810 Высокородной Хильде средь неотвязных дум Одно на сердце пало и занимало ум, Как ей гонцов отправить с печальной вестью к мужу, Что зло содеял Хартмут и нет у них недруга хуже. 811 И Хетелю велела и Хервигу сказать: «Кудруна в плен попала, погибла наша рать, Одна теперь осталась я дома мыкать горе. Все золото и перлы увез неприятель за море». 812 Отправились поспешно отважные мужи По слову безутешной, прекрасной госпожи И на седьмое утро до места доскакали, Где мавров хегелинги в жестокой осаде держали. 813 Герои состязались в отваге всякий день, В забавах разгоняя уныние и лень, То тешились прыжками, то взапуски бежали, То в цель бросали дроты и длинные копья метали. 814 Увидел рыцарь Хорант, храбрейший из датчан, Что нарочные Хильды торопятся в их стан, И молвил: «С новостями к нам гости прискакали, Спаси нас бог, герои, уж дома у нас не беда ли!» 815 С приветливою речью отправился тогда Сам Хетель к ним навстречу. «С приездом, господа, — Сказал король учтиво, придерживаясь правил, — Здорова ль королева и кто вас в наш лагерь отправил?» 8,6 «То Хильды повеленье, – гласил ответ посла, — Знай, что твои владенья враг разорил до тла, Все крепости разбиты, Кудруну в плен забрали. От бедствия такого оправится край наш едва ли. 817 Пожалуюсь еще я: мы натерпелись мук, До тысячи погибло твоих друзей и слуг, Сокровища короны достались дерзким ворам, Разграблены все клады, герои покрыты позором». 818 Спросил отважный Хетель, кто им беду принес, И рыцарь удрученный ответил на вопрос: «Один обидчик – Людвиг, правитель Нормандипы, Другому имя – Хартмут, свершили все зло их дружины». 819 Король воскликнул: «Хартмут зато на нас напал, Что я ему Кудруну отдать не пожелал, Он был отвергнут мною и как жених презрен, Затем что все владенья взял Людвиг у Хагена в лен. 820 Мы наше пораженье от недругов сокроем, Поведаем о горе лишь преданным героям. Велите ж поскорее друзьям ко мне явиться. Несчастья тяжелее у нас не могло приключиться». 821 Тут Хервига-Зеландца в покои стали звать, Друзей и слуг позвали, и остальную знать. И, к Хетелю явившись, герои увидали, Что вождь их пребывает в глубокой и тяжкой печали. 822 Но тут король сказал им: «Друзья, свое несчастье Я вам сейчас открою, надеясь на участье. Мне вот что королева с гонцами довела: Беда случилась. Плохи на родине нашей дела. 823 Охвачена пожаром страна, все замки пали, — Увы, как видно стражи их слабо охраняли. Кудруна в плен попала, и головы сложили Дружинники, что дома мне верой и правдой служили». 824 Блеснула на реснице у Хервига слеза, Слезами увлажнились и Хетеля глаза, Их плачущими видя, все прослезились тоже, В унынье погрузились сородичи их и вельможи. 825 Тут молвил старый Вате: «Не растравляйте рай Рассказом о злодействах, что совершил Норманн. Еще на нашу долю деяний славных хватит, За наше униженье весь род его кровью заплатит». 826 Спросил король: «А как же нам это совершить?» «Нам мир, – ответил Вате, – придется заключить С владыкой мавританским. Мы соберемся с силой, Отправимся походом в погоню за пленницей милой». 827 И старый воин мудро совет закончил свой: «Нам надобно наутро дать войску мавров бой И так их встретить в поле, чтоб стало им понятно, Что жизнь их в нашей воле, от нас не уйти им обратно». 828 Сказал отважный Хервиг: «Нам добрый дан совет, Готовьтесь, чтобы завтра нам выступить чуть свет. Пусть наше превосходство враги увидят сами. Моя душа безмерно скорбит о похищенной даме». 829 И каждый приготовил для завтрашнего дня Надежные доспехи и резвого коня. Забрезжила денница, и рыцари напали На храбрых абакийцев и славу в той битве снискали. 830 Людей в расцвете жизни здесь уносила смерть, Флажки на древках копий мелькали вкруговерть, Бойцы врагам кричали: «Идите к нам навстречу!» И мавров настигали, бросаясь стремительно в сечу. 831 Поверх щита взирая, возвысил Ирольт глас: «Герои-мавры, гибель здесь ожидает вас, Далеко ваши земли, так мира не хотите ль, — Велел спросить вас Хетель, прославленный мой повелитель». 832 Владыка мавров Зигфрид ответил в свой черед: «Вам выгоду победа над нами принесет. Пусть мир, но мир почетный согласен заключить я, А силой вы добьетесь лишь нового кровопролитья». 833 Тогда промолвил Фруте: «Клянитесь нам служить, А мы вас восвояси согласны отпустить. От вас в повиновенье мы требуем поруки». И мавры, присягая, простерли торжественно руки. 834 Все завершилось миром, как я уже сказал. Бойцы пошли друг к другу, и каждый обещал Взаимную поддержку и дружбу без обмана. Их ненависть былая угасла на горе Норманну. 835 Тут Хетель первым делом союзнику открыл, Какою вестью злою он опечален был, И обещал до гроба быть мавру благодарным, Коль он ему поможет расправиться с князем коварным. 836 Властитель Альцабеи ответил королю: «Коль сыщутся злодеи, так я их погублю». И молвил старый Вате: «Морской их путь мне ведом, Мы их легко нагоним, как только отправимся следом». 837 Сказал на это Хетель: «Но где же взять мне флот При всем моем желании отправиться в поход? Уж из дому давно бы я корабли отправил, За наш урон и горе врагов расплатиться б заставил». 838 Ответил старый Вате: «Ну, это не беда, Все в божьей власти. Знаю, где нам найти суда. Отсюда недалеко их семьдесят иль боле С запасами съестного недвижно стоят на приколе, 839 За море пилигримы на них свершают путь. Суда забрать должны мы, а дальше будь что будь! Пусть странники дождутся с терпеньем и молитвой, Пока мы спор с врагами решим примиреньем иль битвой». 840 Сто воинов взял Вате для этого с собой, А следом остальные отправились гурьбой. Паломникам сказал он; «Хотим купить мы хлеба». За это вероломство потом наказало их небо. 841 А было богомольцев на этом берегу Три тысячи иль больше, поклясться вам могу, Но только ополчаться их стан не вдруг собрался. С могучею дружиной к ним Хетель уже приближался. 842 И сколько ни молили паломники в тоске, Их серебро и платье сложили на песке, [103] А снедь забрать в дорогу распорядился Бате, Сказав; «Когда вернемся, за все вы получите плату». 843 Проклятия и вздохи беде не помогли, Вернуть себе ни крохи скитальцы не могли, Стремился к цели Вате и приказал сурово Взять корабли и барки со всем, что там было съестного. 844 И Хетель не подумал печалиться о том, Что путь заказан в море скитальцам с их крестом, [104] Пятьсот с собой забрал он бойцов христолюбивых, Да мало их вернулось домой из краев несчастливых. 845 Должно быть, по заслугам воздал герою бог За то, что на мученья он странников обрек: Король с его мужами погибли на чужбине, И слезы пилигримов ему отлились и дружине. 846 Поплыли хегелинги так скоро, как могли, Благоприятный ветер понес их корабли. Вперед, под парусами, по вражескому следу. Они отмстить хотели норманнам за все свои беды.