Несколько мгновений Пит жал на тормоза. Они должны работать! Он лично проверил тормозную жидкость!!

Но факт оставался фактом, тормоза были неисправны. Они вообще не тормозили. И машина набирала скорость съезжая вниз по холму. Оставалось всего несколько секунд, перед тем как он врежется в машины стоящие на светофоре. Либо ему повезет и он проскочит. Либо, он врежется в другие машины стоящие на перекрестке, что более вероятно. В конце концов — мигающий красный свет говорил Питу что надо остановиться. Не было никакой возможности предупредить других водителей о том, что Пит потерял контроль над Сирокко.

У Пита так сильно перехватило горло что ему показалось что в нем было целое яблоко, вместо Адамово. Его пальцы сильно вспотели.

Но это не помешало ему схватить рычаг переключения передач. Он переключился с четвертой на вторую надеясь, что замедлив двигатель он замедлит машину. Тем временем впереди него черный Порше вошел в поворот и скрепя тормозами скрылся.

Сирокко замедлился, но недостаточно. Ему оставалось сто метров до перекрестка. Машины на перекрестке не поедут дальше пока не погаснет желтый свет.

Хуннннк! Синяя Хонда прогудела Питу, предупреждая его от том что он едет слишком быстро.

С колотящимся сердцем Пит снова включил нижнюю передачу, схватился за ручник, и дернул руль направо.

Неожиданно его автомобиль съехал с дороги на тротуар, где строились несколько многоквартирных домов. Грубая поверхность строительной площадке замедлила машину — но скрытый в высокой траве цементный блок, окончательно остановил Сирокко.

Грудь Пита резко рванулась к рулю, но ремень безопасности удержал его от удара о лобовое стекло.

Он наверняка привлек внимание, подумал Пит. Он сделал два глубоких вдоха, чтобы успокоиться. Затем он выпрыгнул и лег на спину с фонариком, чтобы осмотреть днище. Да — тормоза были обрезаны и текла тормозная жидкость. Пит схватил свои ключи, хлопнул дверью водителя с трудом закрыв, и побежал трусцой назад в гору к складу утильсырья.

Несколько глотков пива, и Пит остыл. Он, Юп и Боб сидели на стульях снаружи офиса в трейлере.

“По крайней мере, мы познакомились с М-ром. Красавчиком,” сказал Юп.

“Он оправдал свое имя,” сказал Пит. “Маньяк, должно быть, обрезал тормоза а затем ждал, чтобы я погнался за ним. Он знал, что я врежусь, если поганюсь за ним.”

“Хорошо что ты хороший водитель, или нам бы уже пришлось стать Двумя Сыщиками,” сказал Юп.

“Вы слышали это?” сказал Пит, вставая и случайно уронив стул. “Я — хороший водитель! Комплимент от Юпитера Джонса! Ты — свидетель, Боб.”

“Ох, я только беспокоюсь о расходах на печать новых визитных карточек,” сказал Юп.

“Если серьезно, парни,” сказал Боб, “интересно, кто такой этот М-р. Красавчик и почему он хочет вывести нас из игры.”

“Может быть стоить уточнить вопрос — Как он узнал, что мы в ней?” сказал Юп.

“Хороший вопрос,” согласился Боб. “Я уверен что не встречал его на вечеринке.”

“И Джульетта не знает никого, кто носит армейскую куртку,” сказал Пит. “’Мы спрашивали ее.”

“Ладно, мы точно знаем что он не друг семьи.” закончил Юп. “Возможно он работает на кого-то.”

“Но на кого?” спросил Пит.

С этим вопросом в голове они той ночью легли спать.

Следующим утром, незнакомый автомобильный гудок прозвучал снаружи мастерской Юпа, и в тот же момент зазвонил телефон. Юп, тестировавший несколько часов электронику при помощи осциллографа, подошел к телефону, выглянув в окно. Одна загадка решена: автомобильный гудок был Пита. Он звучал по другому, потому что Пит приехал не на своем Сирокко. Он приехал в машине своей мамы.

Телефонный звонок оказался большим сюрпризом.

“Юпитер, это Джульетты Куп. Мой портфель!” сказала она взволнованно.

Юп был экспертом во всех видах шифров, но этот привел его в замешательство.

“Я проснулся приблизительно час назад и начала искать всюду свой портфель,” сказала Джульетта после глубоко вдоха. “До этого, я не вспоминала о нем!”

Теперь и Юп начал занервничал. “Твоя память возвращается,” сказал он.

“Можно и так сказать,” сказала Джульетта. “Или можно сказать, что я только начинаю вспомнить, сколько я забыла. Так или иначе, портфеля нет дома. И я даже не знаю, почему я так сильно хочу найти его. Но я думаю, в нем что то важное. Я чувствую это.”

“Пит и я уже едем в офис твоего отца,” сказал Юп. “Мы будем искать его там во все глаза.”

“Может быть я оставила его в своем офисе,” сказала Джульетта. “Или в чьем-то офисе. Я бы, поискала там, но Папа не хочет чтобы я там появлялась еще несколько дней. Ты думаешь, что у вас получиться узнать, где я была в прошлую пятницу перед аварией?”

Это я и планирую сделать, Подумал Юп.

“Мы поспрашиваем там,” сказал Юп Джульетте. “Но может у тебя есть ежедневник? Он помог бы нам в поисках, если бы мы знали, что ты собиралась делать в тот день.”

“Точно. Это — красивый кожаный синий дневник,” задумчиво сказала Джульетта. “Пожалуйста, можешь сам его просмотреть, если найдешь. Я всегда ложу его в мой портфель!”

Пит снова начал играть свою нетерпеливую симфонию на автомобильном гудке.

“Я проверю любую возможность и позвоню тебе сегодня вечером,” быстро сказал Юп.

“И я позвоню тебе, если вспомню что-нибудь еще,” сказала Джульетта прежде, чем повесила трубку.

К тому времени, когда Юп вышел наружу, Питу уже поднял капот и копался в двигателе. Он походил на навязчивого дантиста, который не мог устоять попросить широко открыть рот любого пациента с которым встречался.

“Джульетта только что звонила. Она не может найти свой портфель, в котором есть что то важное,” сказал Юп вместо приветствия.

“Держу пари, что это — то, зачем охотился М-р. Красавчик,” сказал Пит не поднимая головы.

Если бы Пит поднял голову, то увидел бы Юпитера Джонса с широко открытым от удивления ртом. “Замечательная дедукция!” воскликнул Юп. “Ты что то сьел на завтрак?”

Затем они сели в машину и направились к офисам Большого Барни в Долине Сан Фернандо. По пути они проехали мимо того места, где автомобиль Пита съехал с дороги. Он все еще там стоял.

Пит сделал остановку на бензоколонке и вышел, чтобы сделать телефонный звонок. Он звонил Ти Кесси, кузену Юпа, который часто бывал на складе утильсырья и занимался неофициальным бизнесом, чиня машины. Однако сейчас, он работал мойщиком у другого дальнего родственника — который арендовал пляжный домик в Малибу на лето.

“Ти?” Сказал Пит в трубку телефона — автомата. “Это — Пит. Помнишь, как ты сказали, что тебе нужны колеса на три недели? У меня есть предложение. Ты можешь взять мою машину, если вытащишь ее оттуда, где она застряла.”

Как только Пит договорился с Ти о своем Сирокко, он снова завел двигатель машины мамы, и они поехали.

Когда они добрались до парковки перед Корпорацией Большого Барни Купа, Пит и Юп снова засмеялись. В типичном для Большого Барни стиле здание было помесью современного шестиэтажного офисного комплекса и луна-парка. Чтобы проехать ворота для посетителей, Питу пришлось представиться в интерком. Но это был не простой интерком а такой же что использовался в ресторанах Купа. Шутки ради Пит заказал, две порции курятины.

Когда электрические ворота распахнулись, Пит и Юп подъехали к красно-желтому зданию.

Большой Барни работал весь день. Он поприветствовал их с большой улыбкой одетый в красный спортивный костюм. Первое что он произнес было, “А вот еще один. В каком году мы добавляли морковь в салат из капусты и лука?”

“1987,” сказал Юп. “И в маленькие порции, тоже.”

“Что я говорил тебе? Что я говорил?” прокричал Большой Барни любому, кто мог услышать их в радиусе трех штатов. “Ты — чокнутый, парень, но ты — мне нравишься. Однако, вам двоим придётся надет карточки с именами. У нас тут строгие правила безопасности.” Большой Барни приклеил карточки на спины Пита и Юпа.

Когда они посмотрели друг друга, то обнаружили, что на них были наклеены карточки с надписью "пни меня". Большой Барни засмеялся так сильно, что почти приобрел цвет своего красного спортивного костюма. Потом он им очки с эмблемой Курицы Куп.

“Что хотите посмотреть сначала?” спросил Большой Барни. “Мой первый доллар? Я повесил его в рамочке над камином в своем офисе. Как насчет моей первой жены? Я повесил ее над камином. Ха-ха-ха!”

“Мы хотели бы увидеть офисы, например новый офис Джульетты,” сказал Юп, стараясь не выдать себя.

“Я хочу посмотреть, где готовят еду и что в нее входит,” сказал Пит.

“То есть вы хотите посмотреть на моих сумасшедших ученых, не так ли?” спросил Барни, закатив глаза. “Хорошо, я выпущу их из клеток специально для вас. А потом я хочу чтобы вы” — он помахал карточкой перед глазами Юпа — “попробовали кое-что особенное.” Большой Барни повел Юпа и Пита по коридору. “Вам этот продукт не понравиться. Честно говоря, оно мне самому не нравиться, потому что это — мое изобретение.”

Они вошли в лифт и направились в офисы. Всякий раз, когда Питу и Юпу удавалось на минутку убежать от Большого Барни, они задавали вопросы людям о Джульетте и о том где она была в день аварии. Один бухгалтер сказал, что видел ее в тот день. Но он ничего не помнил о портфеле. Несколько других служащих сказали, что видели Мустанг Джульетты на парковке, когда уходили с работы, но других зацепок обнаружить не удалось.

Наконец Большой Барни привёл Пита и Юпа в подвал, к большой лаборатории находившейся позади запертых стеклянных дверей. На них была табличка гласившая что посторонним вход запрещен.

Когда Большой Барни вставил пластиковую карточку в электронный замок, стеклянные двери начали медленно открываться. “Повторяйте за мной,” сказал Большой Барни, смотря вниз на Пита и Юпа. “Я никому не расскажу о Сочно’Цыпе.” “Я никому не расскажу о Сочно’Цыпе,” сказали Пит и Юп.

“Хорошо, тогда за работу. Пандро!” прогремел голос Большого Барни от которого задребезжали стеклянные стены лаборатории. Пандро оказался приземистым, лысым человеком в очках с золотой оправой. Он был одет в длинный белый лабораторный халат, который был увешан значками Курицы Купа, приколотых выше кармана как военные медали. И он почти отдал честь.

“Встречайте — Пандро Мишкин,” сказал Большой Барни, хлопая человека по спине. “Вы никогда не догадаетесь, откуда Пандро прибыл ко мне!”

Готов поспорить что из Диснейленда, подумал Пит. Но он просто спросил, “Откуда?”

“Пентагон,” ответил Большой Барни. “По крайней мере его лаборатория в Вашингтоне была расположена в пяти кварталах от Пентагона. Достаточно близко.”

Вообще то, Пентагон расположен около Реки Потомак в Орпингтоне, штат Вирджиния, подумал Юп. Но промолчал.

Большой Барни подтолкнул своего военизированного служащего вперед. Пандро Мишкин обменялся рукопожатием с сыщиками. Его руки была липкой и холодной.

“Пандро — специалист по вкусам, и он — мой глава ИП, продолжил Большой Барни, используя аббревиатуру для Исследований и Производства. “И если он будет хорошо работать, то я научу его остальным 33 буквам. Ха-ха! Пандро, мальчики хотели бы заказать порцию Сочно’Цыпа.”

Пандро с подозрением посмотрел на Юпа и Пита. “Гражданские, сэр?” сказал он.

“Им можно доверять Пандро,” сказал Большой Барни. “В каком году мы начали выпускать Крылышки на ниточке? Это идея пришла мне в голову после того, как я увидел мыло на веревках.”

“1985,” ответил Пандро.

“22 июня 1985,” ответил Юп.

“Парень — мой неофициальный биограф. Он мне нравиться,” сказал Большой Барни. “Пойди, принеси нам немного Сочно’Цыпа, Пандро.”

“Да, сэр,” сказал Пандро. На сей раз он не отдал честь. Но на мгновение показалось, что он хотел встать по стойке смирно. Затем он промаршировал по коридору к кухне, использовав ключ, чтобы отпереть дверь.

“Что такое Сочно’Цып?” спросил Пит когда ушел Пандро.

“Представь себе,” сказал Большой Барни. “белое куриное мясо Курицы Куп без косточек, запеченное в золотистом бисквите.”

“Я себе представляю,” сказал Юп, затаив дыхание.

“А теперь, чего не хватает в этой картине,” спросил Большой Барни.

“Ничего,” сказал Юп. “Вообще ничего.”

“А соус?” спросил Большой Барни, смеясь как большой ребенок с тайной, которую ему натерпеться разболтать.

“Вы вводите соус шприцом?” предположил Юп.

Большой Барни покачал головой. “Соус,” сказал он, смакуя каждое слово, “уже в цыпленке.”

Пит проголодался. А Юп был абсолютно преисполнен благоговейного страха.

“Вы получаете порцию фантастически вкусного соуса в каждом укусе Сочно’Цыпа,” объявил Большой Барни. “Мой совершенно новый сверхсекретный рецепт в котором целая ложку натурального соуса в каждом кусочке белого куриного мяса без косточек. Люди не догадаются, что их поразит.”

От последних слов Большого Барни у Юпа и Пита пошли мурашки по коже. Они посмотрели на друг друга. Секунду назад они пускали слюни о Сочно’Цыпе. А сейчас им пришла в голову одна и та же мысль. Почему люди не догадаются, что их поразит? Может потому что Сочно’Цып отравлен!

В этом есть смысл. Большой Барни производит новый продукт, и у Джульетты были кошмары. Это может быть совпадением. но радар Юпа показывал, что суперсекретный Сочно’Цып был той самой причиной кошмаров Джульетты. Ее слова отозвались эхом в их ушах: “Он отравляет курицу. Умрут миллионы.”

“Они еще тёпленькие!” позвал Пандро из кухни.

“Пошли, парни. Я хочу, чтобы вы стали моими подопытными кроликами,” сказал Большой Барни. “Я хочу, чтобы вы были первыми, кото попробует Сочно’Цып!”