Кофейные чашки и стаканы с соком стоят на столике в гостиной. А печенье «Балерина» – из магазина Слепого Свена. Так что они достались бесплатно. Печенье лежит на тарелке. Рядом стопка журналов, которые Йонте одолжил у мамы.

– Угощайся, – предлагает Сикстен.

– Спасибо, – говорит папа, – Очень вкусно.

Он макает печенье в кофе.

Йонте принимается листать журнал, находит фотографию женщины в коротком платье и высоких черных сапогах.

– Джулия Робертс в «Красотке», – показывает он папе. – Нравится?

– Уж не знаю, что и сказать, – смущается папа.

– Пожалуй, чересчур худая, – замечает Йонте. – А посмотрите на эту. Другое дело.

Он демонстрирует фотографию Мадонны. У неё взъерошенные волосы, огромные серьги и множество браслетов. А одежды почти совсем нет.

– Это Мадонна, – объясняет Йонте. – До того, как она похудела. Правда, у неё красивые глаза?

– Возможно, – соглашается папа.

– Вот бы такая с нами жила! – подхватывает Сикстен.

Папа вдруг закашливается и проливает кофе на только что полученную из прачечной рубашку.

– Мадонна-то? – переспрашивает он. – С какой стати?

– Ну, если на то пошло, не так важно, как она выглядит, – вставляет Йонте. – Самое главное, чтобы в доме был взрослый, с которым можно было бы поговорить.

– И потанцевать, – добавляет Сикстен.

– И посмеяться.

Папа ставит чашку на стол и смотрит сначала на Сикстена, потом на Йонте.

– К чему это вы клоните?

– Ни к чему, – смущается Сикстен.

Он уже ни на что не надеется.

– Мы думали, может, вы позвоните, – говорит Йонте.

Папа рассматривает кофейное пятно на рубашке. Он встает прежде, чем Йонте успевает закончить.

– Вот именно… – бормочет он. – И немедленно. Надо, наконец, вызвать мастера и починить стиральную машину.

Он решительно направляется к двери. Но вдруг останавливается.

– Вот где только его отыскать, – вздыхает он.

– В газетах полным-полно объявлений, – подсказывает Сикстен.

Папа идет на кухню. Мальчики слышат, как он листает газеты, а потом звонит по телефону.

– Конечно, – говорит он в трубку. – Хорошо. Ага. Да, всё подходит. Договорились.

Йонте грустно глядит на друга.

– Sorry. Пожалуй, ты был прав. Твой отец никогда никакой женщине звонить не станет.

Тогда придется мне самому, – решается Сикстен. – Идем к тебе!

– Напрасная затея, – сомневается Йонте. – Она сразу догадается, что это не он.

– Но она же не знает папиного голоса.

– Не глупи. Она сразу поймет, что это говорит не взрослый, а мальчишка.

– Ну, может, не сразу.

– Не надо этого делать, – просит Йонте.

– Что же, ждать пока я вырасту? – ворчит Сикстен.

На это Йонте возразить нечего.

Они оставляют велосипеды у дома Йонте. И проходят прямо в его комнату.

Сикстен сжимает в руке письмо с номером телефона. Он не собирается сдаваться.

На этот раз – ни за что. И пусть в животе все переворачивается, словно там завелась кенгуру.

– Ну, к делу! Где телефон?

Он включает синтезатор, вертит ручки – точно так же, как Йонте, когда читает свои стихи – а потом склоняется над микрофоном.

– Вот теперь у меня вполне взрослый голос, – говорит он.

В динамиках звучит глубокий мужской бас.

– Я набираю номер, – говорит голос, – а ты, когда я заговорю, поднесешь трубку к динамику.

– Гениально, – ликует Йонте. – Как я сам не додумался.

Дрожащими руками Сикстен набирает номер.

– Она ответила, – шепчет Сикстен. – Черт, что говорить-то?

– Скажи, пусть приходит сюда, – подсказывает Йонте.

– Привет! – говорит Сикстен. – Это я, Бенни Антонссон. Тот самый, с ночного автобуса, помнишь? Спасибо за письмо. Отличное. Давай встретимся.

Во время разговора он вертит ручки, чтобы изменить голос. Поначалу у него получился голос пятилетнего ребенка, а теперь – густой бас.

– Ну-ка, послушаем, что она ответит.

– Как тебе мой голос, немного странный, правда? – добавляет он. – Это у меня горло болит. Ангину подхватил. Так что долго разговаривать не могу.

И он снова умолкает и слушает.

– Конечно, к пятнице я наверняка поправлюсь. Тогда и увидимся. Адрес есть в письме. Можешь у нас пожить, если захочешь. У нас места много. Без проблем.

Сикстен победно машет рукой, женщина из Карлскруны что-то ему отвечает.

– Отлично, – соглашается Сикстен. – Договорились. А теперь мне надо дать горлу передышку.

И Сикстен кладет трубку. Выключает микрофон. И смотрит невидящими глазами, пока Йонте не принимается трясти его за плечи.

– Ну, как она?

– Обещала приехать в гости. В пятницу в четыре.