулась по дорожке.

— На мисс Шуман — платье-костюм цвета бордо, — прокомментировал Грегори. — Платье дополняется таким же жакетом, украшенным плиссированным воротом с рукавом три четверти и пуговицей из искусственного драгоценного камня.

В конце подиума Лиз приняла позу, и Коуч вынул камеру.

Жан-Люк пригнул голову, потому что не хотел попасть в объектив. Робби, должно быть, чересчур увлекся проверкой дамских сумочек, раз попустил эту камеру.

Вспышка, вероятно, ослепила мисс Шуман, ибо она попятилась, но, зацепившись за край, вскрикнула и упала.

— Я помогу тебе, Лиз! — Коуч бросился к сцене и помог ей подняться. — С ней все в порядке!

Он вскинул вверх руки, как будто Лиз только что забила победный гол.

Аудитория взревела. Хизер хотела направиться к подруге, но Жан-Люк остановил ее:

— Ты должна оставаться со мной.

Он обменялся взглядом с Робби. Похоже, что смертные манекенщицы опасности не представляли. Однако Луи мог воздействовать на сознание любого из присутствующих в зале. Да и Симона должна была еще раз пройтись по подиуму.

Зрители еще раз приветствовали Лиз аплодисментами, а Коуч Гюнтер проводил ее за кулисы.

Грегори откашлялся.

— А теперь еще три модели Альберто Альбергини. Первую продемонстрирует всемирно известна манекенщица из Шнитцельберга Саша Саладин.

Саша двинулась по платформе, и гости радостно заулюлюкали.

— Саша показывает комплект из трех частей, Выполненный из бежевого шелка, — продолжал Грегори. — Плотно облегающие брюки и топ составляют поразительный контраст со свободным летящим покроем длинного пальто.

От внимания Жан-Люка не ускользнуло, что Саша держит руки в карманах. Для манекенщицы это было нормального…

Она вдруг вынула пистолет, прицелилась в Хизер и нажала на спусковой крючок.

Жан-Люк бросился вперед и ощутил, как острая боль пронзила его правую руку. Отдача от пистолета сбросила хрупкую Сашу с помоста. К ней тотчас ринулся Финеас и, навалившись сверху, прижал к полу. На помощь к нему устремился шериф со своими помощниками.

— Ты в порядке? — Жан-Люк посмотрел на Хизер.

Ее глаза были широко открыты, и тело сотрясала дрожь. Он притянул ее к себе.

Жан-Люк поднял взгляд на мостик. Робби там не было. Йен тоже исчез. Вероятно, они телепортировали наружу, чтобы проверить, не видно ли поблизости Луи, если ублюдок решил притаиться где-то рядом.

Народ с криком рванулся к дверям.

Шериф вскочил на подиум.

— Успокойтесь! Опасность миновала.

Коуч дунул в свисток, и толпа успокоилась.

— Отлично, а теперь на выход. — Он стал выводить людей из здания. — Встаньте в два ряда и не останавливайтесь. Вперед, на выход!

Билли спрыгнул со сцены в том месте, где Финеас прижимал к полу Сашу. Он помог ей подняться. Она в изумлении огляделась по сторонам.

— Что произошло? — Саша устремила взгляд на шерифа. — О Билли, привет! Я помню тебя по старшим классам.

С хмурым лицом он завел ей руки за спину и надел наручники.

— Саша Саладин, вы арестованы за попытку убийства. Вы имеете право хранить молчание.

— Что? — Саша побледнела. — Я не могла никому причинить зла.

С помощью платка Билли подобрал с пола ее пистолет.

— Вот из этого ты только что пыталась застрелить Хизер.

Саша ахнула.

— Я не умею стрелять. Я не могла причинить зло Хизер.

— Да, конечно. — Билли повел ее к выходу. — Наверное, и грузовик ее ты взорвала.

Саша вытаращила глаза.

— Нет! Я не понимаю, о чем ты говоришь. Билли, пожалуйста. — Она смотрела на него умоляющими глазами. — Ты разве не помнишь меня?

— Помню. — Его взгляд сквозил печалью.

Хизер оторвалась от Жан-Люка.

— Билли, она говорит правду. Она не виновата.

Билли уставился на нее так, словно ослышался.

— Она стреляла в тебя. Все это видели. — Он вывел Сашу на улицу. — У вас есть право на адвоката…

Хизер повернулась к Жан-Люку:

— Мы не можем допустить, чтобы она расплачивалась за преступление Луи.

— Я об этом позабочусь, — заверил ее Жан-Люк. — Но сейчас куда важнее найти Луи.

Он вынул из трости рапиру, и рука, отозвавшись болью, заставила его поморщиться.

— Боже! — ахнула Хизер.

— Я хочу, чтобы ты и Финеас охраняли Хизер, пока я буду искать Луи.

Грегори хмуро покачал головой:

— Послушай, парень, ты не в боевой форме. Пусть Робби и Йен займутся этим.

— Но это мой долг. — Жан-Люк сжал рукоятку клинка. — Я должен покончить с ублюдком раз и навсегда.

Хизер коснулась его левой руки:

— Жан-Люк. Милый, у тебя кровь. Ты ранен.

Два часа спустя Жан-Люк лежал, раскинувшись, в своей огромной ванне. Вокруг булькала, образуя белую пену, горячая вода. Пульсирующие струи массировали его спину. Он сидел в углу, положив правую руку на край, чтобы не намочить повязку. Левая рука покоилась на другом краю по соседству с бутылкой блиски.

Грегори и Хизер проводили его вниз, в спальню. Грегори знал доктора-вампира из Хьюстона, который помогал Шанне произвести на свет ребенка. Он позвонил доктору Ли, и медик мгновенно телепортировал в спальню Жан-Люка. Удостоверившись, что жизни Жан-Люка ничто не угрожает, Хизер помчалась наверх, к дочери.

Пулю нужно было удалить, и Грегори протянул Жан-Люку бутылку блиски для облегчения боли. Вынув пулю, доктор Ли перевязал рану, оставил счет и телепортировал в Хьюстон.

Грегори ушел повидаться с Симоной и Ингой. Йен и Робби еще не вернулись с поисков Луи. Финеас и Фил охраняли Хизер и ее семью. Жан-Люк знал, что Луи скрывался где-то рядом, поскольку управлял сознанием Саши, а она уже два дня как находилась в Шнитцельберге. Луи тоже должен был находиться где-то поблизости.

Жан-Люк сделал еще один глоток напитка. Вот он снова оказался в положении беспомощного. Сегодня он не мог сражаться. Сегодня он был бесполезен. Боль постепенно притупилась, но гнев и досада разрастались.

Тут он услышал, как дверь в его спальню открылась и снова закрылась.

— Робби, это ты? Пожалуйста, скажи, что Луи больше нет.

Приблизились тихие шаги. Жан-Люк повернулся, чтобы посмотреть, кто пришел, и его взгляд затуманился от боли. Он зажмурился. Наверное, ему это снилось. На ней была купленная им ночная сорочка. Да, конечно, он спал и видел сон. Хороший сон.

Хизер медленно к нему приблизилась.

— Жан-Люк.

— Ты настоящая.

Он не верил своим глазам.

— О да, — улыбнулась она.

 

Глава 26

— Как ты? — Глаза Хизер приспособились к приглушенному свету ванной комнаты Жан-Люка.

— Я в печали. Мой лучший смокинг безнадежно испорчен.

— Сначала я думала, что вампиры не чувствуют боли, но Грегори убедил в обратном.

Жан-Люк закрыл глаза.

— Во мне бурлят всевозможные чувства: злость, что Луи снова удалось от меня скрыться; отчаяние, что ты вынуждена независимо от своего желания принимать мое покровительство.

— Я не жалуюсь. Моя пуля досталась тебе.

Он махнул здоровой рукой, как будто это ничего не значило.

— Еще есть и позитивные чувства. Преданность тебе и уважение, желание и радость, которые испытываю в твоем присутствии. — Жан-Люк открыл глаза и посмотрел на нее. — Все, что есть хорошего в моей жизни, связано с тобой.

Хизер переместилась на угол ванны и обняла рукой тонкую колонну. Мрамор под щекой холодил кожу.

— Тебе есть чем гордиться, Жан-Люк. Ты умный и талантливый. Ты прошел длинный жизненный путь и создал успешный бизнес.

— Я много трудился, чтобы ни от кого не зависеть и не подчиняться прихотям других людей. — Он вздохнул. — Но Луи постоянно возвращается, и я бессилен его остановить. Бесполезен.

Сердце Хизер сжалось.

— Не смей так говорить. Ты рисковал жизнью ради спасения моей. — Она поднялась по ступенькам выше и присела на край ванны.

— В данный момент я чувствую себя совершенно бесполезным. Если бы Луи сегодня появился, я бы не смог с ним сразиться. — Жан-Луи слегка улыбнулся. — Но не волнуйся, тебя я бы все равно защитил.

— Я верю тебе.

Хизер знала, что он бы умер, если бы того потребовали обстоятельства. Она тронула его мягкие черные кудри.

— У меня есть экстренный план спасения. Я бы телепортировал тебя и Бетани в «Роматек индастриз». Там есть комната, обшитая серебром. Ни один вампир не может туда проникнуть или оттуда выйти. Там вы были бы в полной безопасности.

— Понятно. — Она погладила его волосы, и он закрыл глаза. — Вампиры не любят серебро?

— М-м-м.

Морщинки на его лице медленно разгладились.

Она продолжала гладить его волосы. Теперь она понимала, почему серебряные ремни причинили Луи столько боли.

— Грегори сказал, что за время смертного сна ты полностью излечишься. Что даже шрамов не останется, Свидетельствующих о твоей храбрости.

Уголок его рта приподнялся.

— Это был скорее акт отчаяния. Я бы не вынес, если бы потерял тебя.

— Я думаю, что ты был очень смелый. И хотела поблагодарить тебя.

Он открыл глаза и с печалью посмотрел на нее:

— Мы спасли друг друга — значит, теперь квиты. Как только я убью Луи, ты сможешь уйти.

Хизер сделала глубокий вдох.

— Я никуда не пойду.

— Так ты принимаешь мое предложение у меня работать?

Она выпрямилась. Теперь она стояла на нижней из ступенек, ведущих в ванну. Ее сердце громко стучало.

— Я принимаю тебя. — Хизер спустила с плеч бретельки и стянула сорочку. Глаза Жан-Люка потемнели.

Ее сердце колотилось теперь так сильно, что отзывалось в ушах. Страх и неуверенность, терзавшие ее последние две недели, отступили. Она сделала выбор и теперь следовала зову сердца.

— Помнишь, что ты сказал обо мне? Так вот, ты был прав.

Его глаза горели ярко-красным огнем.

— И что я сказал?

— Ты сказал, что любишь меня. — Она поднялась по ступенькам, и его окатило восхитительное чувство силы. — И я тоже.

— Ты тоже? — Жан-Люк подвинулся, уступая ей место.

— Да, я тоже. Я думала о тебе непрестанно всю неделю.

— Значит, преодолела свой страх?

— Да. Мне помогло Священное Писание. В нем говорится, что всему на земле есть свое объяснение. Я поняла, что ты пришел сюда с благородной целью. Ты защищаешь невинных от плохих вампиров. — Она коснулась его лица. — Как я могла не полюбить тебя?

Он взглянул на нее исподлобья:

— Пытаешься представить меня благородным?

— Ты и без того благородный, глупый гусак. Признай это.

Жан-Люк хмыкнул.

— Я тоже тебя люблю. — Он взглянул на свою перевязанную руку. — Но возможно, не смогу это доказать.

— Тебе ничего не надо делать. — Она прижалась к нему. — Я пришла соблазнить тебя.

— В самом деле?

— Угу. — Она проложила цепочку из поцелуев по его плечу и дальше вверх по шее. — Надеюсь, ты не против. Я знаю, как ты ненавидишь состояние беспомощности. Его губы дрогнули.

— Как ни странно, но в данном случае меня это не волнует.

— Вот и хорошо. — Она пробежала рукой по его груди и проследовала вниз к животу, где наткнулась на сюрприз. — О, не такой уж ты неспособный.

— Нет, — ахнул он, когда ее рука обхватила его член и немного сжала.

Хизер поцеловала Жан-Люка в грудь.

— Я никогда не могла тебе сопротивляться. Я хотела тебя с первого момента, как увидела.

— Хизер, я так люблю тебя. — Левой рукой он притянул ее к себе и поцеловал голодным, требовательным поцелуем.

Она ощутила на языке привкус виски и провела языком по его зубам. Острые края клыков не испугали ее. Она знала, кто он, и любила таким, каким он был.

Левой рукой он гладил ее спину, а она терлась об него бедрами и грудью.

— Поднимись повыше. — Он приподнял ее здоровой рукой. Ее грудь оказалась на уровне его рта, и он прильнул губами к ее затвердевшему соску.

Хизер застонала. По ее телу пробежала волна жара, а внутри лона начал разгораться огонь желания. Господи, Фиделия сказала правду. Мужчина, сосавший на протяжении многих веков кровь, искусно владел ртом.

Где-то в тумане чувственного удовольствия Хизер осознала, что он взял инициативу в свои руки.

— Эй, — ахнула она. — Это я тебя соблазняю, а не ты.

— Ты дико преуспела. Считай меня соблазненным. — Жан-Люк усадил ее на угол ванны.

Ого, сверхъестественная сила оказалась кстати. От прохладного воздуха и холодного мрамора колонны по спине Хизер побежали мурашки.

— Держись.

Он притиснул ее бедра к краю ванны.

— Вот так? — Она обхватила колонну руками и тихо вскрикнула, когда он прильнул к ней лицом.

О Боже. Какой у него рот. Какой язык.

Он ласкал ее и гладил пока она не стала задыхаться и извиваться. Но в последний момент он отпустил ее и откинулся назад.

— Какая ты красивая, — прошептал Жан-Люк и провел по ней языком.

Ее тело забилось в конвульсиях. Она все еще вздрагивала, когда он стащил ее обратно в горячую бурлящую воду. Пульсирующие струи, ударив по разгоряченной страстью коже, вызвали в ее теле новый приступ дрожи.

— О Боже. — Ее тело обмякло. — Мне нужно соблазнять тебя почаще.

— Каждую ночь, дорогая. Держись.

Все вокруг вдруг потемнело, и секундой позже Хизер ощутила себя на простынях в его постели. Он, должно быть, телепортировал их прямо в свою кровать.

Жан-Люк в следующий миг на скорости вампира исчез в ванной комнате. Хизер села и увидела, что он возвращается с полотенцем в руках.

— Вот. — Он вытер ей спину и легонько толкнул на простыни, чтобы промокнуть полотенцем.

— Постой! — Хизер указал на камеру.

Он подскочил к прикроватному столику и схватил пульт дистанционного управления.

— Не беспокойся! Парни ищут Луи на улице. Тебя никто не видел.

Отключив камеру наблюдения, Жан-Люк нырнул в кровать. Нагнувшись над ней для поцелуя, поморщился.

— Минутку.

И переместился на другую сторону, чтобы иметь возможность опираться на левую руку.

— У меня есть идея получше. — Хизер толкнула его на спину. — Ты раненый герой, так что лежи и наслаждайся.

Он изогнул в улыбке губы.

— Ты такая прелесть, когда командуешь.

— Прелесть? Ты считаешь это прелестью? — Хизер прижала руку к его паху, и он застонал.

— Беру свои слова обратно. Ты невероятно эротичная соблазнительница.

— То-то же.

Хизер впервые видела Жан-Люка обнаженным. Он был худощавый и мускулистый. На бледной коже выделялось несколько шрамов. Она потрогала их пальцем, сознавая, что каждому из них по несколько сотен лет.

Она погладила его возбужденный член.

— Я хочу в тебя.

— Все в свое время. — Хизер наклонилась и поцеловала нежный кончик.

Жан-Люк поморщился.

— Я нестерпимо хочу в тебя.

— У нас впереди вся ночь. — Она провела по нему языком и взяла в рот.

Он застонал.

— Возьми меня. Немедленно.

Проведя языком по кончику, она выпустила его.

— Хм, какой аппетитный.

— Черт побери, женщина! — Его глаза горели красным огнем. — Оседлай меня.

Хизер сделала удивленные глаза.

— О, ты такая прелесть, когда командуешь.

— Я не командую. Я умираю. — Он подтянул ее, к себе.

— Я не слишком опытна в таких… Ах! — Он сам сделал то, что нужно, заставив ее вскрикнуть. — Ладно, так-то лучше.

Она со стоном заняла удобное положение.

— Как же хорошо с тобой.

— И мне с тобой, — выдохнул он, лаская ее грудь. — Люби меня.

— Я люблю. — Медленно покачиваясь, она наклонилась вперед, чтобы поцеловать его в губы.

Обхватив ее за ягодицы, Жан-Люк заставил ее двигаться быстрее. Напряжение внутри быстро нарастало. Теряя над собой контроль, она впала в неистовство, сознавая где-то в глубине души, что никогда не вела себя так раскрепощено. Это было освобождение. Это был восторг.

Ее тело сотрясли конвульсии. Обмякнув, она затихла и упала с ним рядом. Жан-Люк перевернулся вместе с ней и, двигая бедрами, с силой прижал ее к своему паху. От взрыва оргазма его тело содрогнулось, и он застонал.

Постепенно их дыхание пришло в норму. Лежа на боку, они смотрели друг на друга, не сводя глаз.

— Вот это да, — пробормотала Хизер.

— В самом деле.

Красный свет в его глазах медленно угасал.

Хизер коснулась его кудрявой головы.

— Я люблю тебя. — Ее глаза наполнились слезами. — Я так сильно люблю тебя.

— Ты выйдешь за меня? — Он резко сел, прежде чем она успела ответить. — Обещаю, что избавлюсь от Луи. И тебе не придется жить в заточении. Мы сможем путешествовать и наслаждаться жизнью. Мы сможем…

Хизер приложила палец к его губам.

— Ответ — «да».

С широкой улыбкой он поцеловал ее палец, потом ладонь.

Она поежилась.

— Давай спрячемся под одеяло.

Он укрыл их, и они уютно устроились в тепле.

— О, прости, — извинилась Хизер, когда, нечаянно задев раненую руку Жан-Люка, заставила его поморщиться, и поцеловала его в плечо.

— Через несколько часов я перестану ощущать боль.

— Когда взойдет солнце?

— Да. Хизер, ты уйдешь, прежде чем я впаду в смертный сон?

— Меня это не пугает, Жан-Люк. Я каждый вечер наблюдала в состоянии смертного сна Йена.

— Я знаю. Но хочу, чтобы наша первая ночь вместе оставила у тебя приятные воспоминания. Я не хочу, чтобы последнее, что ты запомнила, было мое мертвое тело.

— Ладно. — Может, со временем это перестанет смущать Жан-Люка. Хизер поцеловала его в щеку. — Я люблю тебя таким, какой ты есть.

Она проснулась у себя в спальне наверху около полудня. Потянувшись, улыбнулась, проигрывая в памяти ночные сцены любви. После часа отдыха Жан-Люк предложил поискать другое положение, в котором не придется опираться на раненую руку.

Смеясь, они целовались и нежили друг друга, крутились в постели, меняя позы. В конце концов в изнеможении она рухнула в его объятия. Около половины шестого он разбудил ее поцелуями. Надев ночную сорочку, Хизер тихо выскользнула из его спальни и вернулась к себе. Приняв горячую ванну, чтобы снять с усталых мышц напряжение, натянула пижаму и улеглась в постель рядом с Бетани.

Потом смутно помнила, как дочь пыталась ее добудиться. Пробормотав в ответ что-то невнятное, она услышала смешок Фиделии.

— Твоя мамочка устала, малышка. И не выспалась. Пусть поспит еще немного.

Теперь, полусонная, Хизер лежала в постели и думала о Жан-Люке. Она дала согласие выйти за него замуж! Ее страх, что из этого ничего не выйдет, растаял.

Одевшись, она спустилась. Йен и Фил вернули мебель на место. Поздоровавшись с ними, Хизер обняла Бетани. Поднявшись с кресла, Фиделия заковыляла на кухню.

— Иди завтракать.

Хизер последовала за ней.

Достав коробку с хлопьями, Фиделия расплылась в улыбке.

— Ну как это было?

— Это сугубо личное дело, — возмутилась Хизер.

— Так хорошо, да? — Фиделия насыпала в миску хлопьев. — Мне приснился дурной сон, — понизила она голос. — Красные горящие глаза и белые скрежещущие зубы.

— Мы уже знаем, что это значит.

Хизер налила в миску молока.

— Я не уверена, — нахмурилась Фиделия. — Чувство опасности было более чем реальное. И еще мне привиделись руины какого-то каменного строения. Церкви, похоже.

— Интересно.

Фиделия вздохнула:

— Йен сказал, что следов Луи они так и не обнаружили. Сегодня ночью опять выйдут на поиски.

Жан-Люк за день поправится и снова будет в форме, чтобы сражаться. При мысли, что он будет рисковать жизнью, у Хизер сжалось сердце. Она бессмысленно уставилась на миску с завтраком. Аппетит внезапно пропал.

— Подъезжает автомобиль, — объявил Йен.

Хизер прошла следом за Филом и Йеном к входной двери.

Фил выглянул в окно.

— За рулем — женщина. Похожа на одну из моделей, принимавших вчера участие в показе.

— Это мисс Грей! — подсказал Альберто, шагая по коридору с чемоданом на колесиках, который катил за собой. — Она приехала за мной. Я улетаю в Париж, и Линда согласилась подбросить меня до аэропорта.

Хизер выглянула в окно. Линда Грей была одной из ее подруг из гваделупской средней школы.

— Я не имела представления, что вы знакомы.

— Мы познакомились только вчера. — Альберто вышел в фойе. — Когда Саша начала стрелять, я бросился к мисс Грей, чтобы закрыть от пуль. — Его лицо осветила улыбка. — Она считает меня героем.

— Похоже, так оно и есть. — Хизер протянула ему руку. — Счастливого пути.

Альберто ответил ей рукопожатием.

— Возможно, я скоро вернусь, если с мисс Грей у нас что-то получится.

Фил открыл дверь, и Йен отошел в тень, прячась от солнца.

— Удачи вам всем. — Альберто выкатил чемодан за дверь. — Чао.

Хизер вернулась на кухню, чтобы провести выходной в компании дочери. Когда время приближалось к ужину. Йен рухнул без чувств на кухонный Пол.

— Он все время спит как маленький, — захихикала Бетани.

— Похоже — улыбнулась Хизер.

Впрочем, он больше не выглядел как ребенок. За двенадцать дней Йен состарился на двенадцать лет.

— Если я буду днем спать, то тоже стану взрослой? — спросила Бетани.

— Солнышко, ты каждый день становишься взрослее, только гораздо медленнее, чем Йен.

— Но я хочу расти быстрее, — возразила Бетани.

— Знаю, только я не хочу терять тебя раньше положенного. — Хизер встала. — Давай посмотрим, что у нас на ужин.

Только они поели, как в дверь позвонили, и вслед за звонком раздался стук. Хизер и Фил пошли посмотреть, кто это. По крыльцу взад-вперед прохаживался Коуди.

Хизер вздохнула.

Как плохо, что Жан-Люк еще спит. Он должен был снять внушение, делавшее ее бывшего мужа тараканом. Может, она сумеет убедить Коуди прийти после захода солнца. А пока могла разговаривать с ним без опасения. Жан-Люк его контролировал, а Бетани находилась на кухне с Фиделией, так что если Коуди начнет откалывать странные вещи, его дочь не станет тому свидетелем.

Хизер открыла дверь.

Коуди резко повернулся к ней.

— Я не встречался с Бетани на этой неделе.

— Ты сказал, что не можешь ее видеть.

— Да, сказал. — Коуди почесал затылок. — Но не знаю почему. Со мной происходит что-то странное.

Хизер вышла на крыльцо.

— Все будет хорошо, Коуди. Ты увидишь Бетани в следующие выходные.

— Как она? Я слышал, что вчера здесь были какие-то беспорядки.

— Все хорошо. Она ничего не видела.

— Ладно. — Коуди спустился по ступенькам и направился к своей машине. Потом обернулся. — Клянусь, это ведьма виновата. Она меня заколдовала.

— Какая ведьма?

— Та полоумная цыганка, которую ты взяла в няньки для нашей дочки, У нее дурной глаз.

Хизер вздохнула. Только она подумала, что Коуди будет вести себя достойно, как он все испортил очередной глупостью.

— Фиделия — замечательная женщина и готова на все ради Бетани.

— Это точно. В том числе и заколдовать меня, — Коуди мерил шагами дорогу перед машиной. — Я подам на нее в суд. Вот так-то. И засажу за решетку.

— На каком основании?

Хизер заметила на дороге, ведущей к дому, приближающуюся служебную машину Билли. Фил вышел на крыльцо.

Лицо Коуди расплылось в улыбке.

— Надо же, какое совпадение. Сейчас попрошу Билли отвезти колдунью в тюрьму.

— Фиделия ничего дурного тебе не сделала. — Хизер начала спускаться с крыльца.

Автомобиль шерифа остановился. Билли вылез из машины.

— Вы вовремя, шериф. — Коуди подошел к нему. — Я, хочу, чтобы вы арестовали эту цыганку. Она меня заколдовала.

— Глупости, — выпалила Хизер. — Фиделия не цыганка и не колдунья.

— Тогда почему она заставила меня не видеться с дочкой в эти выходные?

— Коуди, приходи в следующие выходные, и тогда заберешь Бетани.

— Ты не можешь указывать мне, что делать! — огрызнулся Коуди. — Билли, я хочу, чтобы ты арестовал Хизер. Она нарушает постановление о разводе.

— Билли, — возразила Хизер, — пожалуйста, заставь его уехать.

Билли спокойно наблюдал за перепалкой, затем прошел к багажнику своего автомобиля и сделал Коуди знак последовать за ним.

— У отца, знаете ли, тоже есть свои права.

Коуди остановился рядом с Билли и наградил Хизер взглядом, полным ненависти.

Тут Билли резким движением выхватил пистолет и ударил рукояткой Коуди по голове. Тот рухнул на тротуар.

Хизер вскрикнула и сбежала с крыльца.

— Что ты делаешь? Я только хотела, чтобы ты поговорил с ним:

Билли убрал пистолет в кобуру, затем открыл заднюю дверцу машины и затолкал бесчувственного Коуди внутрь.

— Билли? — Хизер подошла ближе.

Фил подбежал к ней и схватил за руку.

— Идемте в дом. Что-то не так.

Билли выхватил пистолет и выстрелил Филу в ногу.

Хизер пронзительно закричала. Фил упал на дорогу. Из раны на голени проступила кровь.

— Какого дьявола?

Из-за двери появилась Фиделия и вытащила из сумки пистолет.

— Мама! — раздался крик Бетани.

Фиделия оттолкнула ее назад, бросила сумку и отчаянно принялась возиться с замком на спусковом крючке.

— Уходите в дом! — прошипел Фил, лежа на асфальте.

Хизер хотела уйти, но передумала. Как могла она оставить Фила одного?

— Садись в машину, — указал Билли пистолетом на открытую дверцу автомобиля.

Она заметила в его глазах стеклянный блеск.

Билли направил пистолет Филу в голову.

— Садись в машину.

— Не делай этого, — проскрежетал зубами Фил.

Билли взвел курок.

— Стой! Я сяду. — Хизер забралась в машину.

— Брось оружие, подонок! — громко крикнула Фиделия, целясь в шерифа из «глока».

Он рывком поднял Фила и, прикрываясь им как щитом, спрятался за машину. Открыл багажник и затолкал Фила внутрь. Но едва захлопнул крышку, как Фиделия выстрелила.

Но промахнулась. И снова выстрелила. Хизер пригнулась. Фиделия оказалась никудышным стрелком.

Билли прыгнул на переднее сиденье и нажал педаль газа.

Хизер выпрямилась и замолотила кулаками по перегородке, отделявшей ее от шерифа.

— Билли, проснись! Ты находишься под контролем Луи.

Он продолжал гнать машину.

Хизер посмотрела в заднее стекло. Фиделия стояла посреди дороги. Бетани с плачем бросилась за машиной, но Фиделия оттащила ее назад.

По спине Хизер пробежал холодок. Неужели она больше никогда не увидит дочь? Нет, она этого не перенесет. Жан-Люк ее спасет. Край солнца коснулся горизонта. Скоро он проснется.

Луи, к несчастью, тоже.

 

Глава 27

По расчету Хизер, Билли проехал по шоссе минут десять, после чего свернул на старую грунтовую дорогу. Машину то и дело подкидывало на кочках, и Хизер старалась удержать Коуди на сиденье, чтобы не свалился. При мысли о бедном раненом Филе в багажнике у нее сжалось сердце.

Она несколько раз пыталась заговорить с Билли, даже спрашивала его о Саше, но он не реагировал.

— Что происходит? — простонал Коуди, зашевелившись. Потерев затылок, недовольным взглядом уставился на Хизер: — Это ты меня ударила?

— Не я. Билли.

С растерянным выражением лица Коуди огляделся по сторонам:

— Нас везут в тюрьму?

— Лучше бы в тюрьму.

Тюрьма находилась в городе, где были люди.

Автомобиль въехал в какой-то заброшенный, поросший травой двор и остановился. Двор был обнесен старой каменной стеной, местами разрушенной.

— Что-то мне это напоминает. — Хизер прикрыла рукой глаза от слепящего заходящего солнца и увидела старую каменную часовню. У нее перехватило дыхание. Похоже, это было то самое место, которое приснилось Фиделии.

Билли вышел, открыл дверцу и, нацелив на нее пистолет, велел:

— Выходи!

Очень медленно она выбралась из машины. Ее шансы на спасение будут неизмеримо выше, если она дождется захода солнца. Как только солнце сядет, Жан-Люк со своими друзьями вампирами бросится на ее поиски.

Коуди тоже вылез из машины.

— Какого черта ты делаешь Билли?

Шериф махнул рукой в сторону часовни:

— Вперед!

— Тебе придется иметь дело с моим адвокатом, — проворчал Коуди.

Билли поднес пистолет к самому лицу Коуди.

— Ладно! Уже иду! — Путаясь в высокой траве, Коуди двинулся вперед.

— Не спеши, — прошептала ему Хизер и оглянулась на Билли.

Его лицо ничего не выражало.

Теперь она вспомнила это место. Когда была маленькой девочкой, они как-то приехали сюда на пикник, но надолго не задержались, так как ее мать испугалась, что старое строение рухнет и убьет их.

Нужно сохранять спокойствие и ждать удобного момента.

— Сколько хороших воспоминаний навевает это место. Разве нет, Билли? — Коуди оглянулся на шерифа. — Помнишь, как мы однажды привезли сюда двух девчонок из Группы поддержки?

Билли не ответил.

— Это было наше любимое место для прогулок, когда учились в старших классах, — пояснил Коуди Хизер. — А тебя Билли разве никогда не привозил сюда?

— Нет. — Значит, Билли изменял ей, когда учились в школе. Но это не удивляло, поскольку он встречался с ней лишь для того, чтобы быть поближе к Саше. — Билли, а где Саша? Что ты с ней сделал?

— Саша! — фыркнул Коуди. — Боже, она бывала здесь вечерами каждую субботу и целовалась взасос со всеми подряд. Правда, до нас очередь так ни разу и не дошла, правда, Билли?

— Что ты такое говоришь? — прошипела Хизер.

— Пытаюсь напомнить ему, что мы старые приятели, — ответил Коуди шепотом.

— Он перестал быть твоим другом, как только ты женился на мне, — напомнила Хизер своему бывшему.

— Да, — усмехнулся Коуди. — Это ты во всем виновата.

Они подошли к двойным деревянным дверям церквушки. Хизер посмотрела на солнце. Из-за горизонта выглядывал лишь его краешек, бросая последние золотые лучи сквозь строй деревьев. Небо на западе было еще розовым, а на востоке, где всходила полная луна, уже потемнело.

— Заходите, — приказал Билли.

Коуди толкнул правую створку дверей и она с громким скрипом отворилась. Они вошли внутрь.

Воздух внутри был прохладный и пах плесенью. Свод потолка уходил высоко вверх. Часть крыши за алтарем обрушилась. В образовавшейся дыре виднелся край луны, освещая алтарь внизу.

Алтарь представлял собой длинный деревянный стол с многолетними следами вандализма. Посетители вырезали на нем свои имена. Влюбленные подростки оставляли на нем сердца со своими инициалами. На одном из углов стояли три свечи.

Оконные рамы в стенах были выбиты. Высокие арочные окна служили теперь воротами для птиц, которые прилетали сюда вить гнезда на балках под высокими сводами.

Неподалеку от входа, в нефе часовни располагалась старая лестница, ведущая наверх, на перекосившиеся деревянные хоры. Под хорами было темно. В тени под лестницей Хизер заметила какое-то движение.

В призрачном свете появилась Саша.

— Добро пожаловать.

Отдавая стеклянным блеском, ее глаза смотрели мимо. Мертвенно-бледная, она казалась тоньше и прозрачнее, чем обычно. Хизер охватил приступ гнева. Луи пил ее кровь. Он не только управлял ее сознанием, но и медленно убивал!

— Саша! — Хизер сделала к ней шаг. — Ты должна бороться. Он убивает тебя.

Она уставилась на Хизер пустым взглядом.

— Он любит меня.

— Нет! Проснись! — Хизер протянула к ней руки, желая хорошенько встряхнуть.

— Назад! — велел Билли, направив на нее пистолет.

Хизер отступила.

— Он манипулирует вами обоими.

— Какого дьявола? — Коуди повернулся к Хизер. — Кто ими манипулирует?

— Луи, — ответила Хизер.

— Генри, — вздохнула Саша с удовлетворением.

— Генри? — спросила Хизер.

— Генри, — повторил Билли как робот.

— Кто такой Генри? — осведомился Коуди.

— Луи, — пояснила Хизер.

— Чушь! — Коуди покачал головой. — Вы все тронулись умом.

— Генри пришел вчера ночью и вытащил меня из тюрьмы, — прошептала Саша. — Он и Билли спас.

— Кто такой этот Генри, черт побери? — повторил Коуди свой вопрос.

— Убийца, — ответила Хизер шепотом.

— Встать к стене, — скомандовал Билли.

— Зачем этому Генри нас убивать? — воскликнул Коуди. — Я не должен ему денег.

Билли кинул Коуди веревку:

— Свяжи ее.

— Зачем? Чтобы ты мог нас убить? — крикнул Коуди. — С какой стати я должен выполнять твои приказы?

Билли выстрелил. Пуля попала в каменную плиту у ног Коуди, расколов камень в щебенку.

— Ладно! — Коуди шагнул к Хизер.

— Сидеть! — Билли направил на нее оружие.

Хизер опустилась на пол. Ее сердце громко стучало, отзываясь в ушах.

Коуди опустился перед ней на корточки и связал ей лодыжки.

— Какого дьявола этому Генри от нас нужно?

— Он хочет убить меня.

— Вот черт! Мог бы и догадаться, что это ты во всем виновата. — Коуди связал Хизер запястья и выпрямился. — Ах ты, гадина, из-за тебя меня убьют! Будь ты проклята!

Он внезапно замер и упал на пол.

Его тело задергалось, и он встал на четвереньки.

— Я таракан! — И торопливо юркнул в черноту под лестницей.

— Останови его! — крикнула Саша.

Билли разрядил ствол.

— Нет! — закричала Хизер.

— Я Таракан! — донеслось из темноты.

Билли снова выстрелил. Послышался стук ног по ступенькам и шарканье. Коуди карабкался на хоры. Хизер поморщилась. Там не будет безопаснее. Как не будет безопаснее и внизу. В темноте она едва различала его фигуру. Билли опять прицелился и выстрелил. Подпрыгнув, Коуди бросился бежать в другом направлении. Билли выстрелил еще раз.

Хизер с ужасом наблюдала. Это было похоже на стрельбу но мишеням в парке развлечений.

В этот момент страшный вой потряс воздух. Билли перестал палить и прислушался.

Хизер затаила дыхание. Она никогда не слышала, чтобы собака или койот выли так громко. Звук был оглушающим и исходил, по-видимому, от существа огромных размеров.

— Что это было? — прошептала Саша.

— Не знаю, — ответил Билли. — Но похоже, это где-то рядом.

Услышав какой-то громкий звук во дворе, Хизер вздрогнула. Казалось, будто кто-то раздирал металл.

В часовне стало темнее. Солнце, должно быть, село. Единственным источником света была теперь лишь полная луна да звезды, глядевшие на них в прореху в крыше.

Билли и Саша замерли и повернули Головы в сторону алтаря.

— Господин просыпается, — сообщила Саша шепотом.

Бросившись к алтарю, она взяла со стола коробку спичек и зажгла три свечи.

Деревянная дверца со скрипом открылась.

Из отверстия в полу вылетела фигура в черном и устремилась к дыре в потолке. Лунный свет озарил ее наподобие серебряного нимба. Хизер не видела лица, но чувствовала, что оно обращено к ней.

Луи опустился на пол. Его волосы были уже не седыми, а черными, как его долгополое пальто. На вид ему было лет тридцать пять, но Хизер знала, что его возраст наверняка перевалил уже за пять сотен лет.

Билли и Саша поклонились.

— Господин.

— Вы привезли мне последнюю шлюху Жан-Люка, — спокойно заметил Луи. — Очень хорошо. — Он бросил взгляд на хоры. — И еще одного смертного.

Коуди юркнул в тень.

— Он повеселит меня перед смертью. — Луи по вернулся к Хизер.

У нее пересохло во рту. Она никогда не видела таких холодных черных глаз. В этот ужасный момент она осознала, что в нем не осталось ничего человеческого. Он давно превратился в существо, для которого люди стали добычей.

Вампир приблизился к ней.

— Позвольте представиться. Я Анри Ленуар. — Его губы изогнулись в невеселой улыбке. — Но вы не успеете сказать об этом Жан-Люку. Это будет наш маленький секрет.

Хизер попыталась спрятать руки. Коуди не слишком хорошо связал их. Неплохо было бы занять Луи разговором. Это даст Жан-Люку и его друзьям время, чтобы ее найти. А ей позволит развязать руки.

— За что вы так ненавидите Жан-Люка?

Луи снял черные кожаные перчатки и сунул в карман пальто. У него были бледные руки с длинными ногтями, покрытыми черным лаком.

— Казимир обещал мне маленькое состояние за убийство Жан-Люка. И тогда я займу его место общинного мастера в Западной Европе, как только Казимир одержит победу. Слишком велика награда за столь малый труд. Но я хочу, чтобы Жан-Люк сначала помучился. Поэтому на сцене и появилась ты. Тебя я убью даром.

— А что, если я заплачу вам, чтобы вы не убивали меня?

Уголок его рта дрогнул.

— А ты забавная штучка, но сомневаюсь, чтобы ты могла себе меня позволить. — Его черные глаза скользнули по ее телу. — К тому же я обожаю убивать женщин.

У нее внутри все похолодело.

— И убивать тебя я буду медленно. — Он придвинулся ближе. — Ты как будто не испугалась.

А он этого добивался? Чтобы она плакала и умоляла? Естественно, она боялась до смерти, но не собиралась ему показывать свой страх. Вскинув подбородок, Хизер сердито сверкнула глазами.

— И конечно, я буду тебя насиловать, пока не выпью всю твою кровь. Это нанесет Жан-Люку наибольшее оскорбление.

У Хизер внутри все сжалось. Насилие было куда более оскорбительным для нее самой, но Луи, очевидно, это не волновало. Она была лишь средством уязвить Жан-Люка и другой ценности для него не имела. Так что и торговаться было не о чем.

— А сейчас я страшно голоден. — Луи вернулся к алтарю. — Мне нужно слегка умерить свой аппетит, чтобы случайно не убить тебя слишком быстро.

На нее навалилось тяжелое чувство обреченности, потому что она не могла представить, как отсюда выбраться. Хизер натянула веревки.

— Иди сюда, моя дорогая. — Луи протянул руку к Саше.

Она кинулась к нему:

— Да, господин.

Он подвел ее к алтарю и подтянул вверх один из ее рукавов. Следы от зубов на ее коже заставили Хизер поморщиться.

Саша вытянулась на столе головой к свечам. Луи склонился над ее запястьем.

Не желая этого видеть, Хизер отвернулась, но, услышав шипящий звук, невольно обернулась и ахнула. Наружу вылезли его клыки, длинные и острые, и вонзились в запястье Саши.

Хизер изо всех сил напрягла мышцы рук. Она не могла позволить ему приблизиться к себе. Веревки врезались ей в кожу. От боли она поморщилась. Сейчас или никогда. Луи был занят приемом пищи, а Билли просто стоял, как зомби.

В помещение проник громкий вой.

Луи поднял голову и прислушался. Кровь с его клыков капала на бледную кожу Саши.

Снова раздался вой, протяжный и жалобный, отражаясь эхом от каменных стен. Испуганные птицы, сорвавшись с гнезд под потолком, вылетали в окна.

— У нас гости. — Луи взял со стола пистолет и передал Билли. — Приготовься.

— Слушаюсь, господин.

Луи вернулся к Саше, поднял ее руку и укусил.

Хизер освободила одну руку. Да! И ослабила веревку на второй руке. Может, ей удастся бежать.

В этот момент в оконный проем часовни влетела какая-то неясная черная тень и опустилась на полу в нескольких футах от нее. Хизер окаменела, не в состоянии дохнуть.

Это был огромный темный волк с длинной свалявшейся шерстью. Из его горла вырвался хриплый вибрирующий рык.

Билли с побелевшим лицом попятился.

Луи выпрямился. Его клыки спрятались, и он отпустил руку Саши.

Волк повернул к Хизер массивную голову и посмотрел на нее. Обнажил зубы и зарычал.

Хизер невольно вскрикнула. Красные горящие глаза. Белые скрежещущие зубы. Боже, это был сон Фиделии, предупреждавший об опасности.

Ее либо медленно убьет вампир, либо быстро разорвем в клочья огромный волк. В обоих случаях ее время, похоже, истекло.

 

Глава 28

Жан-Люк резко пробудился и закашлялся, когда что-то инородное попало ему в горло. Кто-то держал его за подбородок, пытаясь открыть ему рот. Он оттолкнул руку прочь.

— Сработало! — крикнул женский голос.

Он попытался сесть, но приступ тошноты опрокинул его на спину. Его подхватили чьи-то сильные руки. Мутная зеленоватая пелена мешала ему смотреть. Он ощущал во рту мерзкий привкус. Яд. Жан-Люк попытался выкарабкаться из кровати, но его тело не слушалось.

— Все в порядке, Жан-Люк. — Сильная рука тронула его за плечо. — Нужно немного времени, чтобы адаптироваться.

Он узнал голос Йена, хотя лицо шотландца все еще скрывала от него зеленоватая дымка.

— Что ты сделал?

— Дал тебе немного средства, позволяющего не спать. — Йен показал флакончик с зеленой жидкостью. — Солнце пока не село.

Выходит, еще стоял день? Зрение Жан-Люка прояснилось, и он заметил в дверном проеме своей спальни фигуру Фиделии. Она держала заплаканную Бетани. У него упало сердце. Сбылся худший из его страхов. Произошло что-то ужасное, пока он лежал беспомощный в забытьи смертного сна.

— Что стряслось? — Жан-Люк соскользнул на край кровати и вдруг осознал, что наг. — Отверните малышку.

Фиделия обняла Бетани, спрятав ее лицо у себя на груди, и Жан-Люк с вампирской скоростью переместился в гардеробную.

— Расскажите что случилось, — крикнул он, срывая повязку с правой руки.

Огнестрельная рана зажила. С молниеносной быстротой он надел рубашку и брюки.

— Я разбудила Йена, — призналась Фиделия, — потому что знала, что лекарство у него в сумке… Я влила ему снадобье в горло, — продолжала Фиделия. — Я подумала, что никакого вреда не будет. Он и так лежал мертвый. Когда он ожил, мы пришли сюда будить вас.

— Где Хизер? — Жан-Люк натянул носки. Когда не услышал ответа, у него перехватило дыхание. Он выскочил из гардеробной. — Где Хизер?

Бетани заплакала.

Фиделия нахмурилась.

— Ее увез Билли. Думаю, его сознанием управляет Луи.

У Жан-Люка упало сердце. Его худший из страхов. Но по крайней мере еще не наступила ночь. Луи находился в смертном сне, и реальная опасность Хизер не угрожала. Жан-Люк торопливо застегнул на поясе ремень с кожаными ножнами.

— Как давно?

— Около десяти минут назад. — Фиделия покачала головой. — Я не знала, что делать. Хотела последовать за ними на вашей машине, но у меня не было ключей и я не могла оставить Бетани одну. Йен лежал мертвый на полу…

— Вы правильно поступили. — Жан-Люк выбрал свой лучший клинок и вставил в ножны. — Где Фил?

— Билли ранил его и затолкал в багажник своей машины.

— Ладно, Жан-Люк вышел за Фиделией в коридор. — Йен, если у тебя есть еще препарат, разбуди Робби и Финеаса…

— Хорошо — Йен перенесся в комнату охраны.

— Вы должны спасти ее, — прошептала Фиделия.

— Я обязательно ее спасу.

Фиделия понурила голову:

— Я облажалась. Я стреляла в Билли, но промахнулась.

— Я хочу к мамочке, — захныкала Бетани.

— Я верну ее домой. С ней все будете порядке.

Бетани обхватила его ручонками за шею.

— Идем. — Он зашагал по коридору в направлении цокольной кухни. — Говорите, Билли увез ее минут десять назад?

— Да. — Фиделия следовала за ним.

— Сколько времени осталось до заката?

Он свернул в кухню. Она была маленькая и состояла из холодильника, микроволновой печки, небольшой посудомоечной машины и буфета со стаканами.

— Не знаю. — Фиделия замерла в дверном проеме. — Минут пять, полагаю.

— Значит, Билли отвел себе четверть часа, чтобы доставить ее к Луи. — Жан-Люк достал из холодильника четыре бутылки с искусственной кровью. — Логово Луи должно быть где-то рядом.

Он посадил Бетани на кухонный прилавок, чтобы отвинтить на бутылках пробки.

— Похоже.

Желая ему помочь, Фиделия схватила одну из бутылок.

Он поставил все четыре в микроволновую печку и включил ее.

— Вы видели, в какую сторону он уехал?

— Я видела! — Бетани подняла руку. — Он поехал прямо по дороге.

— Очень хорошо. — Жан-Люк погладил ее кудряшки.

— Они свернули на шоссе и поехали на юг, — уточнила Фиделия. — Прошлой ночью мне приснилась старая каменная церковь. Думаю, он повез Хизер туда.

— Где это? — Жан-Люк вынул из микроволновки бутылку и выпил теплую кровь залпом.

— За городом. — Нахмурившись, Фиделия прислонилась к дверному косяку. — Это к югу отсюда. — Она внезапно выпрямилась. — Там дальше по шоссе находится старая испанская миссия. Всего в десяти минутах пути.

У дверей собрались Робби, Йен и Финеас. Они были уже одеты и вооружены.

— Мы знаем, куда ехать. — Жан-Люк протянул каждому по бутылке. — Испанская миссия. В десяти милях к югу.

— Отлично. — Робби повернулся к Финеасу: — Ты останешься здесь с дамами.

— Да ладно, братан. — Финеас состроил гримасу. — Я хочу настоящих действий.

— И возможно, получишь все в избытке, если Луи решит вернуться сюда за новыми жертвами, — пробурчал Робби. — Тогда тебе не поздоровится.

— Ничего, я справлюсь, — кивнул Финеас. — Только дайте мне этого кровососа. Он пожалеет, что связался со мной.

— Финеас, — строго посмотрел на него Робби. — Если Луи здесь появится, первое, что ты должен сделать, — это послать нам телепатическое сообщение. И мы тотчас прибудем на место.

— Понял. — Финеас приложился к бутылке с кровью и жадно выпил. Тыльной стороной ладони вытер рот. — Если понадобится, я отдам за женщин свою жизнь.

— У меня есть пистолеты, — добавила Фиделия. — Мы справимся.

— Идем. — Жан-Люк поставил пустую бутылку в мойку и снова взял Бетани на руки.

Они вышли в коридор и поднялись по лестнице на первый этаж.

— Давайте возьмем машину. — Жан-Люк остановился у помещения охраны.

— Мы можем и добежать туда с такой же скоростью, — воспротивился Йен.

— Жан-Люк прав. — Робби открыл дверь и снял с крючка ключи. — Нам нужно беречь энергию.

— Не посмотрите, где солнце? — попросил Жан-Люк Фиделию.

Она бросилась к окну у входных дверей.

— Солнце еще не село, — пробормотал Йен. — Я чувствую его.

Фиделия посмотрела сквозь жалюзи.

— Над горизонтом еще виднеется его край.

— Хорошо. — Жан-Люк передал Бетани Финеасу. — Он позаботится о тебе, пока я не верну твою мамочку домой.

Бетани кивнула.

Жан-Люк отошел назад и, вынув клинок, разогрелся, сделав несколько выпадов и уколов. Его сердце громко стучало, но не от упражнений. Он боялся даже подумать, в каком страхе пребывала Хизер. От одной этой мысли к его горлу подступала горечь. Но Луи по крайней мере не убьет ее сразу в силу своей извращенной натуры. Принятый препарат давал вампирам несколько лишних драгоценных минут для подготовки. И эти минуты могли стать решающими.

Робби вышел из комнаты охраны со вторым мечом в правой руке.

— Нужно проверить машину, не заминирована ли. Я загляну под кузов, а ты, Йен, — под капот.

— Хорошо.

Йен подтянул лямки ножен с клинком на спине.

— А это правда, — спросил Робби, — что шериф бросил Фила в багажник своей машины?

— Правда. — Фиделия продолжала смотреть в окно. — Сомневаюсь, что Фил сможет быть вам хоть чем-то полезен. Он ранен в ногу.

Робби с Йеном переглянулись.

— Сегодня полнолуние.

— Прекрасно, — кивнул Йен. — Это даст нам еще одно преимущество.

— Какое преимущество?

Жан-Люк вставил клинок в ножны.

— Солнце село! — Фиделия распахнула двери. — Идите!

— Ключи!

Поймав ключи, Жан-Люк исчез за дверью вместе с Робби и Йеном и занял место за «баранкой». Как только Йен и Робби объявили, что следов взрывчатки не обнаружили, завел двигатель; Выехав на трассу, он повернул: на юг и добавил скорости.

Спустя несколько минут Робби поднял руку.

— Съезжай на обочину!

— В чем дело? — Жан-Люк свернул на обочину и затормозил.

— Прислушайся, — прошептал Робби.

И Жан-Люк услышал странный вой, доносившийся с юга.

— Что это?

— Сосредоточься на нем и телепортируй на звук, — велел Робби.

Очертания его тела и тела Йена стали расплываться и пропали.

Жан-Люк вырвал ключ зажигания из стартера и сосредоточился на звуке. Все вокруг потемнело.

Это был не обычный волк. Хотя Хизер никогда не видела этих зверей вблизи, она знала, что у них не бывает красных горящих глаз. И этот значительно превосходил нормальных животных размерами.

Билли поднял пистолет и прицелился.

— Стой. — Луи поднял руку. — Мы всегда успеем его убить. Я хочу сначала посмотреть, как он вцепится ей в горло.

Хизер судорожно глотнула. Мощные челюсти волка с острыми зубами выглядели устрашающе. Волк двинулся к ней. Она вжалась в стену.

Он хромал, приволакивая заднюю ногу. Шерсть на нем слиплась от чего-то темного и блестящего. За зверем на каменном полу оставались кровавые отпечатки лап.

Хизер заглянула в его глаза. Волк остановился напротив нее и поднял голову, как будто изучал. Глаза его светились разумом и казались какими-то знакомыми.

Волк подошел к ней ближе и опустил морду к ее согнутым коленям.

— Нет, — выдохнула Хизер, поднимая руку, чтобы отогнать зверя.

Он внезапно лизнул ее ладонь.

Хизер ахнула и сжала руку. Мысли лихорадочно работали. Раненая лапа. Скрежет раздираемого металла. Нюх на взрывчатку. Знакомые глаза.

— Фил? — прошептала она.

Волк заскулил.

— О Боже.

Она на миг зажмурилась от подступивших слез. Она не одна. С ней Фил.

— Не зверь, а одно разочарование, — вздохнул Луи. — Билли, убей его.

Билли поднял пистолет.

Фил с рыком повернулся. И сделал прыжок.

Билли спустил курок, но ничего не произошло. Он попятился, снова и снова нажимая на курок.

Фил сбил его с ног и сжал зубами его руку.

Хизер поморщилась. Она не желала Билли смерти.

Помещение потряс громкий вой. Фил прижал Билли к полу и, похоже, радовался победе.

— Проклятый зверь. — Луи обогнул алтарь, расстегивая на ходу свое долгополое пальто. — Придется мне самому о нем позаботиться.

Он сорвал в себя пальто и швырнул на стол. Оно приземлилось и накрыло Сашу.

В этот момент перед глазами Хизер возникли две раз мытые тени, быстро принявшие твердые очертания. Она радостно вскрикнула. Робби уже держал меч в руке, а Йен вытаскивал свой.

Появилась третья тень.

— Жан-Люк! — обрадовалась Хизер.

Он бросил на нее мимолетный взгляд.

— Слава Богу. — Заметив у алтаря Луи, выхватил свой клинок и направился к нему. — Покончим с этим немедленно.

— Согласен, — усмехнулся Луи и исчез.

— Нет! — закричал Жан-Люк.

Луи внезапно материализовался рядом с Хизер и схватил ее левой рукой. Господи, он собирался с ней телепортировать!

В воздухе со свистом пролетел кинжал и, располосовав руку Луи, упал на пол. Луи взвыл от боли и отпустил ее.

Подобрав кинжал, Хизер проворно отползла в сторону и перерезала веревки, связывавшие ее лодыжки. Кинжал, вероятно, запустил Йен или Робби.

О ее плечо потерся теплый нос, и Хизер от испуга вздрогнула.

— Ах, это ты. — Фил сел рядом с ней. Ее личный телохранитель вернулся. — Хороший мальчик.

— Робби, меч! — крикнул Жан-Люк. Боже, вот оно, началось. Финальный акт. У Луи был огромный палаш с широким клинком. Неудивительно, что Жан-Люку пришлось сменить оружие.

Луи предпринял атаку и рубанул воздух у самого живота Жан-Люка.

— Ты промазал. — Жан-Люк подпрыгнул и взлетел под потолок.

Луи взмыл в воздух следом. Жан-Люк с такой силой обрушил меч на палаш противника, что Луи перевернулся в воздухе и, ударившись о балку, рухнул на пол.

Жан-Люк приземлился рядом с распростертым телом и поднял меч для смертоносного удара, но Луи вдруг откатился в сторону и нанес удар клинком снизу вверх.

Жан-Люк отпрыгнул. Острие палаша оставило на нем свою метку.

Луи с улыбкой вскочил на ноги.

— Ты жалок. Мне надоело с тобой играть.

Жан-Люк пошел в наступление. Их клинки снова и снова скрещивались. Хизер взглянула на Робби и Йена. Они, конечно, не позволят Луи победить. Йен парил поблизости с мечом наготове.

Робби тоже вынул меч из-за спины и подошел к Билли, чтобы положить руку ему на лоб.

Хизер во все глаза следила за происходящим. В ушах у нее стоял металлический звон клинков. Оба, Жан-Люк и Луи, уже тяжело дышали.

Билли, на миг застыв, отодвинулся от Робби. Оглядевшись по сторонам, он прижал раненую руку к груди и встретился глазами с Хизер.

— Что я наделал? Я очень виноват.

— Хизер, уходи! — услышала она крик Жан-Люка.

Уходить куда? Но тут же поняла замысел любимого. Он теснил Луи к Филу. Робби подхватил ее под руки.

Жан-Люк продолжал наступать на противника. Фил сидел, неподвижный и спокойный. Когда Луи оказался в нескольких футах от него, волк издал ужасающий вой.

Луи вздрогнул и оглянулся. В этот момент Жан-Люк поразил его в самое сердце. Луи стал серым как пепел и рассыпался в прах.

Жан-Люк отступил на шаг и опустил меч. Потом закрыл глаза и выпустил клинок из руки на пол.

— Все, — прошептал он и повернулся к Хизер. — Мы свободны.

С криком радости она бросилась к нему на шею. Жан-Люк крепко ее обнял и прижал к себе.

— Все кончено, — прошептала Хизер. — Все кончено.

Он поцеловал ее в лоб.

— Теперь ты свободна и можешь вернуться к прежней жизни, если хочешь.

Она обхватила ладонями его лицо.

— Я хочу начать новую жизнь с тобой.

— Мы и это можем. — Он стиснул ее сильнее. — Я боялся этого больше всего на свете. Я проснулся и узнал, что ты в беде.

— Но теперь все кончено, — пролепетала она. — Ты убил его. Луи больше никогда не будет мучить тебя снова.

К ним подошел Робби, чтобы взять свой меч.

— Отличная работа, Жан-Люк.

Жан-Люк обвел взглядом церковь.

— Все целы?

Саша застонала и попыталась сесть, но упала на стол.

— Саша! — Билли бросился к ней. — Слава Богу, ты жива.

— Билли. — Она потянула к нему руку. — Я никому не хотела причинить зла. Поверь мне, прошу.

— Я верю тебе. — Он взял ее руку в свою. — Он и мной манипулировал. Это было ужасно. Я сопротивлялся, но ничего не мог сделать.

Он поцеловал ее руку.

— Он все помнит, — сказал Робби тихо. — Я снял внушение Луи, но не стал стирать память.

Жан-Люк кивнул:

— Наверное, так лучше. Иначе было бы трудно ему все объяснить.

— Саша потеряла слишком много крови, — пошептала Хизер.

— Мы еще раз попросим доктора Ли нанести нам визит, — пообещал Жан-Люк. — Он проведет ей вливание.

— А она не станет вампиром? — испугалась Хизер.

— Не станет, — ответил Робби. — Все будет хорошо. Она поправится. Он выпил у нее не всю Кровь. Надеюсь, что доктор Ли сумеет извлечь из Фила пулю.

Жан-Люк посмотрел на оборотня.

— Почему ты не рассказал мне о нем?

Робби пожал плечами.

— Это секрет компании.

— Сколько же у вас таких, как он? — поинтересовалась Хизер.

Уголки рта Робби дрогнули в улыбке.

— Если я скажу, то это перестанет быть секретом.

— Он укусил Билли, — сообщила Хизер.

Улыбка Робби исчезла.

— Вот черт, — прошептал Йен и озабоченно посмотрел на Билли.

— О нет, — ахнула Хизер. — Это заразно?

Робби кивнул:

— Да.

Хизер поморщилась и устремила взгляд на алтарь. Билли сидел на столе, держа Сашу в объятиях. Наконец он получил девушку своей мечты. Оставалось надеяться, что Саша не станет возражать против друга, который время от времени будет обрастать шерстью.

— Я потом ему все объясню, — сказал Робби. — Йен, доставь их домой. И вызови доктора Ли.

— Очень хорр-рошо. — Йен направился к раненой парочке. И скоро они исчезли.

Хизер оторвалась от Жан-Люка, чтобы взглянуть на его рану.

— Тебе тоже нужен доктор Ли.

Он пожал плечами:

— Это всего лишь царапина.

— Эта царапина, — возмутилась Хизер, — чуть не послужила для меня причиной сердечного приступа. Пора бы прекратить каждый день получать раны.

Жан-Люк расплылся в улыбке.

— Ты такая прелесть, когда командуешь. — Он притянул ее к себе и прошептал на ухо: Нам придется искать новые позы, чтобы не тревожить мою рану.

Она рассмеялась.

Робби подошел к столу и затушил свечи.

— Я беру Фила и телепортирую. На этом все. — Он поднял взгляд на хоры. — Что это там? Мне показалось, что я слышал какую-то возню.

— Наверное, какая-нибудь маленькая техасская мышка.

Жан-Люк потерся носом о шею Хизер.

— Я таракан!

— Коуди! — ахнула Хизер. — Я совсем забыла о нем.

Жан-Люк нахмурился.

— Меня так и подмывает оставить его здесь.

— Нет, — возразила Хизер. — Он почти стал послушным. Билли разрядил в него всю обойму, пытаясь пристрелить. И вот таким странным образом он спас Филу жизнь.

— Ладно, я сниму внушение. — Жан-Люк подошел к лестнице и взлетел на хоры. — Таракан.

— Да, господин!

Жан-Люк еще несколько минут парил в воздухе, потом опустился вниз.

— Все в порядке.

— Какого черта? — взвыл Коуди. — Как я сюда попал?

Жан-Люк заключил Хизер в объятия.

— Одна маленькая девочка будет очень рада тебя видеть.

Глаза Хизер наполнились слезами.

— Спасибо тебе.

Коуди, грохоча каблуками, спустился по ступенькам вниз.

— Что за чертовщина тут происходит?

— Думаю, что снаружи ты найдешь автомобиль шерифа, — сказал Робби. — Предлагаю отогнать его в город.

Заметив исполинского волка, Коуди попятился к двери.

— Вы, парни, сумасшедшие! — Он выскочил из часовни.

Робби хмыкнул.

— Идем, Фил. Нужно доставить тебя домой. — Но на полпути замер на месте. — Ну ты даешь, зверюга.

Хизер состроила гримасу. Фил, подняв заднюю ногу, мочился на оставшуюся от Луи горстку пыли.

— Фу!

Как теперь сможет она смотреть в лицо Филу? Закончив, Фил сел на задние лапы и, свесив язык, улыбнулся им во всю ширь волчьей пасти.

Робби со смехом обнял лохматого зверя за шею, и они исчезли.

— Теперь наш черед. — Жан-Люк провел рукой по ее спине. — Помнишь, как это делается? Держись за меня крепко.

— Помню. — Хизер обняла его за шею.

Уголки его рта поползли вверх.

— И потом целуешь меня.

— Конечно.

Она прижалась губами к его рту, и окружающий мир померк.

 

Эпилог

Три недели спустя…

По пути домой после бракосочетания Хизер поняла, что ведет теперь двойную жизнь. Принадлежность к двум мирам означала, что и свадебных приема следовало устраивать два.

На скромном венчании в церкви, которую Хизер посещала, присутствовали как смертные, так и вампиры. Потом вампиры незаметно исчезли, а смертные друзья собрались в церковном зале для приемов, чтобы выпить пунша и закусить свадебным тортом.

Жан-Люк радостно отправил в рот Хизер кусок свадебного торта, а она нарочно промахнулась, размазав крем по его щеке. Все кругом рассмеялись, не догадываясь, что Жан-Люк вообще не ест тортов. Потом Хизер бросила через плечо букет.

— Есть!

Букет поймал Коуч Гюнтер и вскинул обе руки вверх, провозглашая победу.

Хизер и Жан-Люк рано покинули собрание и, выйдя из церкви, сели в лимузин, ожидавший их у входа. Ее друзья решили, что они торопятся на самолет, но их следующая остановка была на вампирском приеме в студии.

Хизер понимала, почему вампиры хотели собраться отдельно. Иначе как бы могли они пить «Баббли-Блад» и исполнять старинные танцы вроде менуэта? Она с нетерпением ждала танцев. Жан-Люк последние две недели помогал ей разучивать движения в свободное от занятий любовью время.

Боясь помять юбку в салоне автомобиля, она аккуратно расправила шелк цвета слоновой кости.

— Это самое красивое подвенечное платье на свете, Жан-Люк поцеловал ее в щеку и потерся носом о ее ушко. — Сегодня ночью я собираюсь поразить твое воображение.

— Ш-ш-ш. — Хизер не хотела, чтобы ее дочь услышала.

Бетани развлекалась тем, что открывала и забывала в лимузине всевозможные шкафчики и ящички.

Фиделия, замужняя подружка невесты, заняла место у окна сразу за водительским сиденьем и постучала по стеклу.

— Роберто!

Лимузин начал набирать скорость.

Хизер хмыкнула.

Бедный Робби.

Они остановились перед студией Жан-Люка — их домом, поправила себя Хизер. Робби открыл дверцу, чтобы они могли выйти. Сзади засуетилась Фиделия, расправляя длинный шлейф ее свадебного платья.

— Готова? — Жан-Люк протянул Хизер руку.

— Да.

Вместе с Жан-Люком она поднялась по ступенькам крыльца. Робби распахнул перед ними двери.

Зал сверкал огнями, отражавшимися от полированного мрамора. Вдоль стен стояли круглые столы, накрытые белыми скатертями. Был здесь и маленький буфет с настоящей едой, пуншем и шампанским для немногочисленных смертных. Другой стол был уставлен бокалами на высоких ножках и бутылками с «Баббли-Блад», охлаждающимися в ведерках со льдом.

Центр зала оставался свободным для танцев. Прибывшая из Нью-Йорка группа музыкантов «Вампиры высокого напряжения» занимала место под мостиком. С мостика ниспадали каскады вуали и цветов, наполняя воздух ароматом роз и гардений.

Все это не стало для Хизер сюрпризом, поскольку она сама участвовала в составлении планов и украшении зала, но при виде такой красоты не могла не испытать восторга. Все выглядело превосходно.

Вампиры встречали ее, выстроившись в шеренгу. От волнения, что они могут ее не одобрить, не осталось и следа. Ангус и Эмма Маккей стояли первыми и встретили ее крепкими объятиями. Они пригласили ее с Жан-Люком в их замок в Шотландии в любое удобное время. Следующим их поздравил красивый вампир-итальянец по имени Джакомо. Он поцеловал Хизер в щеки и пригласил молодоженов в свой палаццо в Венеции. Кроме него, среди гостей были и другие члены западноевропейской общины Жан-Люка.

— Вижу, что Симона и Инга не смогли прибыть, — прошептала Хизер Жан-Люку.

Обе манекенщицы телепортировали в Париж сразу после окончания модного показа.

— Какая жалость, — улыбнулся он.

— Ты так и не узнал, где Симона пропадала ночами?

Продолжая улыбаться, Жан-Люк кивнул.

— Ты не поверишь. Она ходила рыбачить.

— Ловить мужчин, ты имеешь в виду?

Жан-Люк рассмеялся.

— Ловить рыбу. В реке. Как выяснилось, она обожает рыбалку, но стесняется в этом признаться.

— Странно.

— Я так рада за тебя! — внезапно обняла ее Шанна Драганешти. — Я никогда не видела Жан-Люка таким счастливым. Ты благотворно на него влияешь.

На глаза Хизер навернулись слезы. Она тоже никогда не чувствовала себя такой счастливой.

— Где ваш мальчик?

— Я оставила его с твоей дочкой и Фиделией. — Шанна указала на их стол. — Он проголодался, и Фиделия изъявила желание приготовить ему тарелку еды. Она такая славная!

— Не без этого, — улыбнулась Хизер.

— Боже. — Шанна покачала головой. — Вы только посмотрите на него.

Хизер вытаращила глаза. Константин взлетел к потолку. Бетани запищала от восторга.

— Это он воображает, — пробормотала Шанна. — Ему нравится, когда на него обращают внимание.

Хизер прижала ладонь к груди.

— Но… но он смертный.

— Да, только отец у него — вампир. — Шанца послала мужу улыбку.

Хизер повернулась к Жан-Люку:

— Ты знал об этом?

Он следил за Константином с изумлением на лице.

— Нет. Я слышал, что ДНК слегка видоизменилась, но не представлял…

— О Боже. — Шанна посмотрела на него с тревогой. — Надеюсь, это не помешает вам обзавестись собственным потомством. Константин — очень милый и любящий ребенок.

— Нисколько не сомневаюсь. — Хизер видела, как он приземлился на свое место за столом и теперь хохотал вместе с Бетани. — А что еще он умеет делать?

— Его главный талант состоит в целительстве, — пояснил Роман. — Все, кто с ним общается, потом чувствуют себя много лучше.

Это было совсем неплохо. Маленький мальчик тем временем набивал рот печеньем.

— Константин такой необыкновенный, что мы решили завести еще одного ребенка. — Шанна широко улыбнулась. — И он у нас скоро будет!

— Боже! — Хизер обняла ее. — Как это здорово!

— Поздравляю.

Жан-Люк похлопал Романа по плечу.

— Я очень горжусь тобой, Жан-Люк. Ты прошел длинный путь. — Роман бросил искоса взгляд на Хизер. — Он не рассказывал вам, как я учил его писать и читать?

— Нет. — Хизер взяла Жан-Люка под локоть и прижалась к его плечу.

— А я учил Романа сражаться, — сказал Жан-Люк. — Он был не слишком прилежным студентом.

— Я не хотел убивать, — возразил Роман. — Мое призвание спасать жизнь, а не отнимать.

— Разве это не замечательно? — Шанна обняла мужа. — У меня есть и другие новости. Я все же решила измениться. Лет через десять. Хочу, чтобы дети достаточно подросли, чтобы понять это.

— Прошу прощения? — Хизер не совсем поняла сказанное.

— Шанна согласилась стать вампиром, — тихо произнес Роман.

У Хизер сжалось сердце. Она отпустила руку Жан-Люка.

— О, поз-поздравляю.

Господи, женщина хочет стать вампиршей.

Роман и Шанна отошли посмотреть, что делает их сынишка. Цепочка из гостей поплыла перед ее глазами.

— Что с тобой? — прошептал Жан-Люк. — Может, присядешь? Ты такая бледная.

— Да, мне… мне лучше присесть.

Жан-Люк отвел ее к зарезервированному для них столику, потом молниеносно удалился и с такой же молниеносностью вернулся назад с едой и бокалом пунша.

— Я не знаю, что ты любишь. — Он поставил тарелку перед ней.

— Все отлично. Спасибо тебе. — Она отщипнула и положила в рот виноградину.

Он сел рядом.

— Тебя шокировало заявление Шанны?

— Да. Мне не приходило в голову, что у нас есть… выбор. Я могу понять ее желание быть вечно с мужем, но при этом она отказывается от возможности проводить дни с детьми.

— Я знаю. — Жан-Люк взял в ладони ее руки. — Я бы никогда не стал просить тебя об этом.

— Но надеешься, что я соглашусь.

Он поднес ее руку к губам и поцеловал.

— Давай не будем торопить время.

Она улыбнулась.

— Я бы хотела иметь с тобой детей. Даже если они будут парить под потолком детской.

Жан-Люк сжал ее руку.

— Отлично. Я хочу иметь много малышек, похожих на их maman.

Она взъерошила его черные кудри.

— А я хочу маленького мальчика, похожего на своего отца.

Он нагнулся, чтобы поцеловать ее, и в этот момент их озарила вспышка света, отвлекая внимание.

— Вот вы и попались! — Грегори с широкой улыбкой держал в руках цифровую камеру.

Зазвучала мелодия вальса.

— Первый танец. — Жан-Люк встал и протянул ей руку. — Я хочу потанцевать со своей женой.

Они вышли на середину зала. Все захлопали в ладоши. Оставалось лишь надеяться, что она не споткнется и не уткнется носом в пол у всех на глазах.

Темп мелодий замедлился.

— Вальса не будет? — спросила Хизер.

— Мы можем и потом его станцевать. — Жан-Люк обнял ее за талию. — А сейчас я просто хочу прижать тебя к себе.

— Звучит заманчиво.

Она обняла его за шею.

Они медленно покачивались в такт музыке.

Жан-Люк поцеловал ее в лоб и прижался щекой к ее виску.

— Я люблю тебя. И буду всегда любить.

Она со вздохом закрыла глаза.

— Я тоже тебя люблю.

Он обнял ее сильнее.

— С этого момента мы будем вместе бороться со своими страхами.

— Да.

— Ты боишься высоты?

— Немножко. А что?

— Открой глаза, — прошептал он.

Она открыла.

— Боже правый.

— Посмотрите! Мамочка летает! — Бетани вскочила с места, указывая пальчиком вверх.

Хизер еще крепче обняла его за шею. Они летали под потолком. Длинный шлейф ее платья развевался в воздухе.

— Жан-Люк, — чуть слышно произнесла Хизер. — Какой ты бесстыдник.

Он хмыкнул.

— Оставайся со мной. Я покажу тебе места, о которых ты даже не мечтала.

Ссылки

[1] Bubbly blood — игристая кровь (англ.).

[2] Мой Бог (фр.).

[3] Дерьмо, черт (фр.).

[4] Напротив (фр.).

[5] Настоящий мачо, разве нет? (исп.).

[6] Девочка, девушка (исп.).

[7] Мальчик (исп.).

[8] Да (исп.).

[9] Fang — клык (англ.).

[10] Привет (исп.).

[11] Любовь (исп.).

[12] Романтично (исп.).