Нескончаемый моросящий дождик шел уже второй день. Небо было затянуто свинцовыми тучами. Самые малоценные пленники сидели в клетках под открытым небом и слушали мерное постукивание капель по прутьям, своих временных пристанищ.

Хлоя относилась к «середнячкам». Не такая ценная, как мужчины с крепкой выносливой конституцией или молодые девушки до сих пор не знавшие мужчин, но еще достаточно «дорогая», чтобы не выставлять ее мокнуть под дождем.

Дорогу досюда она помнила урывками. Ужас от пережитого в трактире, принадлежащем человеку, некогда бывшем ей как отец, поначалу не хотел отступать. Сначала его искаженное болью лицо, смеющиеся лица мучителей, медленно разрезаемая плоть человека с безумными глазами, теми самыми, что когда-то смотрели на нее с отцовской любовью, плоть из которой нелюди что-то вытаскивали, потом темнота, туша, что на нее взгромоздилась в ту же ночь, запах гнили изо рта, ночи, слившиеся в вереницу бесконечных кошмаров. Потом запах леса, отблески ночного костра в журчащем неподалеку ручье, кто-то вливает ей в рот теплую похлебку, она давиться, но проглатывает. Этот «кто-то» поддерживал ее на этом пути, но когда ее сознание, наконец, прояснилось, она уже не помнила таких деталей.

Сейчас она почти прежняя, ноющая боль внизу живота почти прошла, голова ясная, постоянно хочется есть, она даже обдумывала как отсюда сбежать, но пока ничего путного в голову ей не приходило. Словно очнувшись, она наконец-то начала заниматься элементарной гигиеной своего тела, ухаживать за своими волосами, ставшими теперь абсолютно седыми.

Этот день обещал быть таким же скучным, как и все предыдущие. Женщины «диких» варили баланду для пленников, мужчины по большей части бездельничали, лениво осматривая, наверное, в тысячный раз свое оружие. К клеткам под открытым небом подошли двое «диких» и, открыв одну из них, поволокли «малоценную» пленницу в хижину вождя. Женщина даже не пыталась сопротивляться.

Когда очередная наложница оказалась на полпути к хижине «самого главного босса» на поляне что-то изменилось. Небо словно моргнуло тучами, на мгновение ставшими более серыми, чем обычно. Дождь перестал капать, а небеса стали какими-то мутными. Потом послышался странный гул и чуть в стороне от скучковавшихся хижин «диких» появился незнакомец без лица. Рябь, целиком охватывавшая его голову, заставила конвоировавших пленницу «диких» удивленно остановиться и, совершенно позабыв о своей подопечной, опрометью бросится в хижину вождя.

Брахьял! Брахьял! — поднялся крик над всей поляной. Мужчины повыскакивали из хижин. Женщины, побросав все дела, бросились к своим чадам. Из хижины вождя, стараясь сохранить выдержку вышел полуголый мужчина с копьем на перевес.

— Убейте посланника пустоты! — проревел он.

— Стойте! — раздался над поляной другой, не менее властный голос. Это шаман вышел из своей хижины.

Умудренный опытом старик направился прямо к незнакомцу. Когда шаман поравнялся с нервно сжимающим свое оружие вождем, последний его осадил:

— Что ты задумал, Ватах? Почему не даешь нам убить это порождение пустоты.

— Можно ли убить пустоту? — спокойно возразил шаман — Я не могу помешать твоим (это слово он выделил особо) людям исполнять приказы вождя, но знай, что тогда сегодняшний день станет последним для нашего племени. Так что ты решишь?

Вождь помнил всего несколько случаев, когда шаман вмешивался в его сферу ответственности, и все они происходили в те моменты, когда племя оказывалось в серьезной опасности.

— Хорошо, сегодня мы будем делать, как ты скажешь! — во всеуслышание объявил вождь.

Шаман чуть кивнул и продолжил движение к незнакомцу. Подойдя совсем близко, приседая произнес:

— Рад приветствовать брахьяла, бросившего вызов повелителю мертвого леса и заточившего ученика Шай-Кар-Туна в клетку без прутьев. Когда люди бесследно исчезают в наших лесах — мы знаем, это среди деревьев идет брахьял без лица, а за ним тянется накидка, свитая из самой пустоты. Можем ли мы, припадая ниц от страха узнать, чем наше племя не угодило великому брахьялу?

— Я ненавижу торговцев людьми. Любой пленник из Форлана, теперь под моей защитой. Назови причину, пучкастый, по которой мне не следует смешать тела всех людей твоего племени в кашу из костей и мяса — раздался злобный голос из-под искажающего купола.

Шаман, казалось, сделался еще ниже:

— Не стоит наказывать все племя из-за глупого и старого шамана, не послушавшегося предостережений Шай-Кар-Туна, которому хватило мудрости увести родное племя из этих лесов. Если кого-то хочешь наказать, брахьял, накажи меня — смиренно произнес переговорщик.

— Зачем срезать только один из стеблей сорной травы, когда можно вырвать ее всю с корнем?

— Мы навсегда покинем эти леса, и не будем покупать и продавать пленников из тех мест, что называется «Форлан» — склонился почти к самой земле шаман.

— Вы освободите всех пленников и ваши люди проводят их обратно той же тропой, что они сюда пришли. Я буду глазами деревьев следить за той дорогой.

На этих словах пленники недоверчиво уставились на своего освободителя. Многие из них еще не смогли до конца осознать услышанное.

— Двое моих людей знают эту тропу. Еще две руки будут охранять бывших пленников. Но что им делать, если они встретят на той тропе продавцов людей из Форлана? — спросил шаман.

— В ближайшее время по той тропе больше никто не пойдет. Продавцы людей познали последний вздох умирающего костра и отправились в пустоту.

— Брахьял страшен в своем гневе — в очередной раз демонстративно «прогнулся» шаман.

— А сейчас не мешай мне, пучкастый — сказал маг и стал внимательно обходить клетки с пленниками.

Смотревшие за этим действом, не могли не заметить, что наибольший интерес среди пленников у брахьяла вызывают девушки.

Хлоя тоже с интересом наблюдала за необычным магом. Он осмотрел ближайшие клетки и наконец-то приблизился к месту ее заключения.

Гудящий купол, скрывавший голову мага, оказался совсем рядом с прутьями ее клетки. На таком близком расстоянии он виделся небольшим серым вихрем, постоянно разгоняемым какой-то чудовищной силой и заточенным в невидимые оковы. Хлоя ощутила на своем лице легкий поток воздуха, а ее длинные волосы чуть затрепетали на искусственном ветру.

— Ты пойдешь со мной — произнес брахьял, обращаясь к девушке.

Хлоя изумленно уставилась на мага, способного испугать до усрачки любого местного шамана.

Когда брахьял с освобожденной девушкой покинули поляну, вождь решился спросить у шамана:

— Если он так ненавидит торговлю людьми, то почему не запретил нам перепродавать пленников из других мест?

— Может ему все равно, что происходит в других местах, а может, он не хотел давать обещаний, которые не сможет выполнить даже брахьял — уклончиво ответил шаман.

— Через руку к нам придут покупатели людей. Что мы им скажем?

— К тому времени племя должно уйти отсюда.

— Покупатели людей будут злы на нас.

— Покупатели людей думают лишь об одном. Злость не принесет им круглый металл. Они снова будут иметь с нами дела. Позже.

— Может, тогда племени уйти отсюда и продать пленников в другом месте?

— Последнее слово будет твоим, глава племени. Но если брахьял найдет нас во второй раз, он будет глух к моим словам. Ты готов рискнуть своим племенем, вождь?

Немного подумав, собеседник отрицательно покачал головой.

* * *

Фалкон покинул замок Тассара лишь на третий день после своего появления в семейной обители друга. Обратный путь к своему островку суши, затерявшемуся среди местных топей, он проделал уже не один, а в компании подростка шестнадцати лет. Уме был хоть и не самым сообразительным хлопцем, зато исполнительным и, что более важно, умел хранить чужие тайны. Именно его кандидатуру предложил Тассар когда встал вопрос о том, кому можно доверить хозяйство мага на период его отсутствия.

Помимо съестных припасов, одежды и прочих необходимых мелочей путники несли на своих плечах серьезный запас свечей из халитового жира.

— Думаешь, что твоя миссия затянется на столь длительный срок? — удивленно спросил у Фалкона барон, когда маг озвучил свои требования по количеству свечей.

— Лучше иметь запас, чем совсем оказаться без них — поджав губы, ответил одаренный.

Тассар тогда еле удержался от смеха, увидев как лицо друга внезапно изменилось и приняло черты прожженного скварлыги. Смотреть на это было тем более странно, что Фалкон вообще по жизни обходился малым и скряжничеством явно не страдал.

«Похоже, я недооцениваю всю значимость ботанической лаборатории для друга» — внутреннее посмеиваясь, подумал Тассар, вслух распорядившись обеспечить мага этими отнюдь не дешевыми свечами на два цикла вперед.

После того как путники достигли дома Фалкона, маг еще три дня не покидал свой островок, вводя в курс дела своего временного управляющего.

Наконец все вопросы были улажены, все инструкции проговорены и мужчина, потрепав по холке мирно щипавшую зелень Манку, отправился на встречу новым приключениям.

Будучи опытным путешественником Фалкон взял только самое необходимое. Из оружия: короткий меч, и охотничий нож; из еды: двадцать сухпайков представляющих из себя небольшие брикеты особым образом обработанного спрессованного мяса с вкраплениями сушеных ягод и овощей и все это — без капли влаги; комплект тонкотканной и оттого очень легкой сменной одежды; порошок для остановки кровотечения, порошок сумеречного зрения и порошок мгновенной смерти, а также некоторые мелочи, без которых трудно обойтись одинокому путнику, среди которых были: ложка, котелок и прочий жизненно необходимый скарб. В пояс и подкладку сапог он запрятал сотню золотых монет. Не забыл про серебро и медь — мешочки с ними покоились во внутренних карманах его верхней одежды.

Фалкон провел еще десять дней в пути, прежде чем покинул Ничейные баронства. Время путешествия по болотам можно было бы и сократить, но он не пользовался хожеными тропами, предпочитая обходить замки других баронов стороной. Такой маршрут был вызван отнюдь не разногласиями между здешними руководителями — напротив бароны держались друг друга и всегда выступали единым фронтом, а известностью Фалкона: магов на болоте было — раз-два и обчелся.

Сорвавшийся со своего места протеже Тассара вызвал бы много пересудов, а поскольку успех миссии был под вопросом, то лучшая стратегия для Фалкона заключалась в том, чтобы не попадаться никому на глаза. Правда пара мальчишек его все-таки увидела на одной из часто используемых троп, но по-другому топи там было никак не преодолеть, да и не факт, что два этих гаврика признали в нем мага.

Так или иначе, на одиннадцатый день своего путешествия мужчина оказался в Сарленде. Королевство встретило его сухим пыльным ветром, дефицитом воды и пьянящими запахами цветов и трав, что в обилии произрастали в здешних лесостепях.

Отсюда в Форлан можно было попасть двумя путями. Самый короткий — отправиться на юго-восток через степи населенные «дикими», чтобы выйти к западной границе Форлана. Более длинный, зато более безопасный — идти на восток через королевства Самир и Картук, потом в Картуке повернуть на юг, чтобы преодолеть границу с Астаром, пройти Астар с севера на юг, чтобы в конце-концов оказаться в лесах Форлана.

Короткий маршрут, по мнению Фалкона, всерьез могли рассматривать или совсем безбашенные путешественники и авантюристы или те, кто занимался контрабандой людей. Для первого нужна была дурная голова, для второго — связи. Поскольку у Фалкона по счастью не было первого и, к сожалению, — второго, то он предпочел сделать крюк.

Впрочем, со вторым маршрутом тоже все было не так просто. Дело в том, что в Самире процветала работорговля. Причем так пышно, что многие одинокие путешественники заканчивали свой вояж, становясь бессловесной скотиной на одном из множества рудников или карьеров этого королевства. В Картуке дела с этим обстояли получше, но шанс получить ошейник был и там. Если верить слухам, в Астаре таких проблем быть не должно, но, в отличие от Самира и Картука, Фалкон в нем никогда не был.

Очевидным решением было прибиться к какому-нибудь каравану с собственной охраной. Но караван каравану — рознь. И дело тут не в размерах обоза, а в надежности тех, кто берет тебя под свою защиту. Попадались и такие, кто принимал к себе разных бедолаг за умеренную плату, а потом сдавал попутчиков скопом прямо в руки работорговцев.

Надежнее всего прибиться к уважаемым купцам, которые зарабатывают на купле-продаже действительно ценных грузов и не готовы рисковать свой репутацией, связываясь сомнительными сделками с работорговцами, поскольку навар от перепродажи у них столь значителен, что делает «левый» приработок скорее проблемой, чем профитом. Но тут была одна проблема: такие караваны стараются не брать к себе попутчиков на дороге. Попасть к ним можно только в точке отправления и в очень редких случаях — в больших городах, где есть связи с местной стражей и можно «пробить» попутчика на предмет причастности к криминалу.

Фалкону же ничего не оставалось, как попытать счастья «на дороге». Но до нее, точнее до основного такта, еще нужно было добраться. На это у него ушло еще шесть дней.

Путешествовать в одиночку гораздо сложнее, чем с добрым попутчиком — эту истину Фалкон в очередной раз почувствовал на собственной шкуре. Полночи сторожишь, полночи спокойно дрыхнешь. Сейчас же ему приходилось спать в полглаза. Один раз, когда он провалился в глубокую дрему, на него решила устроить налет стая диких собак. Зубастые твари порвали его сумку и умудрились покусать ему ноги. Во второй — на его тушу решил открыть сезон охоты какой-то местный вид кошки. Котяра по размеру в три раза превышающий среднего хвара подкрался незаметно. Тогда Фалкона спасло чудо, точнее — треск полена. Услышав резкий звук, хищник непроизвольно мявкнул, чем и обломал себе охоту. Не будь Фалкон одаренным, от второй атаки он бы не отбился.

В отличие от болот, где экосистемы лесных массивов всегда защищали магика, охраняя его сон, здесь деревья росли маленькими островками и не могли предупредить загодя о приближении хищника. К тому же древесные шли на «контакт» явно хуже, чем на болотах, у них были слабые биополя, и Фалкон не был до конца уверен в своей безопасности. Как оказалось — не зря, лучшим примером тому послужило нападение кошки.

Тем не менее, две из шести ночей он смог провести в относительной безопасности, останавливаясь на ночевку в небольших хуторах.

На седьмой день путешествия по Сарленду Фалкон оказался у транспортной артерии, по которой тянулись бесконечные караваны купцов. Маленькие и большие, хорошо экипированные и те, в состав которых поостерегся бы войти даже бедняк — все эти обозы ползли по выцветшему полотну дороги, поднимая столбы пыли не оседавшие здесь до самой ночи.

Иногда попадались разъезды местной стражи. Служивые хмуро косились на одинокого путника, но вопросов пока никто не задавал. Как рыбешке легко затеряться среди косяка, как птице легко затеряться в стае, так и человеку, решившему не привлекать к себе внимания, лучше всего раствориться среди себе подобных. Эту неписанную истину Фалкон усвоил давно, и сейчас было самое время начать реализовать ее на практике.

На этой транспортной артерии он был не единственным одиноким пилигримом. Вот впереди идет древний старик, прихрамывая на правую ногу, и постоянно сплевывает въедливую взвесь, забивающуюся ему в рот и нос. Еще дальше шкандыбают два субчика в какой-то дрянной одежде, постоянно о чем-то переговариваются и оглядываются назад.

«Никак на меня смотрят. Так: надо притормозить. Не зря же и стража именно на меня коситься, как и эти двое. Одет я конечно не богато, но по меркам тех, кто путешествует на своих двоих я фигура зажиточная. Положение надо исправлять. Во-первых: менять одежду, во-вторых, воспользоваться тем, что пилигримы порою сбиваются в группы, которые им дают иллюзию защищенности.

Что же делать с одеждой? Может этого деда, отоварить по голове и, пока он находится в беспамятстве, устроить честный обмен его шмотья на пару моих медяшек? Ладно: шутки в сторону».

Размышления мага были прерваны окриком:

— Эй ты, путник! — один из всадников, что сопровождал проходящий мимо караван, соизволил обратить свое внимание на пожилого человека задумчиво бредущего по обочине дороги.

Фалкон поднял голову и вопросительно посмотрел на охранника каравана.

— Больно ты на моего батю смахиваешь — пусть будут ему королевским замком небесные чертоги. Так уж и быть найду для тебя место. Всего три имшарские серебрушки и провезем тебя через Сарленд, Самир и Картук, можно и дальше, можно и ближе.

Предложение было заманчивым, но вот лицо говорившего не вызывало особого доверия. Кустистые черные брови, глубокие глазные впадины, со дна которых смотрят на мир с вызовом темно карие глаза, двухдневная щетина и щербатая фальшивая улыбка довершали портрет «благодетеля».

— Ехай себе дальше «сынок», я тебя не останавливал — махнул рукой Фалкон, давая понять, что предложение отклонено.

— Не жмись отец. Так и быть — уговорил: за две серебрушки подбросим — не отставал охранник.

Фалкон окинул быстрым взглядом проезжающий рядом караван. Пять крытых телег, в качестве защитной ткани используется дорогой «штремп» — непромокаемая и очень крепкая ткань. Но та, что была натянута на телеги, явно знавала лучшие времена: этот штремп уже давно выцвел и местами истерся. «Покупали бэушный» — мелькнула мысль — «Явно хотели создать видимость богатого обоза, но денег не хватило». Восемь охранников на лошадях, еще три открытых телеги с попутчиками. В одной сидит семейство то ли зажиточных крестьян, то ли средней руки ремесленников, во второй молодые парень и девушка — судя по еле уловимому сходству некоторых черт лица: брат с сестрой, в третьей — мужчина, женщина и маленькая девочка.

«В третьей телеге — скорее всего зазывалы претворяющиеся семьей, именно благодаря им, заполнилась первая и вторая открытые телеги.

Перед глазами развернулась воображаемая картинка: мило улыбаясь „мать“ произносит: „мы уже ездили с ними через Самир, поверьте, они надежные люди, один из охранников — мой племянник. Купцы, снарядившие караван в нашем городе на хорошем счету и берут за проезд недорого…“ тут „отец“ приобнимает жену, а „дочурка“ весело крутиться у их ног — ведь для нее это всего лишь игра, за которую она сегодня вечером получит свою порцию сладостей, и главное, она теперь всегда сыта и ее никто больше никогда не будет мучить. Прямо семейная идиллия: ведь у них у самих дочь — разве могут такие обмануть?

Те, кто едет во второй и третьей телегах — скот на продажу, они не смогут оказать никакого сопротивления восьмерым охранникам. Если караван пересечет границу с Самиром ночью, то лошади не пройдут и лага как „охранники“ начнут разрабатывать девушке все дырки кроме носа и ушей прямо на этой телеге, впрочем, ее брат тоже от этого не застрахован. Женщиной во второй телеге, скорее всего, побрезгуют, что лишь оттянет для нее неизбежное, ей в лучшем случае наверняка светит карьера кухарки на каком-нибудь карьере или руднике. Может и главу семейства определят на этот карьер, но, судя по хлипкому телосложению, он не протянет там и цикла. О детях вообще лучше не думать».

Фалкон понимал, что всем на этом свете не поможешь и всех мразей не перебьешь: если он начнет спасать каждого встречного, то не доберется не то что до мага, но и до Форлана. Однако совесть не позволяла просто так отойти в сторону, не попытавшись сделать этот мир хоть и чуточку, но лучше.

— Эй, молодежь! — обратился он к брату с сестрой — Молодым да красивым лучше пешком идти, чем в телеге себе геморрой зарабатывать!

— Ты чего нас приработка лишаешь, дед! — ощерился еще секунду назад лучившийся доброжелательностью охранник — Они уже оплатили свой проезд!

— Эк, ты меня с «отца» до «деда» сразу повысил — не преминул вставить шпильку Фалкон — Я не говорю, что им деньги вернуть надобно. Просто, как по мне, для здоровья молодым лучше ноги тренировать, чтобы кровь не застаивалась. Ты то чем недоволен? За проезд уже оплачено, а на свободное место новых попутчиков набрать можно — охрана с того, что они с обоза сойдут, ни медяшки не потеряет.

Охранник покраснел от гнева, его глаза метали молнии, но по существу сказанного Фалконом возразить было нечего и он, лишь злобно цыркнув слюной в сторону, умчался вперед.

«Постарается ускорить движение обоза, чтобы шляющиеся у дороги пилигримы не забивали головы будущим рабам всякими неправильными мыслями» — подумал маг.

Парень, казалось, совсем не обратил внимания на полушутливую реплику шедшего рядом старика, а вот девушка, судя по ее глазам, переваривала содержимое только что состоявшегося разговора. Ее задумчивый взгляд преследовал Фалкона даже после того, как караван стал ускоряться, и повозка с братом и сестрой стала превращаться в уменьшающуюся точку на пыльном горизонте.

Еще до того как этот обоз нагнал мага, а увиденное испортило ему настроение на сегодняшний день, одаренный снизил темп своей ходьбы, чтобы увеличить разрыв между собой и двумя подозрительными личностями, что шли впереди. Как оказалось, этот прием не сработал: старик ушлепал вперед, а вот спины этих двоих по-прежнему маячили перед глазами мага.

Фалкон прекратил движение вдоль дороги, направившись в сторону от нее, прямо в объятия чуть колышущегося на ветру желтовато-грязного ковра из худосочных трав, едва достававших ему до верха сапог.

Отойдя на локтей пятьдесят от транспортной артерии он решил немного перекусить. Лучи клонящегося к горизонту светила, проходя сквозь тучи из пыли висящие на дорогой, приобретали зловещий красноватый оттенок, заставляя окружавшую путника траву гореть оранжевым.

Впившись зубами в корку получерствого хлеба Фалкон повернул голову направо. Двое его заочных знакомцев тоже расположились на перекус. Теперь в их намерениях можно не сомневаться. «Каждую неприятность человек волевой, сильный способен обратить себе на пользу» — важно вещал с кафедры магической академии Имшара много лет назад один из его учителей. Весьма спорное утверждение преподавателя в данном случае могло быть применено в практической плоскости.

В полутора лагах от дороги находилась небольшая рощица деревьев, стоящая одиноким островком среди безбрежной, колышущейся от ветра степи. Покончив с едой, Фалкон неспешным шагом направился в ее сторону.

Краем глаза он успел подметить как двое удивленно переглянулись и также неторопливо двинулись вслед за магом. На полпути к рощице парочка сообразила, то их намерения раскрыты и играть в кошки-мышки дальше бессмысленно.

«Эй, старик!» — весело окрикнули его — «Если ты хотел от нас сбежать, тебе лучше было оставаться у дороги — там хоть иногда попадаются патрули».

Фалкон бросился к роще, сзади до него тотчас же донесся топот сапог преследователей. Чем ближе он подбегал к островку из деревьев, тем глуше звучали шаги двоих, что были сзади. «Выдыхаются» — подумал маг. Впрочем, в его игре это ничего не меняло.

Когда маг очутился в роще он по инерции еще пробежал локтей сто и, наконец, остановился.

Вскоре его настигли двое потенциальных грабителей. Оба представляли из себя жалкое зрелище: пот капал с них градом, один держался за живот, дышали они как загнанные лошади.

— Меньше пива пить надо, ребята! — весело произнес мужчина — Вам же еще и сорока нет, а за пожилым человеком угнаться не можете.

— Мне с тобой шутковать некогда! Снимай с себя все барахло, бегун хренов! — тяжело дыша, произнес один из преследователей, схватив за грудки мага.

Фалкон не прекращая улыбаться, врезал своей головой по лицу грабителя. Когда лоб одаренного соприкоснулся с носом обидчика, раздался хруст ломающейся кости. Грабитель разжал руки и схватился за свое лицо, постояв так секунду, он как-то медленно стал заваливаться назад. Прошла еще пара секунд и лежавшее теперь уже на земле тело, дернувшись несколько раз в конвульсиях, затихло навсегда.

— Ты чего, дед! — удивленно таращась на пожилого мужчину так, словно он только сейчас увидел его по настоящему, произнес второй — Мы же тебя убивать не собирались! Только ограбить!

— Не поверишь — продолжая улыбаться, ответил Фалкон — Я вас тоже только ограбить хотел, да хлипковат твой товарищ оказался: не рассчитывал я, что такой квелый грабитель теперь пошел, а теперь вот придется снимать одежду с твоего трупа! Его то размерчик — кивнул маг на лежащее на земле тело — Мне будет великоват.

— Да бери мою одежду — с трупа то зачем? — затрясшись от страха, отвечал мужчина. Сбежать он явно не подумывал, трезво оценив свои шансы в этом деле после только что проделанного спринта.

— А откуда мне знать, что это не корешь твой закадычный, или родственник там какой был? Вот встретимся, не ровен час, где-нибудь, ты и припомнишь мне этот день. Нет — «хвостов» я не оставляю — жизнь научила.

— Да я его на прошлой делиме только встретил — голос грабителя предательски затрясся — Зачем мне мстить?

— Может и не зачем. Но как проверить? К тому же ты ведь уже почти плачешь: а взрослый мужчина в любом случае такого унижения никогда не простит.

— Да я… — начал говорить горе-экспроприатор, потом, сообразив, что разговоров больше не будет, кинулся на негнущихся ногах из рощицы.

Выглядело это со стороны комично, если бы не так печально. Фалкон все сделал быстро и бескровно: в результате одежда оказалась не испачканной и не порванной.

Ближе к вечеру одетый в грубую и дешевую одежду мужчина присоединился к группе стихийно сбившихся пилигримов. Заночевать решил тоже с ними, но чуть в стороне. Гнать из общества его никто не собирался и, заработав лишь пару заинтересованных взглядов, он таким нехитрым образом влился в разношерстный коллектив.

Следующий день принес две неожиданности. И обе были приятными. Когда солнце стояло в зените, и сборище временно объединившихся пилигримов решило остановиться на обед, взгляд мага зацепился за две точки впереди — на обочине дороги.

Подойдя поближе, он понял, что не ошибся в своих предположениях. Расцветку платья девушки ехавшей в телеге трудно было с чем-то спутать. Она сидела на выцветшей траве и сосредоточенно рассасывала сухарь. Брат был при ней.

Сначала они его не узнали. Нищенская одежда, сдобренная толстым слоем умышленно не убираемой пыли маскировала не хуже спецсредств, применяемых силовыми структурами.

— А ну пошел отсюда, бродяга! — парень схватился за сучковатую палку, намереваясь отогнать не в меру любопытного старика. Однако, замахнувшись, наконец-то узнал шутника, из-за которого они покинули караван — Вот и твой благодетель объявился, сестренка — ядовито произнес защитник и, усевшись обратно на траву, зло сплюнул.

— Правильно сделали, что расстались с тем караваном — словно не замечая агрессии молодого человека, ответил маг.

— Зато теперь мы без денег, почти без еды и вода заканчивается — со злостью в голосе произнес парень.

— Это не беда, кое-какая мелочевка у меня имеется. Через лагов тридцать будет небольшое придорожное селение — там и закупимся едой и водой.

— Я же тебе сказал, старик, у нас нет денег — последнее отдали за проезд, и теперь нас никто кормить, и поить не будет.

— Ну, раз из-за меня вы покинули караван, то значит, мне вас поить и кормить положено пока наши пути пересекаются. По справедливости выходит так.

Парень скептически посмотрел на странника:

— Вчера у тебя даже пары серебрушек на место в караване не нашлось, и ты продал свою прежнюю одежду: так откуда у тебя деньги на пищу и еду для троих?

На вопросительный взгляд незнакомца, сестра лишь подняла глаза кверху, давая понять, что природная сообразительность, не является одной из характерных черт присущих ее брату.

— Оттуда и деньги — коротко бросил Фалкон.

— И все-таки, что вы от нас хотите? Бесплатно никто ничего не делает — подала голос сестра.

— Ну, почему-же? Вчера я совершенно бесплатно дал вам хороший совет и рад, что вы ему последовали.

Увидев, что ответ не удовлетворил девушку, маг продолжил:

— У тебя молодой и сильный брат, а вчера меня хотели ограбить двое проходимцев… — услышав последнее слово, девушка тихонько хихикнула, а маг смог удостовериться, что чувство юмора ей не чуждо, несмотря на непростые обстоятельства, в которых она оказалась — … вот я и решил, что мне, старому и немощному, не повредит компания из двух крепких и сильных молодых людей — втроем отбиваться от грабителей подсобнее будет.

Если девушка и не поверила такому объяснению подозрительного благородства, то внешне это никак не выразилось.

Приняв молчание за знак согласия, Фалкон уселся на землю, расстелил небольшой походный коврик и стал вытаскивать свои припасы: краюха хлеба, несколько полос сушеного мяса, сыр, фляга с водой — простая еда. Парень принюхался и покосился на головку с сыром:

— Пахнет странно.

— Все довольно свежее: покупал в одном из хуторов, а сыр так и должен пахнуть, зато он долго не портиться.

Через минуту, когда трое путников сосредоточенно поглощали пищу, парень вдруг удивленно произнес: «Ого!».

Проследив за взглядом молодого человека Фалкон понял, что совершил ошибку: сумка со съестными припасами осталась не закрытой и оттуда предательски выглядывал один из брикетов «сухпайка». «Старею» — тут же подумалось магу.

— Я такие только однажды видел: у дальнего патруля. Их даже регулярным войскам выдают только на время боевых действий — затараторил брат.

Маг беспокойно оглянулся по сторонам: группа пилигримов пристроилась на перекус достаточно далеко, но если парень продолжит вести себя в том же духе…

— Тише, ты — шикнул на паренька Фалкон — Хочешь, чтобы нас троих удавили из-за твоего длинного языка?

Парень замолк, его лицо залила краска то ли стыда, то ли сдерживаемого гнева. Пищу доедали в неловком молчании.

Через несколько часов троица вышагивала в хвосте скучковавшейся группы пилигримов. Некоторые из них с интересом посматривали на девушку, но на большее пока никто не решался.

— Ну, рассказывайте, как вы оказались в той телеге — Озвучил свою просьбу маг — Только негромко — кивнув при этом на идущих впереди путников.

История ребят была не долгой. В одном провинциальном городишке Сарленда жила-была семья торговца шабаданскими тканями, теми самыми, что в небольших количествах производились на побережье Великого Океана. Отец торговал, мать вела домашнее хозяйство, а двое отпрысков: Эльза и Кадик были, то на подхвате у отца в лавке, то у матери — помогали дома.

Лавок таких по городу было штук пять, пока не открылась шестая. И тут на город напала эпидемия поджогов: лавки пяти «старичков» стали гореть с завидной регулярностью: как по расписанию — раз в делиму. Когда их сгорело уже три, в дом к семейству наведались трое мужчин, наружности не солидной, но и бедными их назвать было трудно.

Желали поговорить с отцом наедине. О чем говорили трое незнакомцев с главой семейства, брат и сестра так и не узнали, зато на следующее утро отец вышел из своей спальной с побелевшими от седины висками. И в тот же день отправился в ратушу к городской страже. Вернулся после полудня заметно повеселевший. Приобнял супругу и произнес: «все будет хорошо, мать — не переживай». А ночью брат с сестрой проснулись от запаха дыма. Кинулись наверх: в комнату родителей. Дверь в покои супругов была заперта, из под нее валил темный дым. Дети сбили костяшки пальцев в кровь, но пробиться в комнату так и не смогли.

Стражник, осматривавший утром полусгоревший дом, смог лишь констатировать: задохнулись в дыму. У родителей в комнате хранились кое-какие драгоценности и деньги, однако должностные лица, исследовавшие место пожара, ничего не обнаружили: значительная часть накоплений хозяина бесследно исчезла.

Единственным родным человеком в городе у Эльзы и Кадика осталась троюродная тетка по линии отца. Она не стала разводить политесы, а похватав детей потащила их к центральному рынку, по-совместительству — перевалочному пункту для проходивших через город купеческих караванов.

Здесь то она и встретила семью, едущую через столь нужный Шалет аж на самый восток континета. Супруги с дочкой не вызвали у женщины подозрений и она, отдав свои последние свои сбережения главе безопасности каравана, напутствовала троюродных племянников: «Здесь вам оставаться нельзя. В Шалете у вас живет двоюродный брат отца — дядя Шакур. У него своя питейная на улице Кривого копыта. Когда будете останавливаться в городах, от телеги далеко не отходите — до Шалета все оплачено, включая кормежку. Когда приедете, у местных спрашивайте только про улицу, а не про дядино заведение. И спрашивайте только у женщин, что с детьми, и выглядят хорошо. У вашего отца есть деньги в сберегательном доме Амсара, один счет именной, один — с секретным кодом и на оба вы имеете полное право, но брать вам их сейчас нельзя — именно из-за них вы и должны уехать. Расскажите дяде Шакуру об этом, а он уж сообразит, что дальше делать. Самой мне тоже здесь оставаться опасно. Сегодня уеду из города, правда, не так далеко как вы. Ну, все — свидимся еще». Чмокнув Эльзу и Кадика, женщина смахнула набежавшую слезу. Заскрипели оси телег, и караван двинулся в путь.

Брат с сестрой не знали, что этим же вечером один из городских стражников наткнулся в канаве на обнаженное и обезображенное до неузнаваемости женское тело их родственницы. Она смогла спасти племянников, но вот себя уже не успела. Знай она заветные цифры для кодового счета, ей не пришлось бы проходить через бесчеловечные пытки, но, пристраивая Эльзу в караван, она не решилась спросить девушку об этом. Она понимала, что обрекает себя на огромный риск, но решила поступить по-совести.

— Проведем через Самир за два золотых! — раздался голос над ухом Фалкона.

Пятеро всадников проезжали по дороге. Четверо наемников и один, по-видимому, клиент — охраняемое лицо.

Маг поднял голову и решился спросить:

— Троих возьмете?

Всадник окинул оценивающим взглядом старика в грубой запыленной одежде, но ничем не выразил своего удивления.

— Можем только еще одного — сухо бросил он Фалкону.

— Жаль — пробурчал маг, давая понять, что сделка не состоится.

Пятерка всадников, удостоверившись, что больше никто из пилигримов не желает воспользоваться предложением, упылила вперед.

— Вы сказали «жаль» — обратилась Эльза к магу — Значит, вы решили, что они не обманут в отличие от тех, кто вез нас?

— Ну, смотри — решил поучить жизни девушку Фалькон — Он не стал откровенно сомневаться в моей платежеспособности, не смотря на одежду — значит, понимает, что внешний вид бывает обманчив. Следовательно, кое-какой жизненный опыт у него есть, что для наемника не менее важно, чем умение махать мечом. И они не берут в охрану больше двоих человек, потому как не могут обеспечить должный уровень безопасности при столь малом количестве охраняющих, в то время как продавцы людей или просто халтурщики, готовые сбежать при любой угрозе, понабрали бы людей побольше и цену бы заодно снизили.

— Значит, если бы они согласились, то вы бы отказались? — подловила девушка мага.

— Я бы серьезно подумал.

Меж тем, идущие впереди пилигримы стали оборачиваться на странную троицу, готовую выложить шесть золотых за охрану.

«Кто меня за язык дернул спрашивать? Сейчас они, конечно, сомневаются, что у такого непрезентабельного типа как я в реальности есть такие деньги. Но этой ночью некоторые могут устроить проверку. Старый дурак!» — костерил себя Фалкон.

Чтобы отвлечься от тревожных мыслей одаренный задал очередной вопрос:

— Как вам удалось сбежать из каравана?

— Она дождалась, когда рядом проедет патруль стражи, и спрыгнула, утянув меня — ответил брат.

— И что же охрана каравана?

— Они что-то кричали, но нас никто не преследовал.

— Нам помог один патрульный — вмешалась Эльза — Он стоял рядом с нами, пока наш, то есть их караван не уехал достаточно далеко. Даже сухарями нас угостил.

— Вам повезло. Порядочный человек попался, и дело свое знает — констатировал маг — А еще больше тебе повезло — обратился он теперь к брату — Что у тебя сестра умная, держись ее и не пропадешь.

Ближе к вечеру Фалкона настигла вторая приятная неожиданность. Мимо как раз проезжал очередной караван, как вдруг один из всадников стал внимательно присматриваться к старику идущему в самом конце небольшой группы пилигримов в окружении двух молодых людей.

— Фалк, ты что-ли? — чуть наклонившись, произнес мужчина.

Маг секунду недоуменно смотрел на задавшего вопрос, потом произошло узнавание:

— Карим?

— Ну, я! — разведя руки в приветственном жесте и улыбаясь своим округлым добродушным лицом, произнес в ответ всадник.

Мужчина крикнул другим охранникам притормозить караван и, спрыгнув с лошади, обнялся со старым другом.

— Ты теперь глава охраны каравана? — спросил маг, сообразив, что простому охраннику такую вольность бы не спустили.

— А то! Я теперь большая шишка! — весело посмеиваясь, ответил друг — Только не говори, что твой дом сгорел, ты стал нищим и теперь идешь со своими внуками искать лучшей доли в Самире — решил с юморить Карим — Кстати, кто эти двое очаровательных молодых людей?

— Мы его охраняем — ввернул очередную глупость Кадик — Его пытались ограбить: теперь будем отбиваться вместе.

Карим, удивленно выпучив глаза, пару секунд смотрел на брата Эльзы, потом изо рта друга пошел какой-то низкий свист, переходящий в гомерический хохот, а сам он сложился пополам:

— Гы-гы-гы… пытаться ограбить Фалка…гы-гы-гы… даже не хочу знать, что с ними стало… гы-гы-гы… но это должны быть крайне невезучие по жизни люди… гы-гы-гы… а вы значит охранники… гы-гы-гы.

Посмеявшись, он стал вытирать слезы и с перерывами (так как его еще потряхивало от смеха) произнес:

— Чтобы начать охранять его — ткнул он в своего друга — Он должен напиться до поросячьего визга с пятью-шестью архимагами… перессориться с ними… и устроить пьяный дебош — вот тогда за его здоровье можно начать волноваться. Хотя, будь я архимагом, я бы поостерегся…

— Кхм. Я не афиширую своих достоинств — прервал друга Фалкон, кивнув на пару пилигримов отбившихся от группы и с интересом наблюдавших за встречей друзей.

— Чего уставились? — добродушный Карим за секунду превратился в злобного начальника безопасности каравана, способного убить не задумываясь и втоптать в грязь тело того, кто посмеет встать у него на пути.

Увидев второе лицо этого человека, двое любопытных пилигримов сочли за благо убраться подобру-поздорову.

— Ладно. Шутки в сторону. Что с тобой произошло?

— Со мной все в порядке. Правда, дом, о котором ты подумал, сгорел много циклов назад. Теперь я живу в Ничейных баронствах и у меня своя башня из четырех этажей, совмещенная с домом, который, кстати, гораздо больше прежнего. О деньгах я вообще не думаю, на жизнь более чем хватает.

— Куда путь держишь?

— Пока до Картука, там планирую повернуть на Астар. Об остальном, давай поговорим попозже — кивнул маг на ребят.

Карим в свою очередь покосился на свой караван, вставший чуть впереди — по идее его люди не могли слышать деталей только что состоявшегося разговора.

— Ладно, давай хоть цену обсудим — предложил друг — У меня все-таки бюджет ограничен, поэтому я больше десяти золотых тебе заплатить не смогу.

— Он что, предлагает ему деньги за проезд? — тихим голосом спросил брат у сестры, не веря в услышанное.

— Я могу и сам заплатить за проезд, если ты примешь меня как обычного путника, и за них, разумеется, тоже.

— Ты хочешь обидеть меня, Фалк? У меня дорогой груз в караване, о нем многие знают, охранников не хватает, через день мы въедем в Самир, у меня до сегодняшнего дня сердце не на месте было, а тут как раз ты. Я понимаю, что по-хорошему, найми я в десять раз больше людей, они бы не стоили в плане безопасности одаренного и в два раза слабее тебя, а десять золотых выглядит для тебя вообще как насмешка, но я думал, что как старый друг ты…

— Я был не прав, предлагая тебе деньги за проезд, прости — прервал его Фалк — Но я и не думал отказываться помочь в случае опасности. Деньги сейчас для меня не важны — только возьми ребят вместе со мной, и до Картука я в полном твоем распоряжении.

Через полчаса брат с сестрой сидели на одной из телег и увлеченно поглощали обеденную пайку, выбитую для них Каримом у обозного «завхоза». Фалкон к тому времени уже был представлен главе каравана начальником охраны.

— Это мой друг, он одаренный и готов усилить охрану каравана на время нашего пребывания в Самире за скромную плату в десять золотых — прорекламировал Карим достоинства друга, немалым из которых являлась низкая цена его услуг.

— У нас намечаются проблемы в Самире? — спросил мужчина в богато украшенной одежде с узким лицом и тюркской бородкой, медленно поглощая из миски ягоды желтоватого цвета и сохраняя при этом бесстрастное выражение на своем лице.

— Этот груз самый дорогой из тех, что мне приходилось возить за время нашего сотрудничества, уважаемый Хасид, но я не первый кто обеспечивает вашу безопасность. Могу я поинтересоваться: приходилось ли вам возить столь же ценные грузы через Самир ранее? — начал издалека Карим.

— Я понял тебя — ответил глава каравана — Последний раз, когда мы перевозили подобную партию товаров, на нас действительно совершили налет, и мы потеряли часть груза.

Повисла пауза, богатей запустил в рот очередную порцию ягод и стал задумчиво их разжевывать. Покончив с этим важным делом, он соизволил продолжить:

— Я согласен заплатить требуемую сумму твоему другу, но в случае потери части товара от налета, штраф за его утрату составит полную стоимость, без понижающих коэффициентов. Разумеется, это правило будет действовать только на территории Самира — тут глава каравана не преминул елейно улыбнуться и махнул рукой, давая понять, что разговор закончен.

Когда они отъехали от кибитки Хасида, по своему убранству способной соперничать с каретой графа, Фалкон прокомментировал услышанное:

— Весело живете. Я правильно понял, что из-за меня ты можешь влипнуть в серьезные неприятности?

— Только теоретически. Нужно отдать ему должное: этот торгаш все неплохо просчитал — за тот бюджет, что он потратил на охрану, не наймешь достаточное количество профессиональных охранников, способных отбить серьезное нападение. Но «серьезное» он, видимо, считает маловероятным — поэтому предпочел сэкономить. Однако и скидывать со счетов такой вариант все-таки не хочет, вот и решил «застраховать» свой груз всего за лишних десять золотых, благо такая возможность ему подвернулась. Скажу тебе по секрету — это не такая уж большая сумма по сравнению с общими расходами на охрану.

— Торгаши — философски протянул Фалкон — Всегда ищут баланс между выгодой и риском.

— И все-таки с твоим приходом я ни в чем не потерял — теперь нас сможет грабануть только какой-нибудь военизированный отряд усиленный магиками не ниже чем десятого уровня — подмигнул Карим другу.

Когда на небе зажглись первые звезды, караван встал на ночевку. Ехавший позади небольшой обоз из шести телег приостановился рядом и их «начбез» подошел к Кариму, распоряжавшемуся сейчас насчет очереди ночных дежурств и расстановки караульных.

— Можем мы остановиться на ночевку рядом с вами? — спросил менее успешный коллега.

Окинув просителя и шесть подъехавших телег цепким взглядом, Карим ответил:

— Можно, но не забесплатно. Насчет расценок — это вот туда — кивнул друг Фалкона на кибитку с хозяином каравана.

Разобравшись в последующие полчаса со всеми делами, Карим, наконец-то, смог подойти к магу, предпочетшему развести свой костер чуть в стороне от образовавшегося лагеря.

— Не расскажешь, чего ты с этими детьми решил связаться? — спросил друг, усаживаясь рядом.

Фалкон задумчиво пожевал сорванную травинку, его взгляд обратился к яркой точке горевшей среди бескрайней степи — это в лагах трех остановился на ночевку еще один караван.

— Старею. Становлюсь сентиментальным. Своих детей не нажил, вот решил хоть чужим помочь — помолчав, дополнил — Я был бы не прочь иметь такую дочь или внучку как она — кивнул он на Эльзу, крутившуюся в центре лагеря и находившуюся сейчас под крылом караванной кухарки.

Из телеги Хасида, бормоча себе под нос ругательства, вылез «начбез» шести телег и направился в сторону своего обоза.

— Не договорились — философски прокомментировал увиденное Карим — Хасид — жадная сволочь, но сейчас он сделал глупость: мы бы от их соседства ничего не потеряли, только выиграли.

— У этих ребят какая-то мутная история приключилась в родном городе — продолжил начатую другом тему Фалкон — Родителей, скорее всего, убили из-за торговых дел, да и накопленные ими денежки, возможно, прибрать к рукам хотели. Вот их тетка и отправила с первыми встречными в Шалет к дяде Шакуру. У меня-то планы другие, а вот вы, по моим прикидкам, через этот город проедете. Питейная их дяди находится на улице Кривого копыта…

— Да понял, я — махнул рукой друг — Чего распереживался? Сделаем все в лучшем виде: за ручку их к дяде отведем — раз ты сам за них просишь. И это, координаты тетки ихневой пусть скажут: где живет там, как ее звать величать — проведаю на обратном пути.

— Буду должен — тихо произнес Фалкон.

— Какие между нами могут быть счеты. Чую я, хреново этим бандитам придется, раз ты решил в это дело влезть.

— С чего ты взял, что я полезу так далеко — у меня сейчас свои планы — пытаясь обмануть толи себя, толи друга, ответил маг.

— Ага. Я ж по глазам вижу: засиделся ты на своих болотах, приключений на свою старую жопу ищешь, а тут такой повод, да и девчонку ты не прочь, по-моему, удочерить. В общем один к одному — хана бандитам.

Немного помолчали.

— Кстати, не просветишь насчет своей миссии или это большой секрет?

— Если я тебе о ней расскажу, ты решишь, что я сумасшедший.

— Уверен, так бы и было, если бы я не знал, кто именно за нее берется.

На следующий день караван пересек границу с Самиром. Статус мага поменялся с бесплатного пассажира на подчиненного Карима. Ему выделили лошадь, и большую часть времени он ехал в головном дозоре. Другие охранники отнеслись к новичку в своих рядах с прохладцей. За его спиной они поговаривали, что этот пройдоха выбил себе теплое местечко исключительно благодаря старой дружбе. Уровня он был второго, ну максимум третьего, ведь охранники у Карима — калачи тертые, они этих магов уже видели: деньгу те зашибают немаленькую и даже самый завалящий маг, хотя-бы пятого уровня, одевается не чета этому проходимцу. А у этого обычная походная одежда, сапоги старые и вообще он уже дед, а в жизни, похоже, до сих пор ничего не добился. Отчего? Да от того, что слаб и ему эти десять золотых за счастье должны быть неописуемое.

Был у них в охране маг один — настоящий, а не как разные прохиндеи, что сейчас рядом с ними едут. Фокусы им всякие с воздухом показывал, а однажды врезал воздушным кулаком по стоящему у дороги дереву, так с него все листья сшибло. Одно слово — силища!

Пейзаж меж тем потихоньку менялся: деревья вообще пропали, а травы стали редеть, уступая место небольшим песчаным барханам.

Навстречу стали попадаться не только караваны, но и потянулись серые ленты из связанных рабов. Кого здесь только не было: форланцы, имшарцы, астарцы, феорданцы, релинцы и многие другие. Женщины порою поднимали свои глаза и, если охранник был достаточно далеко, тихо просили: «Спасите».

Фалкон первый день старался не смотреть на рабов. По опыту он знал, что жалость со временем пройдет. Так и случилось: на третий день все это стало обыденностью, и пленники превратились для него в обычную серую массу. Эльза тоже в первый же день попросила разрешения пересесть в одну из крытых телег и старалась не высовывать оттуда носа. Осознание того, что она могла стать никому не нужной песчинкой в этом море невольников ее сильно пугало.

Вскоре потянулись города: большие и маленькие, но одинаково безжизненные по своей сути, несмотря на множество населявших их людей и нескончаемый гам на их улицах.

Признаком скорого появления крупных городов на пути, стали выстраивающиеся очереди из невольниц, предназначенных для утех. Большинство из них имели отталкивающую наружность: в глазах — пустота, во рту — как правило, нету большей части зубов, увечные, с язвами, разжиревшие и дурно пахнущие — все они, тем не менее, находили своего клиента, что немудрено при цене услуги всего в несколько медяшек.

Правда попадались среди них хоть и пострадавшие телом, но еще несломленные внутри. Однажды, посмотрев на одну такую девушку, Карим произнес:

— Все-таки: мир — дерьмо!

— Мир становится дерьмом, из-за всяких моральных уродов, что в нем живут — ответил едущий рядом Фалкон.

— Жаль этого не изменить: всех ублюдков не перебьешь — новые народятся.

— Но нескольких всегда можно — закончил бородатую поговорку маг.

Друзья тут же невольно хохотнули — их далекое совместное прошлое делало это выражение отнюдь не абстрактным рассуждением о природе неизбежного.

Подопечные Фалкона меж тем неплохо освоились в походной жизни: на вынужденных стоянках от телег далеко не отходили, старались меньше попадаться на глаза Хасиду, сестра иногда перекидывалась шутками с охранниками, а когда они пытались юморить ниже пояса — замолкала, давая понять, что грубости во всех ее проявлениях, она не приемлет. Кухарка уже успела прикипеть душой к девушке, так что брату с сестрой помимо стандартной пайки перепадало еще кое-что из провианта.

Самое сильное впечатление от поездки по Самиру у Эльзы оставила «воронка пустоты»: громадный карьер по добыче редкого вида глины, залегающего в глубоких пластах земли. Его диаметр составлял не менее полутора лаг, а глубина достигала, по слухам, аж двух. Люди, как мураши, суетились на его огромных многоярусных стенах, а на самом дне карьера лежала бесконечная дневная тень не позволяющая разобрать случайно проезжающим путникам, что же именно там происходит. Лучи солнца лишь на несколько минут, в полдень, касались самой нижней точки этого рукотворного монумента человеческому упорству и безмерной жестокости.

За время пока караван проезжал по краю этой воронки две маленьких человеческих фигурки сорвались со стен вниз и, смешно кувыркаясь подобно тряпичным куклам, растворились во мраке окутывающем дно карьера. Произошедшее совершенно не сбило ритма работы этой фабрики по переработке человеческих тел и душ в вожделенную прибыль для богатеев: подобные потери в рабочей силе за единицу времени здесь были приемлемыми, ведь поток новых рабов в карьер практически никогда не прекращался.

Вообще поездка по Самиру производила на всех в караване гнетущее впечатление. Несмотря на постоянно сияющее солнце, эта страна была словно подернута серой дымкой, которая виделась не глазами, а сердцем. Однако жаловаться пока было не на что: путешествие торговцев проходило относительно спокойно, особенно учитывая царящие здесь нравы: в паре городов они недосчитались нескольких тюков с тканями, да одного охранника подрезали на рынке и то, глупец имел неосторожность отойти от каравана слишком далеко без какого-либо прикрытия в виде своих товарищей по оружию.

Шел четырнадцатый день пути по королевству процветающей работорговли. Был полдень. Одна из бесконечных колонн с пленниками только что скрылась позади в клубах пыли, как впереди замаячила цепочка из двух десятков всадников.

Ехавший впереди Карим сделал предостерегающий жест рукой. Предупреждение передали по цепочке назад. Фалкон пришпорил лошадь и подтянулся к другу. Из своей кибитки высунулся Хасид и удивленно спросил:

— Что происходит?

— Не высовывайтесь: возможно будет нападение — ответил глава охранников, потом обратился к Фалку — Что скажешь?

— У меня такое же ощущение — ответил маг, кожей чувствуя нарастающее напряжение.

Еще пара минут и события понесутся вскач. Лицо одаренного преобразилось: морщины как будто разгладились, глаза заблестели. Где-то в глубинах его сознания, зарытых под толщей воспоминаний давно прошедших лет, кто-то проснулся: он сам — прежний, молодой, готовый снова тащиться на край континента, туда, где в темных подземельях и разрушенных гробницах обитают чудовища одним своим видом способные свести с ума. Порождения безумных кошмаров, коих из людей почти никто не видел, а те, кто видел — уже никому не расскажут. Он охотился на них, не сколько из-за денег, сколько из азарта, желания испытать предел своей прочности, ломал им хребты, и заставлял их трусливо убегать, когда они, наконец, понимали кто пришел по их души. Он убил нескольких архимагов и десятки обычных одаренных, а счета бандитам и разбойникам он вообще не вел — такими цифрами оперировали только торгаши и служащие сберегательных домов. Кто для него те люди, что едут впереди? — лишь глоток свежего воздуха в этой жаркой стране. Те, кто вернут ему ощущение безграничной власти, пусть всего лишь и на несколько секунд.

Нет! Нельзя! Сейчас он не один, он стал мудрее, гуманнее, мягче. Если начнется заварушка — погибнут люди: те, кого он обязался охранять за жалкие десять золотых и те, кого он по идее не должен защищать — едущие рядом с ним охранники, презирающие его весь этот путь. Но по сравнению с ним эти повидавшие виды тридцати- и сорокалетние мужики лишь дети. А детей надо защищать, тем более что ничего плохого они ему не сделали.

— Я проеду вперед — процедил сквозь зубы Фалкон и пришпорил лошадь, не дожидаясь ответа.

Карим понимал, что с другом происходит что-то странное, но возражать не стал.

— Решил нас бросить. Сейчас свернет в сторону — прокомментировал маневр мага, ехавшей позади Карима охранник. Сорокалетний мужчина с воинственно топорщащимися усами.

— Он что-то задумал — ответил ему начальник.

До первого всадника уже всего ничего, еще несколько ударов сердца и он сможет различить черты его лица. «Все — дальше медлить нельзя!» Маг делает пасс рукой и чуть впереди сбоку на землю обрушивается страшная сила. Невидимый удар сотрясает землю, поднимая в воздух тучу песка вперемешку с дорожной пылью. Лошадь первого всадника испуганно ржет и встает на дыбы. Лошадка мага пытается проделать то же самое, но какая то сила придавливает ее сверху, мешая передним копытам животного оторваться от земли.

Налетчик, обуздав свою лошадь, удивленно смотрит на образовавшуюся в земле воронку шириной в семь локтей и глубиной в половину человеческого роста. Потом он переводит свой взор на всадника, устроившего это представление, и видит эти глаза, глаза не старика, скорее — юноши. На самом их дне ворочается, что-то серое, бесформенное, пустое. Они словно просят: «Пожалуйста, ну, пожалуйста, дай мне почувствовать себя прежним, а я уж тебя отблагодарю: я сломаю тебя, и буду смотреть, как медленно и неизбежно из тебя вытекает жизнь, оставляя лишь застывшее стекло в опустевших глазных хрусталиках».

Всадники, едущие навстречу, как по команде прижимаются к самому краю дороги. Полсотни пар глаз напряженно всматриваются друг в друга не сбавляя темпа своего движения. Так проходит минута, потом — вторая и две колонны, в конце-концов, мирно разъезжаются на запыленной дороге.

Вечером, когда лагерь готовился ко сну, к костру мага подошла Эльза:

— Я не знала, что вы так сильны. Охранники только о вас теперь и говорят. Делают ставки на то, какого вы уровня: кто-то вообще считает, что вы — архимаг.

— Это они архимагов в деле не видели — улыбнулся Фалкон.

— А вы видели?

— Да.

Фалкон ожидал, что девушка начнет расспрашивать про архимагов, но она замолчала. Потом вдруг спросила:

— Вы, наверное, про себя над нами смеялись, когда предложили вместе отбиваться от грабителей: так зачем вы все-таки нам помогаете?

— У меня никогда не было дочери, но я всегда о ней мечтал — ответил маг, задумчиво пошуровав длинной палкой поленья в костре — И если бы она у меня была, мне кажется, она была бы похожа на тебя.

Девушка вновь замолчала. По ее лицу было не понятно, как она отнеслась к такому ответу. Потом она решила сменить тему:

— Вы ударили по земле, чтобы эти разбойники на нас не напали. Неужели вы их испугались?

— Я тогда больше всего боялся, что не смогу ударить по песку — ответил Фалкон.

Эта фраза мага так и осталась загадкой для Эльзы.

На следующий день Фалкон был удостоен чести вновь быть приглашенным в кибитку Хасида:

— Присаживайтесь, уважаемый Фалкон — улыбаясь, произнес глава купеческого каравана — Вчера я и мои младшие партнеры были впечатлены вашей работой.

— А мне показалось, что вчера я сделал все, чтобы избежать своей работы — отшутился маг, устраиваясь на некоей помеси стула и подушки.

— И это было мудро. Нам, людям занятым торговлей, ни к чему слушать звон оружия — он лишь вредит нашему процветанию.

— Кому как, уважаемый Хасид. Есть купцы, для которых этот звук милее звона монет, конечно, если он доносится до них издалека.

— Не буду спорить — вновь улыбнулся торгаш — Но я никогда не торговал орудиями смерти.

Выдержав паузу, он продолжил:

— Поначалу я решил, что переплачиваю за свою безопасность, доверившись слову Карима. Еще один магик первого или второго уровня, слишком гордый, чтобы получать подачки от государства, но слишком слабый, чтобы питаться чем-то лучше хлеба и воды — так я тогда подумал и рад, что ошибся. Признаюсь, что во время нашей первой беседы моя голова была так занята другими мыслями, что я совсем забыл поинтересоваться вашим уровнем.

«Ага, ври больше. Тебе тогда было на это наплевать: даже если бы я был обычным пронырливым оборванцем, ты бы все равно заплатил десять золотых, только чтобы застраховать свой груз, переложив все риски на Карима». Вслух же магик произнес:

— Седьмой, уважаемый Хасид.

— Вы очень умело научились применять свою силу, раз при столь малой способности можете делать такие дырки в земле — ответил купец, принимая предложенную игру.

— В песке, в песке уважаемый Хасид, да еще и перемешанном с пылью. Такая смесь гораздо менее плотна по сравнению с обычными почвами, поэтому при не столь больших усилиях можно создать гораздо больший эффект от колдовства.

— Тогда, вы воистину мастер пускать пыль в глаза, уважаемый Фалкон.

Двое собеседников тихо рассмеялись.

— Я крайне признателен вам за возможность путешествовать в составе вашего каравана, но как вы знаете, в Картуке я должен буду сойти, и перед этим хотел бы быть уверен, что у вас нет ко мне никаких претензии в части исполнения принятых на себя обязательств.

— Что вы, уважаемый Фалкон — завтра мы покинем эту помеченную пустотой страну, а за ночь, я уверен — ничего не произойдет. Так что уже сейчас можно говорить, о том, что мои траты на ваш найм полностью окупились. Более того, если вдруг вы решите зарабатывать охраной караванов, то я с удовольствием бы вас нанял на постоянной основе. Магу седьмого (это слово Хасид выделил особо) уровня я бы предложил неплохую ставку, а если вдруг окажется, что к моменту нашей второй встречи ваш уровень каким-то чудом стал выше, то можно будет обсудить ее в сторону дальнейшего увеличения.

— Заманчивое предложение, но мое будущее сегодня видится мне таким туманным, что я не могу дать однозначного ответа. Я не буду отказываться от него, но и принять его пока тоже не могу. Скажу лишь, что если судьба подарит мне возможность снова работать на вас, то единственным моим пожеланием будет вновь встать под начало моего друга Карима.

Через пять минут маг покинул кибитку и, отойдя на полсотни локтей, наконец-то выдохнул. Прошедший разговор отнял у него больше сил, чем несостоявшаяся стычка с налетчиками: наниматься на работу по протекции друга, то еще удовольствие — лишнего не скажешь и всегда действуешь с оглядкой, чтобы не подставить порученца. Но сейчас вроде все прошло нормально: все остались при своих — хитрожопый торгаш так и не получил в услужение мага по бросовой цене, а маг умудрился при этом не отказаться, но и не согласиться, дав понять что призрачный шанс его заарканить есть лишь в связке с его другом.

Последний день пути по Самиру прошел без происшествий. Они пересекли границу с Картуком сразу после полудня, и всем в караване тут же стало казаться, что воздух вдруг стал чище, солнышко приветливей, а начавшие появляться по обочинам дороги островки трав — чуть зеленее.

На пятый день пути по Картуку редкие рощицы деревьев превратились в лесной массив. Фалкон, снова получивший статус рядового пассажира, наконец-то почувствовал себя полноценным человеком: это были не чахлые деревца Сарленда, а полноценные лесные гиганты, накачанные под завязку мощным биополем.

Постоялый двор с посредственной стряпней, и комнатами, давно пропахшими клопами, кузнец-халтурщик, да лавка со скудным выбором провианта — эти три жавшихся друг к другу заведения разместились у торгового тракта связывающего западные и северо-восточные «торговые врата» Картука.

Нет, Хасид еще не сошел с ума, чтобы вставать здесь на ночевку или пытаться закупиться съестными припасами — караван остановился в этом подзабытом цивилизацией месте, чтобы пополнить запасы питьевой воды. Стоянка не должна была занять больше часа.

— Пойдем, перекусим? — предложил Фалкон своему другу, что сейчас внимательно посматривал на подсобных рабочих, сосредоточенно катящих пустые бочки к весело журчащему ручью с кристально чистой водой. Ручей спрятался в тридцати локтях от дороги и был укрыт сенью местных деревьев, тихо перешептывавшихся в такт небольшому ветерку, гулявшему среди них.

— А ты смелый человек, Фалк. По прежнему не боишься получить расстройство желудка от стряпни в заведениях, подобных этому.

— Пойдем, у меня теперь есть десять лишних золотых, хотя — нет: сколько я заплатил за проезд по Сарленду и Картуку?

— Десять серебрушек за себя, и еще тридцать пять за путь до Шалета для твоих подопечных — кончай придуриваться, Фалк.

— Я, знаешь ли, всегда был плох в расчетах. Давай прикинем, на сколько мы с тобой сможем опустошить местную кухню. Значит десять минус…

— Заработанных тобою денег хватит, чтобы купить весь этот сарай, по недоразумению называющийся постоялым двором. Пошли уже — поедим, только не утомляй меня своими расчетами, тем более что счетовод из тебя, как из меня бродячий артист.

Наблюдавшая за полушутливым разговором двух старых друзей Эльза тихонько вздохнула. Еще день или два и Фалкон покинет их, возможно — навсегда. Этот старик спас их жизни и, вероятнее всего, сделал это не один раз. Он ничего не просил взамен, даже не навязывал свое общество, но к нему всегда можно было подойти и о чем-нибудь поговорить, о чем угодно — он мог поддержать любой разговор на любую тему — неоспоримое преимущество человека повидавшего в жизни если не все, то очень многое.

Будет ли их дядя также добр? Что он за человек? Скоро они с братом окажутся полностью во власти незнакомца — такая перспектива страшила Эльзу. «Возьмите нас с собой…» — раз за разом она прокручивала в своей голове слова, которые так и не решилась пока произнести.

В трапезной постоялого двора пахло сушеными лесными травами. Под потолком чадили две лампы, разгоняя мрак там, докуда не дотягивались лучи дневного светила, лившиеся в заведение через два небольших окошка.

Помимо них в комнате было еще восемь человек — все мужчины. Двое — проездом, остальные — постояльцы — посмотрев на четыре запыленных сапога, сделал предположение Фалкон.

Друзья уселись за столик у ближайшего окна.

— Не заслоняйте нам свет! — проревел один из «постояльцев» стукнув по столу кулаком и уставившись осоловевшими глазами на друзей.

Карим перевел свой взгляд на задиру и немигая стал смотреть на переносицу наглеца. Фалкон не удосужился даже повернуть голову в сторону говорившего.

В голове у полупьяного лесоруба сейчас остатки здравого смысла сражались с огромным желанием набить чью-нибудь морду. В конце-концов, здравый смысл взял верх, и мужчина отвел взгляд.

Пока к ним не вышла обслуга, Фалк на автомате осматривал комнату. Картинка как будто не складывалась: обычное заведение, коих он видел тысячи раз, но было здесь что-то странное… неправильное. Люди? Да нет: люди как люди — злые и мерзкие, когда им бывает плохо и порою добродушные, когда им бывает хорошо. Тогда, в чем же дело?

Мозг уже подметил какую-то странность, но пока не торопился передавать информацию в сознание.

Стены, пол, потолок, мебель — все как обычно.

Меж тем в зал вышла сухая женщина с лошадиным лицом и встала напротив столика с новыми клиентами.

— Эй, эй — кто меня обещал накормить до отвала? — донесся откуда-то издалека голос друга.

Маг встрепенулся, смущенно кашлянул и стал делать заказ.

Женщина удалилась, а Фалкон продолжил поиски источника необъяснимого беспокойства. Взгляд его зацепился за одно из небольших растений в кособоком глиняном горшке. Всего их в заведении было три штуки. Невзрачного вида темноватые листья этого представителя флоры почти совсем пожухли. Он стоял прямо у лестницы на второй этаж, в то время как два других растения, расположившиеся у стен, чувствовали себя относительно неплохо.

Фалкон поднялся из-за стола и медленно подошел к цветку. Земля в горшке была жирной, темной и увлажненной, но цветок засыхал. Перелив? — вряд-ли. Он, было, намерился мысленно потянуться к увядающему растению, как чувство опасности просто взвыло. Маг непроизвольно отступил назад. Оглянулся. Все в комнате смотрели на него как на умалишенного за исключением Карима, следившего за странным поведением друга с интересом. Плевать. Он подошел к другому цветку, решив взглянуть на мир глазами этого малыша.

Зрение привычно сместилось, все в радиусе семи локтей стало размытым. Взглянув на ауру страдальца, маг обомлел: обычно однотонное биополе растения сейчас было частично пронизано странного вида радужными разводами.

Преодолев расстояние в десятки прожитых лет, его вновь настиг голос старика-рассказчика в компании с которым Фалкон как-то распивал бурдючок кислющего вина:

…«…если вдруг увидишь радугу, там, где ее быть не должно — беги не оглядываясь, ибо дары мертвых деревьев несут всему живому ужасный конец…».

Тот старик запомнился Фалкону тем, что в отличие от всяких прочих голоступов умудрился забрести в заброшенные руины близ Мертвых Холмов, а это для обычного старика-одувана равносильно самоубийству, совершенному с особым садизмом над собственным телом. Старче меж тем, не только не двинул копыта в этом местечке, но и чувствовал себя превосходно, ничуть не боясь созданий мрака. В общем, вел себя так, словно он был ровней по силе тогда еще совершенно безбашенному Фалкону.

Проснувшись поутру, маг не обнаружил ни собутыльника, ни бурдюка. Твари, ранее обитавшие здесь, не могли его утащить, потому как Фалкон предыдущие два дня проводил зачистку этого места. Те же из них, кто мог уцелеть, должны были забиться в самые темные щели и не показывать носа от страха.

Внимательно тогда осмотрев место их совместной попойки, одаренный заметил след удаляющихся босых ног. След тянулся локтей двадцать, а потом резко обрывался, словно дед занес очередную ногу, чтобы ступить вперед и неожиданно растворился в воздухе…

Воспоминание рассеялось перед глазами: он снова был в реальном мире, в трапезной занюханного постоялого двора, его друг по-прежнему сидел за столом и с интересом наблюдал за ним.

— Трапеза отменяется. Пойдем отсюда — сказал Кариму маг, направляясь к выходу.

Друг молча последовал за Фалком.

Выйдя на улицу, маг направился к ближайшему дереву. Постоял рядом с ним несколько ударов сердца, потом вернулся к ничего не понимающему Кариму.

— Здесь небезопасно…

Глава охраны каравана инстинктивно потянулся к оружию на поясе

— … эта проблема не по твоей части. Уезжайте прямо сейчас.

— Фалк, я правильно понял, что тебя что-то напугало? — спросил друг, мысленно удивляясь тому, что этот вопрос вообще прозвучал.

— И напугало и заинтересовало. Теперь понимаешь насколько это серьезно.

— Снимаемся! Катите бочки назад! — не стал терять времени Карим.

— Но мы еще не все заполнили — несмело ответил кто-то из разнорабочих.

— Ты глухой или тупой! Катите их назад!!! — заорал начбез каравана.

Пока Карим в спешном порядке готовил обоз к отъезду Фалкон подошел к Эльзе и Кадику:

— Ну, прощайте, ребята. Возьми вот это — тут маг быстро всучил девушке небольшой мешочек, набитый серебряными и медными монетами — Спрячь и никому не показывай. Даже дяде, пока не удостоверишься, что ему можно верить — жизнь она такая, непредсказуемая. Ваш проезд до Шалета полностью оплачен. Когда приедете, мой друг отведет вас к дяде. Вообще Кариму можно верить, как и мне. Скажите ему имя вашей тетки, и где она живет — на обратном пути он постарается ее проведать. Он и вас на обратном пути проведает, так что, в случае чего, эти деньги вам еще могут пригодится.

Эльза порывалась что-то сказать, но маг, не давая ей вставит и слова, продолжил:

— Кадик, кинь мне мою походную сумку. Не знаю, как сложится ваша жизнь, но если что — мой дом в Ничейных баронствах. Там меня каждая собака знает. С собой я вас взять не могу — тут он посмотрел на Эльзу — Не уверен, что сам вернусь живым с этого дела, что уж про вас говорить. Ну, все.

Заскрипели колеса. Полусонный Хасид удивленно высунулся из своей кибитки. Караван тронулся в путь. Подъехал Карим на своем коне:

— Может тебе хоть «рабочую» лошадь оставить?

— Сам раздобуду.

— Не знаю, что ты там увидел, но надеюсь, мы еще увидимся, старый друг.

— Я тоже надеюсь пережить этот день, как и все последующие до нашей следующей встречи.

Карим, несильно ударив коня ногами, присоединился к своему каравану.

Маг стоял еще минуту, смотря вслед уезжающим телегам, потом развернулся и направился к двери постоялого двора.

Внутри все было по-прежнему. Как только он снова занял облюбованный ранее столик, на лестнице ведущей наверх показались две девушки. Одна была повыше, с длинными черными волосами, красивым лицом и огромными глазами, вторая имела каштановые волосы, сейчас они были так растрепаны, что скрывали лицо незнакомки. Пока постоялицы спускались вниз по лестнице, та, что была покрупнее, придерживала шатенку.

Когда они оказались внизу, шатенка вдруг откинула голову назад и, сквозь чуть вьющиеся каштановые волосы, проступило ее продолговатое лицо с бледно-голубыми глазами.