ЧАСТЬ ВТОРАЯ
МЕЛКОПОМЕСТНАЯ КОЛДУНЬЯ
Рассвет застиг спутников посреди наполовину скошенных заливных лугов. Траву покрывала утренняя роса. Въехав на пригорок, Род обозрел окрестности. Во все стороны тянулись поля, обрамленные невысокими плетнями. Там и сям виднелись купы деревьев, черневшие на фоне рассветных небес.
— Большой Том!
Том повернулся в седле и оглянулся. Увидев, что Род остановился, слуга тоже придержал свою кобылу.
— Завтракать! — прокричал Род и, спешившись, повел Векса под уздцы к груде валунов на краю зарослей граба. Том пожал плечами и развернул лошадь.
К тому времени, когда Том расседлал свою клячу и отпустил пастись, Род успел развести костерок. Верзила с изумлением понаблюдал за тем, как Род вытаскивает из седельной сумки сковороду и кофейник, а потом отвернулся, недоверчиво покачал головой, отошел в сторонку и уселся на поваленное дерево. Принюхавшись к запаху жарящейся ветчины, он вздохнул и вытащил из-за пазухи сверток с дорожными припасами.
Род глянул на слугу, нахмурился. Большой Том сидел на бревне, жуя сухарь и запивая его элем из кожаного бурдюка. Род негромко выругался и крикнул:
— Эй!
Его окрик пришелся не совсем кстати. Бедняга Том захлебнулся элем, поперхнулся сухарной крошкой и закашлялся.
— Чего, хозяин? — наконец выдавил он.
— Ты что, брезгуешь моим пропитанием?
Большой Том от удивления раскрыл рот.
— Ну давай, иди сюда! — Род нетерпеливо махнул рукой.— И сухари свои прихвати, мы их обжарим в жире от бекона — пальчики оближешь!
Большой Том несколько раз открыл и закрыл рот, став от этого похожим на большую рыбину, выброшенную на берег. Наконец он растерянно кивнул и поднялся.
Вода закипела. Род приоткрыл крышку кофейника и всыпал туда пригоршню кофе. Большого Тома он встретил взглядом из-под нахмуренных бровей.
— Ты на что пялишься, Том? Костра не видал?
— Вы… вы позвали меня поесть вместе с вами, хозяин!
Род ругнулся.
— Это что же, чудо какое-то немыслимое? Ну-ка, дай мне хлебнуть из твоего бурдюка, а то я пыли наглотался — будь здоров.
Том кивнул, не спуская глаз с Рода, и послушно протянул ему бурдюк. Род отхлебнул эля, глянул на слугу и снова нахмурился:
— Да в чем дело-то? Ты что, в первый раз видишь, как человек эль пьет? А я кто такой, по-твоему? Чудище из сказки?
Том захлопнул рот, взгляд его помрачнел.
А потом он усмехнулся, расхохотался и уселся на камень.
— Да нет, хозяин, нет! Просто вы на редкость добрый человек, вот и все. Вот и все, ей-богу!
Род сдвинул брови.
— Это что же во мне такого редкостного?
Том бросил на сковородку два сухаря и, ухмыляясь, поднял глаза к Роду.
— А в нашей стране, хозяин, господа со слугами вместе не кушают.
— А, вот ты о чем! — отмахнулся Род.— Так ведь тут больше нету никого, Большой Том, так что к чему морочить себе голову такими глупостями?
— Ну вот,— хихикнул Большой Том.— Я и говорю: такого человека, как вы, хозяин, еще поискать надо.
— И такого дурака, верно? — Род выложил жареный бекон на деревянные тарелки.— Есть придется с ножей, Большой Том. Давай угощайся.
Ели молча. Род не отрывал взгляда от тарелки. Том рассеянно жевал и обозревал окрестности.
Перед ними простиралась небольшая долина. Кое-где, в низинах, еще клубился предутренний туман, ловивший, словно в силки, солнечные лучи. Солнце уже встало за холмами и золотило клубы тумана.
Том, жуя, улыбнулся и указал большим пальцем на долину:
— Гляньте-ка во-он туда, хозяин. Туда, где радуга концом в траву упирается.
— Гм? — Род вскинул голову и кисло усмехнулся. Он искренне полагал, что не заслуживает даже того, чтобы любоваться природой.
Том выразительно рыгнул и поковырялся в зубах концом кинжала.
— Золотой туман, хозяин, а за туманом небось золотые барышни прячутся.
Род торопливо проглотил кусок мяса и запротестовал:
— О нет! По дороге туда — никаких шур-мур, Большой Том! Нам нужно как можно скорее доскакать на юг!
— Ой, хозяин! — вскричал Том обиженно,— Да что такого стрясется, коли мы передохнем пару-тройку часов? И потом,— он подвинулся ближе к Роду и шутливо поддел его локтем,— вы-то меня точно обставите. Какая барышня устоит против чародея? Ой, чего это с вами, хозяин?!
Род захрипел и принялся колотить себя по груди:
— Да… крошка не в то горло… попала! Том, будь ты неладен! В тридесятый раз тебе повторяю: никакой я не чародей!
— Ну, ясное дело, кто спорит? — с широченной улыбкой кивнул Том.— Только врун из вас такой же хороший, как палач.
Род сдвинул брови.
— Да я тут еще ни одного человека не убил!
— А я про что?
— О-о-о…— беспомощно простонал Род и устремил взгляд вдаль.— Знаешь, Том, любовник из меня тоже никудышный.
Верзила наклонился, нахмурился и пытливо всмотрелся в глаза Рода:
— Провалиться мне на этом самом месте, а ведь вы не врете!
— Вот те крест — не вру.
Том отодвинулся. Задумчиво поглядывая на хозяина, он подбрасывал свой кинжал, ловя его попеременно то за кончик, то за рукоятку.
— Правду вы говорите, это верно. Только вам оно так кажется,— Он наклонился и доверительно проговорил: — А потому осмелюсь я, хозяин, дать вам совет один.
Род от души рассмеялся:
— Ладно, чего там! Давай советуй. Расскажи мне, как это делается.
— Нет.— Том помахал рукой,— Как делается — это вы, поди, и так знаете. Я вас, хозяин, хочу остеречь по части крестьянских девушек.
— Вот как?
— Угу. Они…— Том многозначительно ухмыльнулся.— Ой, они очень даже хороши, хоть и глупенькие. Только…— он нахмурился,— обнадеживать их ни за что нельзя.
Род непонимающе наморщил лоб:
— Это почему же?
— А потому что оглянуться не успеешь, как тебя схомутают и под венец потащат. И потому любить их — оно, конечно, можно, но только разок, а потом — уноси ноги да не оглядывайся. А обнадежишь — все, пиши пропало. Так прилипнут, что ни за что не отвяжешься.
Род фыркнул:
— Вот еще! Стану я еще об этом переживать! Ну все, давай допивай кофе да седлай свою клячу.
Они загасили костер, уложили мешки и поехали туда, где клубился золотой туман.
Не успели они проехать и сотни ярдов, когда услышали долгий звонкий окрик.
Род встревоженно оглянулся.
Возле стога сена с вилами в руках стояли две пышногрудые молодые крестьянки. Они смеялись и размахивали– руками.
Большой Том буквально пожирал их глазами.
— Эй, хозяин! — воскликнул он.— А ведь аппетитные малышки, а?
Девушки и вправду были прехорошенькие, это Род вынужден был признать, вот только малышками он бы их никак не назвал. Обе были широкобедрые, грудастые, на обеих были блузы с низким вырезом и пышные юбки, волосы у девушек были подобраны под косынки, а юбки подоткнуты повыше, чтобы не замочить подол в утренней росе.
Они манили к себе незнакомцев, вызывающе смеясь. Одна подбоченилась и зазывно покачала бедрами.
Большой Том со свистом втянул в себя воздух. Глаза его просто-таки готовы были вылезти из орбит.
— Ой, ну ладно вам, хозяин,— умоляюще проговорил он.— Неужто мы и вправду так спешим?
Род вздохнул, закатил глаза, покачал головой:
— Что с тобой делать… Да и их невниманием обижать негоже. Ладно, Большой Том, так и быть. Поезжай.
Том, испустив радостный вопль, пришпорил свою конягу, та перескочила через придорожную канаву и галопом помчалась по лугу. Том спрыгнул на землю еще до того, как его лошадь пошла трусцой, подбежал к девушкам, ухватил их под руки, приподнял и закружил.
Род покачал головой, помахал рукой Тому и его подружкам и поехал дальше, в поисках ближайшего стога, где смог бы мирно выспаться.
— Род,— прозвучал осторожный голос у него за ухом.
— Да, Векс?
— Твое поведение тревожит меня, Род. Оно неестественно для здорового молодого мужчины.
— Ты не первый, кто мне это говорит, Векс. Однако я последователен и не могу думать о двух девушках сразу.
Ближайший стожок обнаружился за следующим же плетнем. Род припарковал Векса в тени, и тот, притворившись всамделишным конем, принялся усердно пастись. Род спрыгнул со спины своего верного робота прямо на верхушку стога и, испустив блаженный вздох, провалился в душистое сено. Он наслаждался ароматом свежескошенной травы, этот аромат приносил воспоминания детства — время сенокоса на полях в поместье отца. Вот где был истинный рай, где не было никаких дурацких проблем… ну да, вот таких хорошеньких проблем с бархатными ручками… Одни только роботы…
Род лежал на спине и любовался позолоченными солнцем облаками, плывшими по безмятежно голубому небу, и сам не заметил, как заснул.
Проснулся он довольно внезапно и некоторое время лежал не шевелясь и гадая, что разбудило его. Он перебрал весь список ощущений, пытаясь понять, которое из них сработало подобно будильнику в его подсознании.
Кто-то находился совсем рядом.
Род резко открыл глаза. Все его мышцы были напряжены и готовы к драке.
Взгляд его уперся в женскую грудь, кокетливо приоткрытую низким вырезом блузки.
Оторвав глаза от этого пасторального зрелища, что потребовало от него недюжинных волевых усилий, Род увидел огромные глаза цвета морской волны, участливо глядящие на него. Глаза были влажные, с длинными ресницами.
Потом Род мало-помалу рассмотрел все остальное: выгнутые дугами брови, вздернутый веснушчатый носик, широкий рот, пухлые алые губы, округлое лицо, обрамленное длинными волнистыми рыжими волосами.
Губки были надутые, а глаза встревоженные.
Род улыбнулся, зевнул и потянулся:
— Доброе утро.
Надутые губки улыбнулись.
— Доброе утро, прекрасный господин.
Девушка сидела возле Рода, упершись в сено одной рукой, и пытливо вглядывалась в его глаза.
— Что же это вы тут почиваете один-одинешенек, господин, когда поблизости женщина только и ждет, чтобы вы кликнули ее?
Род почувствовал себя так, словно в его кровь плеснули какой-то горькой пакости. Его зазнобило, и не сказать, чтобы это был приятный озноб.
Он улыбнулся, всеми силами постаравшись придать улыбке теплоту:
— Благодарю тебя, девушка, но мне нынче не до услад.
Она усмехнулась, но лоб ее по-прежнему был нахмурен.
— И вам спасибо за вашу учтивость, господин, но только слова ваши мне не совсем понятны.
— Почему же,— вздернул брови Род.— Неужто это так уж невозможно, чтобы человек отказался от любовных утех?
Девушка гортанно хохотнула:
— О, отчего же невозможно? Возможно, милорд, да только случается редко. И с крестьянами редко случается, а уж с лордами — и того реже.
— Я не лорд.
— А все-таки человек благородный, это сразу видно. И поэтому кому, как не вам, девушками интересоваться?
— Вот как? — хмыкнул Род.— И почему же?
Девушка печально усмехнулась.
— Да потому, милорд, что крестьянин боится, как бы его ненароком не оженили против его юли, а лорды такого вовсе не боятся.
Род сдвинул брови и рассмотрел девушку более внимательно. При ближайшем рассмотрении она оказалась не так уж молода. Наверное, ей было лет двадцать девять — тридцать. А для крестьянки при таком общественном строе остаться незамужней в тридцать лет…
Он протянул руку:
— Поди ко мне, красотка.
На миг в глазах девушки зажглась надежда, но тут же сменилась решимостью. Она со вздохом упала в сено рядом с Родом, легла на бок, опустила голову на его плечо.
«Надежда…— думал Род, чувствуя, как девушка все теснее прижимается к нему.— Оставь надежды, отбрось их прочь…»
Он поежился. Девушка приподняла голову и озабоченно спросила:
— Вы озябли, милорд?
Он повернулся к ней, улыбнулся, и его вдруг охватило несказанное чувство благодарности — настолько сильное, что ком к горлу подступил. Род крепко обнял девушку, прижал к себе и прикрыл глаза, чтобы лучше насладиться прикосновением ее тела. Аромат вскружил ему голову — о нет, не аромат розового масла или сирени, а просто солено-сладкий запах женщины.
Боль, о существовании которой он и не догадывался, вдруг отступила.
Девушка льнула к нему. Она сжала в пальцах ткань его камзола, уткнулась лицом в плечо.
Но вот мало-помалу Род расслабился, мышцы его обмякли. Он лежал неподвижно, позволив своему сознанию впитывать окружающий мир. Издалека доносилась птичья трель, ветер о чем-то шептался с листвой деревьев, посвистывал в переплетениях лоз изгородей. Где-то совсем рядом в сене стрекотал кузнечик.
Девушка лежала рядом — мягкая, податливая, руки ее тяжело давили на грудь Рода.
Род не открывал глаз. Солнце пробивалось сквозь ресницы, и он лежал как бы окутанный алым светом и «видел» мир слухом.
Зашуршало сено. Девушка отстранилась и села. Наверное, сидела и смотрела на него сверху вниз. В глазах — боль, губы дрожат, по щеке стекает слеза.
Жалость охватила Рода. Жалость к девушке и злость на себя. Разве она виновата в том, что сейчас ему хотелось только покоя, а никак не любовных утех?
Род открыл глаза, повернулся на бок и осторожно взглянул на незнакомку.
Но нет, в ее взгляде не было обиды, только глубокое, серьезное понимание и забота.
Она стыдливо притронулась к щеке Рода кончиком пальца — легко, почти не касаясь кожи. Он взял ее за руку, прижал к щеке и поразился тому, какая маленькая у нее рука.
Снова закрыл глаза, крепче сжал ее руку.
Вдалеке замычала корова, ветер растревожил поле пшеницы.
Голос девушки прозвучал тихо и очень нежно:
— Милорд, делайте со мною что хотите. Большего я не прошу.
«Большего я не прошу…» Любви, она хотела любви, пусть всего на минуту, пусть за ней по пятам кралась разлука, пусть, оглянувшись назад, она поймет, что то была вовсе не любовь, а похоть. Пусть ей достались бы только тоска и боль, но она отчаянно хотела любви.
Род смотрел в ее глаза — в них стояли слезы.
Он снова закрыл глаза и увидел лицо Катарины, а рядом с нею — лицо Туана. Он придирчиво всмотрелся в эти лица и признался себе в том, какая это чудесная пара — прекрасная принцесса и галантный молодой рыцарь.
А потом рядом с лицом Туана возникло его собственное лицо, и некая часть разума Рода приказала: «Сравни!»
Пальцы Рода судорожно сжались, он услышал, как бедная крестьянка негромко вскрикнула от боли.
Он разжал пальцы, посмотрел на нее. И рядом с ней отчетливо увидел лицо Катарины.
Он смотрел на них обеих. Одна принимала от него услуги, другая была готова оказать услугу ему. Внезапный гнев сдавил грудь Роду, гнев на Катарину за ее себялюбие, за ее намерение подчинить весь мир своей воле. Он злился и на эту несчастную крестьянку за ее тупую покорность и решимость отдаться первому встречному, он злился на нее даже за ее тепло и нежность. Злость да-
вила грудь Рода все сильнее. Он злился и на себя самого, на того зверя, что жил внутри него. А его пальцы уже цепко сжали плечи крестьянки, он схватил ее и швырнул на сено. Она ахнула от боли и сдавленно вскрикнула. Но вот его губы с силой прижались к ее губам. Род сам поражался своей звериной жестокости: он кусал губы девушки, буквально вгрызался в них, потом, грубо надавив на ее подбородок, заставил разжать губы, прижал язык к ее языку. Его руки сновали по ее телу, пальцы цепко сдавливали плоть.
А потом ее ногти вонзились в его спину, и все ее тело изогнулось в одном страшном пароксизме боли. Но вот она обмякла, и грудь ее сотрясли сдавленные рыдания.
Злость Рода превратилась в ничто, но при этом что-то всколыхнула в его душе, и Род ощутил прилив угрызений совести.
Он скатился в сено. Губы его вдруг стали мягкими, нежными, молящими, руки — мягкими и заботливыми. Род тихо, как ребенка, гладил девушку.
Она судорожно вдохнула, тело ее снова напряглось.
«Идиот,— издевательски хохотал внутренний голос.— И зачем тебе вздумалось ее ласкать? Ты ей только еще больнее сделал!»
Род, готовый сгореть со стыда, собрался отвернуться, но все же отважился взглянуть в глаза девушки… и увидел в них неприкрытую страсть, требовательную, призывную. Эта страсть манила его, затягивала в водоворот чувств, охвативших незнакомку. Ее губы, влажные и теплые, разжались, и Род, припав к ним, погрузился в полные света бездны, где не было ни зрения, ни слуха, а одни только прикосновения…
Род оперся на локоть и посмотрел на девушку. Та лежала рядом с ним обнаженная, прикрытая его плащом. Ткань плаща почти не скрывала ее форм, и Род любовно скользил по ним взглядом, впитывая ее красоту, фиксируя ее в памяти. Это было зрелище, которое ему не хотелось бы забыть.
Он нежно ласкал ее. Она улыбалась, бормотала что-то, потом закрыла глаза, повернула голову набок.
А потом открыла глаза и искоса глянула на него. Губы ее припухли и покраснели.
— У тебя изумрудные глаза,— прошептал Род.
Она томно потянулась, улыбнулась, обвила руками его шею и притянула к себе. Поцелуи ее были медленными, долгими.
Род смотрел в ее глаза, чувствуя себя невероятно счастливым и совершенно примирившимся с миром. Мир? Да пошел этот мир куда подальше!
Не сводя глаз с девушки, Род приподнялся, неторопливо зыркнул по сторонам. Над головой — купол голубых небес, рядом — вороха одежды.
Он опустил глаза. Ничего не существовало сейчас, кроме нее, и что удивительно — это Роду было по душе. Его переполнял покой, он чувствовал всю полноту жизни, он был совершенно счастлив, его радовало все — этот мир, эта жизнь, он был един с ними, с Богом, а больше всех — с ней.
Род пробежался пальцами по ее прикрытой плащом груди. Девушка закрыла глаза, сладко заворковала, а когда его рука замерла, открыла глаза и посмотрела на него. Улыбка застыла на ее губах, во взгляд прокралась тревога.
Она испуганно спросила:
— Вам нехорошо, господин?
Он улыбнулся, но взгляд его был серьезен. Приоткрыв глаза, он медленно кивнул:
— Нет. Мне очень хорошо.— Род наклонился и поцеловал девушку — медленно, почти нежно, и отстранился.— Да, мне хорошо, и притом как-то странно… так хорошо мне никогда в жизни не бывало.
Улыбка вновь озарила ее лицо. Но вот она отвела взгляд, посмотрела на свое обнаженное тело, а когда глаза ее снова встретились с глазами Рода, в них затаился страх.
Род заключил ее в объятия и перевернулся на спину. Тело девушки на миг напряглось, но тут же расслабилось. Она тихонько вскрикнула — то ли всхлипнула, то ли вздохнула, уткнулась лицом в плечо Рода и замерла.
Род залюбовался гривой ее огненно-рыжих волос, разметавшихся по его груди, лениво улыбнулся и закрыл глаза.
— Род,— прошептал у него за ухом голос Векса, и мир нахлынул на него со всех сторон.
Род вздрогнул и еле слышно щелкнул зубами в знак того, что слышал робота.
— Большой Том уже оделся и направляется к этому стогу.
Род рывком сел и, прищурившись, взглянул на солнце. Судя
по всему, день близился к полудню.
— Что ж, пора вернуться в мир живых,— проворчал Род, вздохнул и потянулся за одеждой.
— Милорд? — Девушка печально улыбалась. Глаза ее были полны тоски, но эта тоска быстро сменилась смирением и решимостью.— Мне будут дороги воспоминания о нашей встрече, милорд,— прошептала она, прижимая к груди плащ Рода.
Ее широко раскрытые глаза не мигая смотрели на него.
Это была молчаливая мольба о надежде, но он не мог подарить ей этой надежды, потому что ему больше никогда не суждено было с ней увидеться.
И тут Род понял, что она ждет от него вовсе не надежды, а совсем иного: грубости, выговора за дерзость, за то, что она возомнила, будто чего-то стоит — хотя бы благодарности.
Она понимала, что это принесет ей боль, и все же молила, ибо всякая женщина живет любовью, а она была тридцатилетней женщиной в стране, где девушки выходят замуж в пятнадцать. Она уже успела свыкнуться с мыслью о том, что большой и долгой любви в ее жизни не будет, что ее удел — довольствоваться жалкими крохами.
Сердце Рода дрогнуло, потянулось к ней, пусть к этому чувству и примешивались угрызения совести.
Ну и, конечно, он промямлил ей одну из тех заученных фраз, которые мужчины говорят женщинам только для того, чтобы успокоить их, и только потом понимают, что все сказанное было чистейшей правдой.
Род поцеловал ее и сказал:
— Это была не жизнь, милая, но это было то, ради чего живут.
Позже — Род сидел верхом на Вексе и оглянулся, когда рядом с ним уже восседал на своей кобылке Большой Том и сердечно махал рукой своей подружке — Род взглянул в глаза девушке и увидел в них отчаяние, страх от грядущей разлуки и вновь — эту бессловесную, страстную мольбу о даровании хоть капли надежды.
Если верить Тому, то и капли было многовато, но ведь Роду наверняка было не суждено увидеть ее вновь… Нет, то будет даже не искра надежды — так, легкий блик. Разве от этого кому-то станет плохо?
— Скажи мне, как твое имя, милая!
Даже не искра — а глаза девушки вспыхнули праздничным костром.
— Меня зовут Гвендилон, милорд!
А когда они отъехали подальше и девушки скрылись из глаз за холмом, Том тяжко вздохнул и сказал:
— Переборщили вы маленько, хозяин. Теперь она от вас, как пить дать, не отстанет.
Вот что значит всласть побарахтаться в сене: всегдашняя энергичность Большого Тома куда-то подевалась, он даже не напевал. Ну, то есть что-то он там бубнил, но ехал далеко впереди, и Род его не слышал.
Род ехал молча, не в силах забыть огненные волосы и изумрудные глаза. Он мысленно проклинал это видение, однако самой придирчивой части его разума казалось, что проклятиям как бы чего-то недостает — ну, к примеру, злости. И уж точно — искренности. Эта самая придирчивая часть разума описывала душевный настрой Рода как крайне вялую попытку самобичевания.
И Род был вынужден это признать. Он и сейчас чувствовал необычайную гармонию со всем сущим и даже обижаться на зловредную часть своего разума не мог — вот это-то его и тревожило.
— Векс.
— Слушаю, Род,— тише, чем обычно, прозвучал голос робота.
— Векс, что-то мне не по себе.
Робот помедлил и отозвался:
— А как тебе, Род?
Векс задал этот вопрос каким-то особенным тоном… Род резко взглянул на голову своего псевдоконя:
— Векс, не насмехаешься ли ты надо мной?
— Насмехаюсь?
— Ага, насмехаешься. Ты меня слышал. Хихикаешь в бороду.
— Данный корпус не оборудован бородой.
— Прекрати паясничать и отвечай на поставленный вопрос.
Издав звук, отчетливо напоминающий стон, робот отозвался:
— Род, я вынужден напомнить тебе о том, что я — всего лишь машина. К проявлению эмоций я не способен… Просто я отметил некоторые противоречия, Род.
— Да что ты говоришь! — хмыкнул Род.— Да позволено мне будет поинтересоваться, какие именно?
— В данном конкретном случае противоречие лежит между тем, что собой человек представляет на самом деле, и тем, каким бы ему хотелось себя видеть.
Род прикусил верхнюю губу.
— И каким бы мне хотелось себя видеть?
— Тебе хотелось бы верить в то, что ты эмоционально независим от этой крестьянки.
— Ее имя — Гвендилон.
— От Гвендилон. Да и от любой женщины, если на то пошло. Тебе хочется думать, что ты эмоционально независим, что ты более не умеешь наслаждаться тем, что называется «влюбляться».
— Знаешь что? Любовью я наслаждаюсь на всю катушку, тут ты не прав.
— Это совсем другое дело,— проворковал робот.— Я про влюбленность говорил.
— Проклятье! И я не про секс говорил!
— Я тоже.
Род строптиво поджал губы.
— Стало быть, ты толкуешь про эмоциональную интоксикацию. И если ты говоришь именно об этом — да, действительно, я не влюблен и влюбляться не желаю. И если мое слово хоть что-то значит, то я со всей ответственностью заявляю: я больше никогда ни в кого не влюблюсь!
— Ну вот, что и требовалось доказать. Это как раз то самое, во что тебе хотелось бы верить,— глубокомысленно изрек робот.
Род скрипнул зубами, заставил себя успокоиться и поинтересовался:
— И какова же правда?
— Правда такова, что ты влюблен.
— Черт побери! Человек либо влюблен, либо нет, и ему ли не знать, так это или не так!
— Согласен. Однако человек может не хотеть признаваться в этом себе самому.
— Послушай,— процедил сквозь зубы Род.— Я бывал влюблен раньше, и я знаю, что это такое. Это… ну…
— Продолжай,— поторопил его робот.
— Ну, это когда…— Род поднял голову и огляделся по сторонам,— Это когда понимаешь, что вокруг тебя — целый мир, когда ты знаешь, что он реален, но тебе до этого нет ровным счетом никакого дела, потому что тебе точно известно, что ты — центр мироздания, самое главное, что в нем существует.
— Посещало ли тебя в последние дни подобное ощущение? осведомился Векс.
— Ну… да, проклятье! — скривившись, ответил Род.
— С Катариной?
Род удивленно уставился в затылок коня.
— Какого черта? Откуда ты знаешь? — спросил он и подозрительно прищурился.
— Элементарно, Род.— В голосе робота прозвучали издевательские нотки.— Простая логика, больше ничего. А какие ощущения ты испытывал рядом с Гвендилон?
— О…— Род расправил плечи, потянулся,— Ощущения восхитительные, Векс. Лучше мне никогда в жизни не бывало. Мир казался чище. И сейчас я чувствую себя таким здоровым, в голове так ясно, что просто не верится. Это совершенно непохоже на состояние влюбленности, но мне нравится,— Род нахмурился и глянул в затылок коня,— Ну?
Робот помалкивал.
— У тебя что, кошка язык откусила?
— Я не оборудован языком, Род.
— Не увиливай.
Конь еще немного помолчал и наконец отозвался:
— Я ошибся, Род. Ты любишь и любим, но не влюблен.
Род хмуро смотрел на дорогу.
— Это почему же, Векс?
Робот издал звук, смутно напоминающий тяжкий вздох.
— В чем различие между двумя вышеупомянутыми женщинами, Род?
— Ну…— Род пожевал щеку.— Гвендилон… В ней все просто. Она самая обычная, земная женщина, как и я — обычный мужчина.
— А Катарина — нечто большее?
— О, она — та женщина, которую я готов возвести на пьедестал, дабы поклоняться ей, но не ухаживать за ней…
— И не любить? — продолжил мысль робот.— Род, из этих двоих женщин какая лучше по части человеческих качеств?
— А-а-а… Гвендилон.
— Комментарии,— резюмировал конь-робот,— как говорится, излишни.
Родовое поместье Логиров представляло собой обширную равнину между горами и морем. С севера и востока равнину замыкали невысокие покатые горы, на юге широким полукругом тянулось морское побережье, на северо-востоке море с силой било в отвесные скалы высотой в сто футов, с противоположной стороны с гор струился водопад. Длинная медлительная река змеилась по равнине к морю.
Сама равнина была, словно ткань заплатками, покрыта квадратиками полей. Тут и там виднелись кучки крестьянских домиков — обиталищ крепостных Логира.
Том и Род стояли на краю горного леса — в том месте, где дорога с севера спускалась в долину.
Род медленно повернул голову, озирая окрестности.
— А где же,— задумчиво проговорил он,— замок, хотел бы я знать?
— А за водопадом, хозяин.
Род обернулся, посмотрел на Тома и устремил взгляд туда, куда вела дорога.
Дорога вилась по долине к водопаду. Там, у подножия скалы, в камне были вырезаны огромные ворота, снабженные надвратной башней и подъемным мостом, нависавшим над природным рвом, образованным излучиной реки. Предки Логиров некогда обжили недра скального массива.
Между бровями Рода залегла ложбинка, похожая на восклицательный знак.
— А по другую сторону от моста — это плотина, что ли?
— Точно, плотина, хозяин, и говорят, будто в ней — чертова уйма пороховых зарядов.
Род медленно кивнул:
— Ага, а перед надвратной башней земля идет под уклон. Стало быть, если в ворота постучатся непрошеные гости, надо только взорвать дамбу, и тогда вода перед воротами поднимется на тридцать футов. Очень хитро придумано. А ты себе сидишь спокойненько и пережидаешь осаду. Водопад обеспечивает замок свежей водой в неограниченном количестве. Только с пропитанием проблемы.
— Говорят, в замке есть сады и огороды,— подсказал хозяину Том.
Род выпятил губы и восхищенно покачал головой:
— В общем, неприступность обеспечена. Можно хоть десять лет в осаде просидеть. Это местечко хоть раз захватывали, Том?
Верзила покачал головой.
— Ни разу, хозяин,—усмехнулся он.
— А может, тот старикан, что тут впервые обосновался, паранойей страдал? А как думаешь, приютят тут двух усталых путников, а, Том?
Большой Том поджал губы.
— Приютят, хозяин, ежели путники благородных кровей. Лoгиры издавна славятся своим гостеприимством. Да только для таких, как я, и даже для таких, как вы, хозяин,— вы-то ведь, считай, сквайр, не выше того,— гостеприимство будет попроще. Поселят нас в какой-нибудь каморке.
Солнце на миг померкло. Род выругался и посмотрел на небо:
— Опять эта треклятая птица! Вот ведь привязалась! Неужто она не понимает, что мы слишком велики для того, чтобы она могла нами перекусить?
Он снял с седла арбалет и принялся заряжать его.
— Не надо, хозяин,— протянул к Роду руку Большой Том,— Вы уж четыре стрелы на эту птицу попусту истратили.
— Понимаешь, терпеть не могу, когда меня преследуют всякие летучие твари, Том, и между прочим, они — не всегда те, кем кажутся,— заметил Род. Том непонимающе нахмурился, заслышав это загадочное объяснение. Род прижал арбалет к плечу.— И потом… последние четыре дня я раз в день стреляю в эту надоедливую птаху, так что это уже, можно сказать, в привычку вошло…
Тетива загудела, стрела взлетела ввысь, но птица опередила ее. Стрела миновала то место, где только что была цель, взлетела вверх еще на пятьдесят футов, то бишь — достигла амплитуды полета, и стала падать. Птица, парившая на пятьдесят футов выше этой точки, спокойно наблюдала за падением стрелы.
Большой Том глубокомысленно приподнял бровь, скривил губы:
— Не попасть вам в нее, хозяин. Эта мерзавка кое-что смыслит в арбалетах.
— А ведь похоже на то,— буркнул Род и забросил арбалет за плечо.— Что же это за страна такая, где под каждым деревом по эльфу, а ястребы в небе за тобой шпионят?
— А это и не ястреб вовсе, хозяин,— возразил Том.— Это скопа.
Род недоверчиво покачал головой.
— Она за нами уж четвертый день как увязалась. Неужели птица, охотящаяся за рыбой, станет так далеко от воды улетать?
— Кто знает? Это вы у нее спросите, хозяин.
— Между прочим, я бы не так сильно удивился, если бы она мне на этот вопрос ответила,— задумчиво проговорил Род.— Ну да ладно. Похоже, вреда от нее никакого. Сейчас у нас и поважнее дела имеются. Мы сюда забрались для того, чтобы в замок попасть. Ты ведь петь умеешь, Большой Том?
Том закашлялся:
— Петь, хозяин?
— Ну да, петь. Ну или на волынке играть. Или еще что-ни-будь в таком духе?
Том прикусил губу и нахмурился:
— Ну, я того… Могу, конечно, на дудке пастушьей подудеть, да только полумертвые сказали бы, что это на музыку смахивает. А что вы такое задумали, хозяин?
— Да так…— Род распустил шнурки на горловине седельного мешка и вынул из него небольшую арфу.— Теперь мы с тобой будем менестрели, Том. Будем надеяться на то, что обитатели замка до смерти соскучились по музыке.— Он извлек из мешка альтовую блок-флейту и подал ее Тому.— Думаю, эта штука не сильно отличается от пастушьей свирели. Попробуй, а вдруг получится?
— Да вроде и вправду похоже на свирель, хозяин. Только…
— О, не волнуйся, нас впустят. В такой глуши, вдали от столицы, народ наверняка просто изголодался по последним вестям и новым песням, а у менестрелей всегда в запасе и то и другое. «Эддистонский маяк» знаешь?
— Не слыхал ни разу, хозяин.
— Плоховато. В приморских городках эта песенка всегда «на ура» идет. Ну да ладно. Я тебя по пути выучу.
И они тронулись в путь, распевая во всю глотку и пользуясь при этом таким обилием случайных диезов и бемолей, какое и не снилось ни одной тональности или ладотоническому ряду. Скопа дико вскрикнула и спешно улетела прочь.
— Привезли вести с севера? — взволнованно спросил дозорный.
Род, памятуя о том, что средневековые менестрели были теми, кого в его время называли журналистами-репортерами, ответил утвердительно.
И вот теперь они стояли перед вельможами в количестве двадцати восьми человек, вкупе с их женами и слугами. Возраст аудитории колебался в пределах от шестнадцати-семнадцати лет (к этой категории относились хорошенькие горничные) до девяноста (эту возрастную группу составлял граф Валлендери). Глаза у всех собравшихся, независимо от возраста, взволнованно, голодно сверкали, а Роду положительно нечего было им сообщить.
«Ну да ладно,— решил он.— Сымпровизирую по ходу дела». Будем к нему справедливы: он был не первым репортером в истории, принявшим такое смелое решение.
Старый сухощавый герцог Логир восседал на массивном дубовом стуле посреди толпы. Рода он, похоже, не признал. А вот Дюрер узнал его с первого взгляда. Он стоял, сгорбившись, слева от Логира и метал в Рода гневные взгляды. Однако советник, скорее всего, понимал, что обличение Рода ему ничего хорошего не даст. Логир хоть и повздорил с племянницей, но по-прежнему любил ее и потому только восславил бы Рода за спасение жизни королевы.
Логир задал Роду вопрос от имени всех присутствующих, а Род, помня о том, что герцогом в желании узнать последние новости о Доме Кловиса движут мотивы самого что ни на есть личного свойства, отвечал, что пока на севере все спокойно. То есть о Доме Кловиса сплетничают, что-то там такое происходит вроде бы, но все это слухи, только слухи — пока.
А потом они с Томом грянули развеселую аранжировку «Эддистонского маяка». Пару мгновений слушатели хранили изумленное молчание. А потом заулыбались и стали хлопать в такт.
Воодушевившись такой реакцией, Большой Том ускорил темп и прибавил громкости. Род, с трудом поспевая за ним, пристально разглядывал аудиторию.
Старик герцог всеми силами старался придать своему лицу неодобрительное выражение, но это ему удавалось не слишком хорошо. Высокий молодой человек, почти ровесник Рода, стоял справа от герцога. Он усмехался, и глаза его блестели. Судя по усмешке, этот желчный малый был чем-то весьма недоволен и питал нескрываемую жалость к собственной персоне. «Старшенький,— догадался Род,— неисчерпаемый кладезь всяческих слабостей. Подлинная находка для Дюрера».
Различить среди слушателей лордов — вассалов Логира труда не составляло. Все они были богато одеты, а рядом с ними еще более богато разодетые горбуны — советники, сюра Дюрера.
Род почему-то был непоколебимо уверен в том, что любое предложение Дюрера способно получить горячую поддержку всех южных лордов и только один лишь Логир может выразить сомнения.
Но при всем том одного голоса Логира хватило бы, чтобы перекрыть голоса всех вассалов, вместе взятых. Род не забыл о том, как Логир благородно пообещал Катарине: «Пока я жив, ни один волос не упадет с твоей головы…»
«Пока я жив…»
Представление имело поистине оглушительный успех. Роду удалось удержаться на романтическом уровне и не скатиться до политического. При этом он балансировал на тонкой грани между эротикой и порнографией. Слушателям это было по душе. Кроме того, как понял Род, в Грамерае такой болезнью, как абсолютный слух, никто не страдал — наоборот, похоже, тут всем медведь на ухо наступил. И еще от него не укрылось, что с него и Большого Тома девушки-служанки просто-таки глаз не сводят. Подобный успех Роду был не слишком понятен, но он решил, что самолюбию Тома от этого никакого вреда не будет.
Правда, увы, время от времени тот или иной советник встревал с каким-нибудь вопросом, не ответить на который было нельзя, и когда Род сказал, что ходят такие слухи, будто бы Дом Кловиса замышляет неладное по адресу монаршего престола, в глазах советников вспыхнула страстная, едкая радость.
Это Роду, в общем и целом, было понятно. В революции самое главное, чтобы она началась. А уж потом ее можно взять под контроль.
Это ему было более или менее понятно, однако о другом вопросе, более насущном, предстояло поразмышлять. Род шагал в отведенную им с Томом комнатушку, вспоминая о восторженных взглядах женской половины прислуги. В успехе Тома, равно как и в плодах оного, у Рода сомнений не было, и он понимал, что к его приходу комнатушка, как пить дать, будет занята, поскольку Том покинул публику раньше Рода.
Между тем на него самого служанки смотрели как-то иначе — ну разве только из-за того, что искусство менестрелей в этой стране было еще более престижным, чем ему казалось.
Словом, Род сильно сконфузился, хотя и не очень удивился, когда на его пути возникла одна из служанок с кубком вина.
— Смочите свое пересохшее горло, господин менестрель,— смущенно проворковала она и с сияющими глазами протянула Роду кубок.
Род искоса глянул на нее и неохотно взял кубок. Не отказываться же, в конце концов,— это было бы неучтиво.
— И…— промурлыкала девушка, пока Род пил,— я могла бы согреть ваше ложе, если пожелаете.
Род захлебнулся вином, закашлялся, опустил кубок и сердито уставился на служанку. Затем окинул ее взглядом с головы до ног. Широкобедрая, полногрудая, пухлые губы… Чем-то очень похожа на Гвендилон…
Заподозрив неладное, Род внимательнее пригляделся к девушке. Но нет, у этой глаза были миндалевидные и нос длинный и прямой, а не вздернутый. К тому же волосы у нее были никак не рыжие, а черные как смоль.
Род сухо усмехнулся, допил вино и вернул девушке кубок:
— Премного благодарен, милочка.
«А ведь это о чем-то говорит,— подумал Род.— Она явилась ко мне, а не к Большому Тому». На взгляд Рода, Том как мужчина должен был действовать на женский пол более притягательно, но Род был повыше рангом. «Такая же стерва, как все они,— думал Род.— Им плевать с высокой колокольни, что ты за человек, лишь бы был благородных кровей».
— Премного благодарен,— повторил он.— Однако я устал с дороги и желал бы отдохнуть.— «Вот ведь как красиво заливаю,— подумал он.— Давай двигай дальше, пусть она разочаруется в моих мужских достоинствах, лишь бы оставила меня в покое».
Служанка опустила глаза, закусила губу.
— Как пожелаете, добрый господин,— негромко пробормотала она, отвернулась и пошла прочь. Род проводил ее взглядом.
Вот и все. Так просто и легко отказался. Немного по-хамски, правда, но… не почудилось ли ему, будто во взгляде девушки было нечто вроде победной радости?
Род пошел по коридору дальше, гадая, не угодил ли, часом, на страницы книги Макиавелли.
Дверь в комнату, как и предполагал Род, была заперта. За дверью послышался приглушенный женский вскрик и басовитый хохот Тома. Все ясно.
Род философски пожал плечами, забросил арфу за плечо, повернулся и отправился к длинной витой лестнице. Он чувствовал, что скучать ему не придется. Замок, судя по всему, действительно был выстроен параноиком, и потому наверняка тут в изобилии имелись всевозможные потайные ходы.
Род, насвистывая, шагал по главному коридору. Гранитные стены были выкрашены охрой, кое-где в нишах стояли в полный рост рыцарские латы, висели красочные гобелены. Некоторые из них были просто огромны — от пола до потолка. Род старательно запоминал эти гобелены, поскольку именно за ними могли прятаться потайные двери.
От главного коридора под прямыми углами расходились в стороны двенадцать боковых. Дойдя до седьмого по счету, Род заметил, что к звуку его шагов примешивается эхо, и при этом эхо прелюбопытное: на каждый шаг Рода приходилось по два отзвука. Род остановился — якобы для того, чтобы получше рассмотреть гобелен. Эхо издало два отзвука и умолкло. Скосив глаза, Род заметил сгорбленную фигурку в расшитом золотом камзоле. Похоже, это был Дюрер, но судить наверняка было трудно.
Род развернулся и зашагал дальше по коридору, мурлыча песенку «Я и моя тень». Эхо шагов вновь зазвучало.
Род начал злиться. Он, в принципе, был не против компании, вот только готов был побиться о заклад, что в сопровождении Дюрера он никаких тайн и загадок этого замка не выведает. Следовательно, ему нужно было каким-то образом избавиться от этого навязчивого спутника. Задачка не из легких, если учесть, что Дюрер небось знает все ходы и выходы как свои пять пальцев, а Род здесь впервые.
Но вот девятый по счету боковой коридор показался Роду вполне подходящим для того, чтобы отделаться от «хвоста». А показался он ему подходящим потому, что не был освещен. Это представилось Роду довольно странным: во всех остальных коридорах на стенах через каждые несколько шагов висело по факелу. А тут стояла такая темень, как в Карлсбадском замке до того, как туда нагрянули полчища туристов. Кроме того, на полу лежал толстенный слой пыли, по которому, судя по всему, давным-давно не ступала нога человека. С потолка свисали полотнища паутины, по стенам сочилась вода, питающая сочные подушки мха.
Но главное — темнота. Ясное дело: Род мог оставить в пыли заметный след, но темнота давала ему шанс ускользнуть в какую-нибудь комнатушку или боковой проход. При этом Дюреру вряд ли удалось бы легко соврать, заявив, что он, дескать, случайно проходил мимо.
Род быстро свернул в коридор и исчез в облаке пыли. Позади послышались торопливые шаги, цепкие пальцы сжали его плечо. Род резко развернулся и уставился на горбатого старикашку, готовый как следует заехать ему по физиономии.
Точно. Это был Дюрер. Горбун с всегдашней ненавистью и подозрением таращился на Рода.
— Что тебе тут понадобилось? — каркнул он.
Род стряхнул с плеча костистую руку советника и прислонился к стене.
— Да ничего такого. Так… хожу, смотрю. Делать мне сейчас особо нечего. Ну разве что песенку вам спеть?
— Будь оно трижды проклято, это твое кошачье завыванье! — вскричал Дюрер.— И хватит притворяться, будто ты менестрель! Я отлично знаю, кто ты такой!
— Да ну? — Род вздернул брови.— И как же вы догадались, что я — не менестрель?
— Так менестрели не поют. А теперь ступай в свою каморку, если тебе больше нечем заняться!
Род задумчиво почесал кончик носа.
— Кстати… насчет комнаты,— тактично проговорил он,— Дело в том, что мой спутник… как бы это поделикатнее выразиться… словом, он нашел себе дельце поинтереснее, чем сон. Словом, деваться мне некуда — надеюсь, вы понимаете, о чем я говорю?
— Подкуп! — прошипел советник.
— Да нет, что вы! Большой Том и без денег у дам успехом пользуется. Ну а поскольку деваться мне положительно некуда, вот я и решил побродить, погулять, так сказать, искренне полагая, что никому этим не помешаю.
Дюрер устремил на него взгляд, остротой подобный лазерному лучу, затем медленно, крайне неохотно отступил на пару шагов.
— Верно,— сказал он,— тут ты никаких секретов не выведаешь.
Роду удалось подавить приступ смеха — только его диафрагма судорожно сократилась.
— Но знаешь ли ты,— ехидно осведомился советник,— что эта часть замка населена призраками?
Брови Рода взлетели вверх.
— Не может быть! — воскликнул он, прикусил губу и пытливо взглянул на Дюрера.— А вы, похоже, хорошо знаете замок.
Глаза Дюрера метнули в Рода вольтову дугу.
— Это тебе любой в замке скажет. Но я — Дюрер, советник герцога Логира, и обязан знать замок как свои пять пальцев — а вот ты вовсе не обязан!
Но Род отвернулся и внимательно вгляделся во мрак.
— Знаете,— задумчиво и мечтательно произнес он,— а я ни разу в жизни не видел ни одного привидения…
— Никто не видел, и потому все живы по сей день и могут говорить об этом! Только последний глупец отважится пойти туда!
Род обернулся к советнику и весело улыбнулся:
— Ну, значит, это местечко для меня — в самый раз! А повстречаюсь с привидением — потом ведь какую балладу можно будет сочинить!
Горбун-коротышка, не мигая, пялился на Рода. Потом губы его скривились в презрительной усмешке. Он рассмеялся, и его смех был поразительно похож на звук скрежещущего ржавого железа.
— Ну так ступай, тупица! Мне-то, сам понимаешь, все равно, но я тебя предупредил!
Род усмехнулся, пожал плечами и шагнул в темный коридор.
— Погоди! — окликнул его Дюрер.
Род со вздохом обернулся:
— Ну, чего вам еще?
— Прежде чем уйти навстречу своей смерти,— прошипел Дюрер, зловеще сверкая глазами,— ответить мне: кто ты такой?
Спина у Рода похолодела. Старикашка, похоже, видел его насквозь.
Он, придав лицу выражение невыносимой скуки, прислонился к стене и отозвался:
— Да менестрель же, кто еще?
— О нет, тупица! Думаешь, я слепой? Ты шпион!
Рука Рода скользнула к рукоятке кинжала. Он был хорошо отбалансирован и вполне приспособлен для метания.
— Шпион из Дома Кловиса! — взвизгнул Дюрер.
Род разжал пальцы и, шумно выдохнув, понял, что, оказывается, затаил дыхание.
— Еще одна попытка, старичок.
Дюрер прищурился:
— Ты не их лазутчик? Но тогда… Нет, ты их лазутчик, только признаваться не хочешь — даже сейчас!
В сером веществе мозга Рода что-то щелкнуло.
Он прислонился к стене, сложил руки на груди и усмехнулся:
— А что это вас так сильно интересует Дом Кловиса, милейший советник? И с какой бы стати Дому Кловиса любопытствовать на предмет того, какие делишки вы тут обстряпываете?
— О нет! — прошипел Дюрер.— Глупец! Неужто ты возомнил, что я стану отвечать на такие… Ай-ай-ай! Позор на мою седую голову! Как же я раньше не догадался! Ты — шпион королевы!
Род отошел от стены и наполовину выдвинул кинжал из ножен. Ему было все равно, на самом ли деле Дюрер знал о том, что его сюда послала Катарина, но он не отказался бы услышать ответ.
— Я вам вопрос задал,— негромко напомнил он.
Страх наполнил прищуренные глазки старикашки. Он проворно попятился и прижался спиной к противоположной стене.
— Не подходи! По первому моему зову сюда сбежится десяток солдат!
Род изобразил нечто среднее между ласковой улыбкой и злобным оскалом.
— А толку-то, если вы будете покойником, когда они сюда примчатся? — Он указал в сторону темного прохода.— Да и я уже успею далеко уйти.
Старик советник несколько мгновений не отрывал взгляда от Рода. Потом задрожал с головы до ног.
И все же следовало отдать должное его выдержке. Голос у него стал подобен стрекоту цикады осенью, но дара речи он не утратил:
— Быть может… Быть может, так оно и есть, как ты говоришь… Быть может, ты и вправду не из Дома Кловиса! А если ты послан королевой… тогда… тогда ты друг нам!
Род искоса, испытующе посмотрел на старикашку.
— Я скажу тебе все, что ты хочешь узнать! — воскликнул советник и патетически поднял руки. В глазах его появился странный свет.— О да, я расскажу тебе все-все, я назову тебе день, когда мы тронемся в поход на королевскую столицу! Можешь сказать ей об этом, и пусть она выступает на юг, чтобы встретиться с нами на полдороге! Даже об этом я готов сказать тебе! —
Дюрер скакнул вперед, протянул к Роду крючковатые пальцы.— Только уйди из этого коридора! Если ты явился от королевы, я не хочу, чтобы ты погиб!
Лицо Рода обратилось в камень.
— Ну уж нет! Вы там что-то прячете, и у меня есть сильные подозрения, что это будет поважнее даты начала вашего мятежа. Так что я все-таки взгляну.
С этими словами он развернулся и зашагал по темному коридору.
Дюрер побежал за ним, чуть ли не вопя:
— Нет! Нет! Ты должен сообщить вести на север! Вернись, глупец!
Род упрямо шел вперед.
Позади все тише слышался визгливый голос Дюрера:
— Ну так иди, встреться со своей гибелью! Ты никому не нужен! Я сам доставлю вести на север! Умри же смертью глупца, ибо ты и есть глупец!
Его истеричный хриплый смех отлетал эхом от влажных стен, ударял в уши Рода, удалявшегося в сырые мрачные глубины замка Логира.
Но вот Род повернул за угол, и смех смолк. Тьма сгустилась окончательно. Сюда не проникал даже тусклый отсвет факела из главного коридора.
Род двинулся дальше, нервно покусывая губы. Похоже, зловредный старикашка на самом деле верил, что он погибнет… и это странно, поскольку при этом он все же отговаривал Рода от опасного путешествия. А это означало, что Дюрер действительно хотел, чтобы Род привез Катарине весть о начале мятежа. Но с чего это вдруг Дюрер решил предать повстанцев?
Может быть, речь шла даже не о двойной, а о тройной измене?
И потом: он явно что-то прятал в этих коридорах и потому боялся, что Род это «что-то» найдет, но при этом ухитрится выбраться из лабиринта целым и невредимым.
Но все-таки он не исключал возможности гибели Рода, а уж это могло значить одно-единственное: Большой Секрет Дюрера был окружен автоматической защитой.
Если только, конечно…
Род остановился, внезапно поняв, что не знает обратной дороги. Он смутно помнил, что, погрузившись в раздумья, успел
сделать несколько поворотов, но куда поворачивал — не запомнил, и сколько раз —тоже.
Дрожащим голосом он проговорил:
— Векс.
— Да, Род,— в то же мгновение прозвучал спокойный голос у него за ухом, и Род сразу успокоился.
— Векс, я нахожусь в той части замка, где обитают привидения.
— Привидения?
— Ну да, так говорят.
Последовала пауза, потом робот отметил:
— Род, анализ звучания твоего голоса указывает на то, что ты испытываешь легкий страх. Наверняка ты не веришь в привидения.
— Да нет, не верю. Но я просто вспомнил, Векс… в эльфов-то я ведь тоже не верил. И в баньши тоже. И…
— Эльфы,— монотонно пробубнил Векс,— это мифологические персонажи.
— Но, Векс…
— Что, Род?
— Я же видел несколько эльфов с тех пор, как мы прибыли на эту планету. Совсем немного, правда, но видел своими глазами.
— Малочисленные наблюдения,— не слишком охотно отозвался робот,— с результатами которых я вынужден согласиться. Пока я не располагаю достаточным объемом данных для того, чтобы объяснить природу вероятного конфликта с известными принципами.
— Толку от тебя, как от католика,— проворчал Род.— Ну хотя бы припадков у тебя на этой почве больше не случается?
— Не-ет,— озадаченно протянул робот.— Только первоначальная информация вызвала перегрузку, но с тех пор полученные сведения подверглись ассимиляции.
— Поскольку ты уверен в том, что рациональное объяснение все же существует.
— Именно так.
— Стало быть, ты способен решать практические задачи?
— Вполне способен.
— Потому что не сомневаешься в том, что время от времени сможешь апеллировать к научным законам.
— Очень точно подмечено, Род.
— Что-то в этом такое… иезуитское,— проворчал Род.— Но сейчас практическая задача состоит в том, что мне страшно. И для этого у меня есть вполне веская причина. Векс…
— Слушаю тебя, Род.
— Если на этой безумной планете могут существовать эльфы, почему бы тут не быть и привидениям?
Последовала новая пауза, затем Векс согласился:
— Данных, которые бы напрямую противоречили конкретному предположению, нет.
И именно в это мгновение послышался стон — низкий, еле слышный, но при этом настолько резкий, что Род вздрогнул. Стены туннеля сотряслись.
Род ахнул:
— Что это было?
— Сложный рисунок звуковой волны, характеризовавшийся низкой частотой и высокой амплитудой,— послушно отозвался Векс.
— Благодарю вас, доктор Всезнайка. Ты мне скажи, кто его издал?
— Пока я не располагаю достаточным объемом данных для того, чтобы…
Стон послышался вновь, и прямо над головой у Рода повисло облако белесой дымки с пустыми черными глазницами и бездонным провалом рта. Чудище резко отлетело в конец туннеля, но через мгновение вновь нависло над Родом.
Род вскрикнул и прижался к стене. От страха у него скрутило желудок, руки и ноги стали как ватные, мозг словно превратился в горстку желе, сердце до боли сжалось.
И снова жуткий стон, на этот раз чуть более высокого тона. Род запрокинул голову. Справа над ним висело еще одно привидение.
Опять… Род вытаращил глаза от ужаса. Третий призрак присоединился к своим собратьям.
Призраки, зловеще паря в вышине, теснили Рода с трех сторон, хотя куда ему было бежать? Их рты-пропасти приняли форму громадных, непроницаемо-черных букв «О», холодные костлявые пальцы потянулись к Роду.
Сквозь сковавший Рода по рукам и ногам страх отчаянно пробивалась мысль: «Векс не верит в привидения!»
— Привидения! — вскричал Род,— Векс, привидения!
— Привидения,— пробубнил робот,— нематериальны, даже если они существуют на самом деле. Они не являются ни продуктом энергии, ни продуктом материи и не способны причинить вреда живому существу.
— Им скажи! Скажи это им! — взвизгнул Род.
Невидимая рука еще сильнее сжала сердце Рода. Он задыхался, кашлял. Грудь словно стальным обручем сдавило. Туже. Еще туже… Страх обратился в физическое существо, он угнетал своим присутствием, он был вооружен и полон ненависти. Страх мог парализовать, мог убить…
— Род, заткни уши.
Род попытался повиноваться приказу робота, но не смог.
— Векс! — задыхаясь, прокричал Род,— Я… не могу… шевелиться.
Черепную коробку Рода сотряс оглушительно громкий гул, перекрывший стоны призраков. На его фоне прозвучали монотонно произнесенные слова:
— 3-А-Т-К-Н-И У-Ш-И.
И страх исчез — ну, то есть почти исчез. Остался только холодок под ложечкой. Род обрел способность двигаться — так же легко, как прежде. Он заткнул уши пальцами. Гудение прекратилось, и он снова услышал завывания призраков, но стоны их стали приглушенными, доносились как бы издалека. Страх снова сжал его горло, но на этот раз обездвижить Рода ему не удалось.
— Ты их слышишь, Род?
— Слышу, но теперь стало полегче. А что ты сделал, Векс?
— Ничего, Род. Просто их стоны имеют гармоническую частоту инфразвукового уровня, а звуки такого характера способны вызывать страх у представителей твоего вида.
— Вот оно что…
— Тон, вызывающий страх, представляет собой частоту колебаний, продуцируемую за счет одновременного испускания инфразвуковых гармоник тремя источниками звука.
— Значит, для того, чтобы меня напугать, их должно быть трое?
— Верно, Род.
— Но на самом деле они не пугают меня, а только заставляют пугаться?
— И это верно.
— Ну хоть какое-то утешение. А то, честно говоря, было у меня такое неприятное подозрение, что я вдруг превратился в самого настоящего труса.
— Все люди чего-то боятся, Род.
— Да, но только трус позволяет страху остановить его.
— Не слишком достоверное утверждение, Род.
— Ой, ладно, гори она огнем, эта теория! Ты уж извини, но я лучше попробую претворить ее в практику.
Род отделился от стены, заставил себя двигаться. Он направился прямо вперед, намереваясь пройти сквозь одно из привидений. Стоны неожиданно смолкли, а потом, горько взвыв от отчаяния, призраки испарились.
— Они… исчезли,— хриплым от волнения голосом проговорил Род.
— Конечно, Род. Как только ты показал им, что они не способны тобой управлять, они начали тебя бояться.
— Угу,— облегченно выдохнул Род, расставил ноги пошире, упер руки в бедра, запрокинул голову и ухмыльнулся,— Ладно, призраки поганые! Ну, кто кого, а?
Род стоял, прислушиваясь к отзвукам своего голоса, которые прокатились по темным коридорам и стихли вдалеке. Да, что и говорить: громкие выкрики звучали тут весьма впечатляюще.
Тоскливый загробный голос ответил Роду из ниоткуда:
— Оставь нас, смертный. Не тревожь нас в наших могилах. Мы никому не причиняем зла здесь, в наших хладных упокоищах.
— Ну да, никому, кроме тех, кто сюда забредет,— хмыкнул Род.— Таких вы убиваете, как убили бы меня — одним только страхом.
— Немногих,— простонал призрак.— Очень, очень немногих, смертный. Лишь безумцев и глупцов.
— Если вы убили хоть одного человека здесь, в этих туннелях, считайте, что и этого слишком много! — возмущенно воскликнул Род.
— Разве ты не убил бы того, о смертный, кто покусился бы на твое обиталище?
Род фыркнул:
— А у вас какое право на эти коридоры?
Призрак неожиданно проявился и навис над Родом.
— Некогда меня звали Горацио, и я был первым герцогом Логиром! — гневно прогремел его голое,— Это я воздвиг эту твердыню! Так неужто теперь у меня нет права обитать хотя бы в этих жутких холодных туннелях?
От страха у Рода опять засосало под ложечкой. Он отступил на шаг, но, стиснув зубы, снова шагнул вперед.
— Тут ты прав,— признал он,— А право на частную собственность — это девять десятых свода законов. Но скольких ты убил, чтобы завладеть этой собственностью?
— Никого,— не слишком радостно признался призрак,— Все в страхе бежали от меня.
Род кивнул и переменил мнение о призраке. Судя по всему, Горацио действительно по возможности воздерживался от убийства. Но предоставься ему такой шанс — кто знает, может, он и воспользовался бы им с превеликой радостью…
— Я не желаю тебе зла, Горацио,— сказал Род и вдруг горько усмехнулся,— И какое бы зло я смог тебе причинить, даже если бы захотел?
Голова призрака взметнулась, пустые глазницы уставились на Рода.
— Ты не ведаешь этого, смертный?
— Призраков,— затараторил за ухом у Рода Векс,— как и всех прочих сверхъестественных существ, можно одолеть с помощью холодного железа, или серебра, либо любого другого материала с хорошей проводимостью. Вот только золото, как правило, считают слишком дорогостоящим для этой цели.
Призрак, разрастаясь на глазах, грозно навис над Родом.
Род отступил, сжимая в руке кинжал.
— Не подходи,— предупредил он.— Холодное железо, не забыл?
— И еще,— добавил Векс,— тебе известна тайна силы призраков. Ты можешь привести сюда целое войско с затычками в ушах.
— И еще,— храбро объявил Род,— мне известна тайна вашей силы. Я могу привести сюда целое войско с затычками в ушах.
Призрак замер, уголки его рта разочарованно опустились.
— А я думал, что тебе это неведомо.
— Ведомо, ведомо. Сделай шаг назад, если нетрудно.
Призрак неохотно попятился и простонал:
— Что за призрак охраняет тебя и дает тебе советы?
Род обнажил зубы в усмешке.
— Черный жеребец, изготовленный из холодного железа. Он в конюшне, но может разговаривать со мной оттуда.
— Фантом,— проворчал Горацио,— дух коня, изменивший миру призраков.
— Ошибаешься,— мрачно покачал головой Род,— никакой он не дух. Я же сказал: он сделан из холодного железа!
Призрак решительно покачал головой:
— Такого не бывает.
Род вздохнул:
— Есть многое на небесах и на земле, Горацио, такого, что и не снилось тебе и твоим собратьям. Но это я так, к слову. Для тебя же главное то, что я не собираюсь чинить туг никакого зла. Просто я кое-что ищу. Найду — и поминай как звали. Договорились?
— Ты господин. Чего же ты меня спрашиваешь?
— Из вежливости,— объяснил Род. И тут ему в голову пришла одна дерзкая и смутная идея.— О, между прочим, я — менестрель.
У призрака отвисла челюсть, и он бросился к Роду, протянув руки:
— Музыка! О, дивные переливы мелодий! Только сыграй и спой нам, смертный, и можешь повелевать нами!
— Погоди минутку,— Род предостерегающе поднял руку,— Ты воздвиг этот замок, Горацио Логир, и потому я спрашиваю твоего дозволения на то, чтобы пройти по этим коридорам в безопасности. Пообещай мне это, и тогда я сыграю и спою для тебя.
— Ступай, ступай куда пожелаешь! — с чувством ответствовал призрак,— Только спой и сыграй, смертный!
«Ай да молодец,— похвалил себя мысленно Род,— Вот как надо выкручиваться из безвыходных ситуаций. Право слово, по-моему, это мой самый большой успех на этом поприще!» И действительно — зачем наживать себе врагов, если можно завести друзей?
Род отвел взгляд от Горацио и в ужасе вытаращил глаза. Со всех сторон его окружили призраки, встав по трое в затылок, если не больше, и взгляды у всех них были словно у жутко голодного человека, попавшего на макаронную фабрику.
Род сглотнул подступивший к горлу ком, снял с плеча арфу и мысленно возблагодарил Бога за то, что инструмент при нем.
Он пробежался пальцами по струнам, и призраки отозвались восторженным стоном, похожим на звон погребальных колоколов, раскачиваемых полночным ветром.
И тут Роду пришло в голову, что теперь он бы запросто мог и поторговаться с привидением.
— А что, лорд Горацио, если я вам не одну, а две песенки спою, не покажете ли вы мне, где находятся потайные ходы?
— Покажу, отчего не показать? — Призрак был просто вне себя от нетерпения,— Весь замок к твоим услугам, все мое поместье, все, чем я владею! А хочешь — и все королевство! Только сыграй и спой нам, смертный! Уже десять сотен лет, как мы не слышали ни звука людской музыки! Только сыграй — и весь мир станет твоим!
Род принялся перебирать струны. Призраки затрепетали, словно школьницы перед первым поцелуем.
Род спел им «Зеленые рукава» и «Пьяного моряка» — это были самые древние песни из тех, что он знал. Затем он перешел к «Полдневному призраку» и «Незадачливой мисс Бейли». Он уже собрался было спеть и «Призрачных всадников в небесах», но тут ему пришло в голову, что призраки вряд ли так уж обожают песни о призраках. Если на то пошло, люди ведь рассказывают истории про привидения по причине эскапизма, а если следовать этой логике, призракам должны были нравиться песни о самой заурядной, обычной, повседневной жизни, что-нибудь такое умиротворяющее и спокойное — про зеленые поля и журчащие ручьи, про тучные стада, лениво бредущие по заливным лугам…
И тогда Род попробовал сыграть все, что помнил из Шестой симфонии Бетховена, а изобразить это произведение на ирландской арфе было ой как непросто.
Смолкли последние звуки в пустых туннелях. Призраки пару мгновений молчали, а потом по их рядам пронесся сдавленный, печальный вздох.
Рядом с Родом прозвучал приятный голос Горацио Логира.
— Ты так много спел и сыграл и заслужил то, о чем просил, но…— Голос призрака зазвучал заискивающе: — А еще что-ни-будь можно, смертный?
Род с печальной улыбкой покачал головой:
— Ночь не вечна, милорд, а мне еще столько надо успеть до рассвета. Я приду сюда будущей ночью и снова сыграю и спою для вас, но сейчас мне пора уходить.
— Воистину так,— кивнул Горацио и горестно вздохнул.— Что ж, ты был честен с нами, смертный, и без страха выказал нам учтивость. Разве мы вправе отказать тебе в гостеприимстве? О нет! Пойдем же, и я покажу тебе двери к потайным ходам, что проложены в стенах этой твердыни, и поведаю тебе обо всех изгибах и поворотах этих ходов.
Все призраки, кроме Горацио, исчезли. Стих в тишине звук их шагов — легкий, как шорох опавшей листвы под лапками мышей. Горацио резко развернулся и полетел впереди Рода. Род стремглав бросился за ним.
На бегу он на всякий случай считал шаги. После пятидесятого призрак совершил поворот под прямым углом, тем самым продемонстрировав полное пренебрежение к силе инерции, и влетел в дверной проем. Род предпринял мужественную попытку повторить этот трюк, и это ему почти удалось — он только чуть-чуть поскользнулся.
Голос призрака в комнате, похожей на пещеру, издавал гулкое эхо.
— Это и в самом деле пещера, сотворенная Господом нашим за много столетий до того, как я попал в эти края. Дав клятву возблагодарить Его за этот дар, я устроил здесь большой пиршественный зал.— Призрак-патриарх испустил глубокий вздох, и по залу шуршанием тысячи змей расползлось эхо.— Множество развеселых пиров отшумело в этом великолепном зале, смертный. Прекрасны были дамы, храбры и галантны рыцари.— Голос Горацио зазвучал громче, взволнованнее.— Сверкали огни, лилась музыка в те давние дни, звучали баллады и саги, более древние и более живые, нежели песнопения той поры. Вино умывало лица моих придворных, в висках их билась кровь, наполняла их слух барабанным боем! Зовом жизни звучал он…— Голос призрака стал тише, его эхо затерялось посреди холодных камней пещеры, и наконец воцарилась непроницаемая тишина глубокой полночи.
Где-то вдалеке ударилась о камень капля воды, и тишина огласилась многократным эхом.
— Все ушли, о смертный,— тоскливо проговорил призрак.— Ушли, опочили, и после меня этими землями правили три десятка моих потомков, и все они затем вернулись сюда, в мои покои. Все ушли, все мои отважные товарищи, любящие подруги — все ушли и обратились в прах и пыль, что лежит у нас под ногами.
Плечи Рода напряглись — будто бы ледяной ветер коснулся его спины между лопатками. Он непроизвольно переступил с ноги на ногу, стараясь легче ступать по скопившейся на полу пещеры пыли.
— А теперь! — Голос призрака наполнился нескрываемым гневом,— Теперь здесь правят иные — свора шакалов, гиен, позорящих память моих старых товарищей, тварей в человеческом обличье!
Род навострил уши.
— Это вы о чем, милорд? Кто-то отобрал у вас этот зал?
— Порочные, извращенные, злобные люди! — проскрипел отсутствующими зубами призрак.— Свора наглых, никчемных мерзавцев, чей предводитель служит советником у моего потомка, герцога Логира!
— Дюрер,— вырвалось у Рода.
— Да, так он себя называет,— проворчал призрак.— И это имя ему годится как нельзя лучше, ибо сердце его жестко, а душа ломка. Но запомни, смертный.— Горацио обратил к Роду взгляд пустых глазниц, и Роду показалось, будто кожа у него отслаивается от черепной коробки: на дне черных провалов зажглись пылающие уголья.— Запомни хорошенько,— нараспев произнес призрак, подняв руку с вытянутым указательным пальцем,— что жесткая и ломкая сталь может быть сокрушена одним ударом кованого железа. И потому эти злобные карикатуры на истинных людей могут быть уничтожены человеком, который достоин этого великого звания — человек! — Рука призрака упала, плечи понурились, голова склонилась.— Если,— сказал он печально,— если хоть кто-то из живущих в эти темные времена еще может называться человеком…
Род оторвал взгляд от призрака и неторопливо осмотрел огромную пещеру. Повсюду тьма — глубокая, непроницаемая. Род моргнул. Покачал головой, пытаясь избавиться от ощущения, что темнота давит на его веки.
— Милорд Логир,— начал он, помедлил немного и продолжал: — Милорд Логир, быть может, я и есть то самое кованое железо — по крайней мере прежде, бывало, меня сравнивали с чем-то в этом роде. Но если мне суждено одолеть советников, я должен узнать о них как можно больше. И потому скажите мне: чем они занимаются в этих катакомбах?
— Колдовством,— проворчал призрак.— Злейшим, чернейшим колдовством! Увы, что оно собою являет, растолковать я не смогу…
— Расскажите мне все, что сможете,— умоляюще проговорил Род.— Буду благодарен вам за любые сведения.
— Речь твоя схожа с речью исповедника,— фыркнул призрак.— Ну да ладно, поведаю тебе все, что мне известно. Знай же, смертный, что эти порочные люди устроили себе здесь громадный алтарь из сверкающего металла, но металл этот — не сталь, не серебро и не золото. Это металл, который мне неведом. Свое богомерзкое капище они водрузили здесь, посреди моего зала, где некогда танцевали мои приближенные!
— О…— Род поджал губы,— И что же за ритуалы они проводят перед этим алтарем?
— Какие ритуалы? — Призрак задумчиво запрокинул голову,— О, я бы сказал, что их ритуалы похожи на церемонию самопожертвования, ибо они ступают внутрь своего колдовского святилища и исчезают. А потом — глядь! — появляются вновь, целые и невредимые. Разуметь это я могу лишь так: они отдают свою жизненную силу темному демону, что живет внутри их сверкающего алтаря, ибо выходят они из него изможденными, дрожащими. Иначе,— глубокомысленно изрек призрак,— почему все они такие старые, дряблые, сгорбленные?
Род ощутил крайне неприятное покалывание в затылке. Мурашки побежали ниже, по спине.
— Я должен увидеть это святилище, милорд,— храбро объявил Род и сжал в пальцах рукоятку кинжала.— Давайте осветим зал хоть немного.
— Нет!!! — взвизгнул призрак так громко, что у Рода чуть было барабанные перепонки не лопнули. Призрак дрожал, он то сжимался, то разрастался, контуры его расплывались и колебались подобно пламени свечи.— Неужто ты хочешь изничтожить меня, смертный? Неужто ты отправишь меня в еще более мрачный мир, где я буду стенать от немыслимых страданий?
Род потер затылок, стараясь разгладить мышцы, сведенные судорогой из-за визга призрака.
— Прошу прощения, лорд Логир, я забылся. Я не стану возжигать свой светильник, но тогда вам придется провести меня к этому алтарю, дабы я мог хотя бы ощупать его.
— Так ты собрался совершить поклонение у этого богохульного алтаря? — Пустые глазницы зловеще прищурились.
— О нет, милорд, но я должен познать его, чтобы уничтожить, когда пробьет роковой час.
Призрак немного помолчал, затем торжественно кивнул и, взлетев, плавно заскользил вперед.
— Идем же.
Род осторожно тронулся вслед за призраком, вытянув руки перед собой. Наконец ладони его коснулись чего-то холодного и твердого.
— Берегись, смертный,— опасливо предупредил Рода призрак,— ибо тут обитает темная сила.
Осторожно переставляя руки, Род ощупывал металлическую поверхность, озаренную тусклым свечением призрака. Наконец его правая рука соскользнула в пустоту. Род продолжал обследование, убедился, что обнаружил угол, и пожалел о том, что призраки не светятся ярче. Наконец он нащупал дверь — вернее, дверной проем высотой в семь футов и в три — шириной.
— Что там внутри, милорд? — шепотом спросил он.
— Это склеп,— простонал призрак.— Металлический склеп, гроб без крышки, стоящий короткой стороной вверх, и ты нашел вход в него.
Род гадал, что может случиться, если он войдет внутрь металлического параллелепипеда. Почему-то ему вдруг отказало страстное желание истинного ученого поэкспериментировать.
Он осторожно ощупал края дверного проема, обнаружил чуть выступавший над поверхностью металла кружок.
Справа от входа в «святилище» Род нашел множество кружочков, выступов и кнопок. Возле них поверхность была глаже и теплее на ощупь. «Стекло,— решил Род,— или пластик». Он нашел пульт управления.
— Милорд Логир,— негромко окликнул он призрака.— Приблизьтесь ко мне, молю вас, ибо мне нужен свет.
Призрак подлетел поближе и завис в воздухе над Родом. В холодном люминесцентном свечении, исходившем от него, Род разглядел несколько шкал, циферблат, снабженный переключателем, и несколько кнопок разных цветов.
Голос призрака прозвучал мягко, почти сочувственно:
— Отчего ты дрожишь, смертный?
— Холодно тут у вас,— буркнул Род.— Милорд Логир, боюсь, я вынужден разделить ваше мнение об этом чудовищном устройстве. Я не знаю, что оно собой представляет, но выглядит крайне несимпатично.
Призрак согласно проворчал:
— А то, что выглядит зловеще, в деяниях своих может быть зловеще вдвойне.
— Что ж…— задумчиво протянул Род.— Я не понимаю, каков принцип действия этого устройства, но он может мне открыться, если я проникну внутрь него. Милорд, прошу вас, не обращайте внимания на мои бормотания в ближайшие несколько минут. Я должен… произнести заклинания против темных сил, которые могут исходить от этого… устройства.
Род сосредоточил взгляд на пульте управления неведомой машиной. Призрак в испуге подрагивал.
— Векс, ты здесь?
— Да, Род.
— Ты все слышал?
— Естественно, Род.
— Ага. Ну, тогда слушай дальше: передо мной глыба металла, имеющая форму прямоугольного параллелепипеда, со следующими размерами: длина двадцать футов, высота… примерно десять, ширина — пожалуй что, тоже десять. Изнутри имеется полость, вместимостью приблизительно равняющаяся гробу.
— Исключительно корректное описание,— пробормотал робот.
— Не паясничай, прошу тебя. Устройство изготовлено из серебристого металла с тусклой поверхностью, на ощупь жутко холодного — по крайней мере сейчас. Справа от входа — пульт управления. Длинная шкала и движок.
— Какова калибровка шкалы, Род?
— Похоже, логарифмическая, Векс. Арабские цифры. Ноль расположен примерно в трех четвертях расстояния от левого края. В самом конце, слева, стоит цифра «десять тысяч». Справа цифры до… сейчас-сейчас… до двух тысяч трехсот восьмидесяти пяти. Знакомо тебе что-либо подобное?
После небольшой паузы робот отозвался:
— Создан файл для последующего анализа. Продолжай описание.
Род скрипнул зубами. Видимо, Вексу столь же неведомо было назначение этой адской машины, как и ему самому.
— Круглый циферблат с регулятором посередине, справа от продольной шкалы. Точка отсчета сверху, на месте цифры «двенадцать», слева — цифры с минусом, справа — с плюсом. То есть это я так предполагаю, что это цифры. Справа от точки отсчета что-то вроде французской кривой или какой-то безумной синусоиды. Потом… потом какой-то знак, похожий на перевернутую грушу. Потом — два кружка, соединенных прямой линией. Предпоследний значок — вопросительный знак, лежащий на боку, а за ним, на месте цифры «шесть»,— знак бесконечности. Левая сторона циферблата маркирована точно так же, только все знаки — с минусом.
Робот какое-то время негромко, монотонно наигрывал какую-то мелодию. Род узнал ее: «Sempre libera» из «Травиаты». Векс, видно, решил себя приободрить.
— Данные переведены в разряд файлов для анализа и проверки, Род. Продолжай описание.
— Пока не врубаешься?
— В области математики подобные знаки прецедентов не имеют. Но если в их последовательности есть какая-то логика, я их расшифрую. Продолжай.
— Так… Еще тут семь кнопок, вровень с поверхностью, все они расположены по прямой ниже горизонтальной шкалы, разноцветные. Цвета… Ба, да это же цвета спектра!
— То, чего я так опасался,— сокрушенно отозвался робот.— Использование цветов спектра в цветовом кодировании предполагает произвольное наименование величин. И никаких отклонений в последовательности цветов?
— Ну, краска вроде люминесцентная…
— Я не это имел в виду, говоря об отклонениях. Файл создан. Дальше давай.
— А это, собственно говоря, все.
— Как — все? Только три устройства на пульте?
— Да.
Робот молчал.
— Есть какие-нибудь соображения, Векс?
— Ну…— Робот явно пребывал в растерянности.— Судя по внешнему виду пульта, он разработан для дилетантов, Род.
— Почему? Потому что так прост?
— Именно поэтому. Однако сведений недостаточно для того, чтобы…
— Ну хоть угадать попробуй, проклятье! Пусть это будет самая дикая догадка!
— Род, гадания лежат за пределами способностей кибернетических устройств, поскольку предусматривают задействование интуитивного…
— Ну хорошо, назовем это иначе: произведи экстраполяцию на основании имеющихся данных!
Снова послышалась мелодия из «Травиаты», исполняемая подсевшим аудиогенератором. Наконец Векс изрек:
— Скорее всего, неровное число «две тысячи триста восемьдесят пять» обозначает год, поскольку противопоставлено числу «десять тысяч».
— Это почему же?
— Число «десять тысяч»,— голосом лектора начал Векс,— имеет несколько вероятных значений, одним из которых является период изученной истории человечества.
— Минуточку, Векс. Письменная история человека датируется никак не раньше чем двухтысячным годом до нашей эры. Это даже мне известно.
— И это поистине удивительно, Род, если учесть, как ты противился получению образования в детстве.
— Ладно, ладно. Проехали! Я был очень нехорошим мальчиком и не делал уроков! Прости! Каюсь! Только продолжай, умоляю. Давай экстраполируй дальше!
За ухом у Рода послышалось последовательное негромкое щелканье нескольких реле — этот звук всегда напоминал ему смех. Векс заговорил снова:
— Можно вести отсчет истории человечества несколько иначе. До появления письменности история излагалась в виде мифов и легенд, то есть в устной традиции, в таких произведениях, как, например, «Сказание о Гильгамеше». В подобных произведениях охвачен более обширный отрезок времени существования человечества, он равняется приблизительно четырем тысячелетиям. Если это число сложить с теперешней датой летосчисления, мы получим цифру «девять тысяч четыреста тридцать два», каковая не так далеко отстоит от точки отсчета в десять тысяч.
— Гм-м-м…— Род закусил губу,— Ну, если так посмотреть, то «две тысячи триста восемьдесят пять» и вправду тянет на обозначение года. Но что же из этого следует?
— Вывод напрашивается сам собой, Род.
— Ну, значит, я полный идиот. Произнеси вслух свой вывод.
Робот растерялся.
— Точность вывода имеет весьма значительную погрешность.
— Так ведь я просил тебя только о догадке. Ну, пожалуйста, не тяни!
— Данное устройство, Род, согласно этому предположению, может являться средством для хрональных перемещений.
Род не мигая уставился на горизонтальную шкалу.
— Ты… ты хочешь сказать… что это — машина времени?
Движок был сдвинут вправо до упора и застыл возле цифры «2385».
— Род, ты не должен забывать о том, что индекс вероятности данного предположения…
— Машина времени! — воскликнул Род. У него даже голова закружилась.— Значит, эти подонки — из будущего!
— Род, сколько раз я тебя предостерегал и указывал на твою склонность к опрометчивым выводам на основании недоказанных гипотез!
Род тряхнул головой:
— Нет-нет, Векс, не бойся. Это всего лишь догадка, и, быть может, ошибочная. Я помню об этом,— Он отвел взгляд от пульта. Глаза его возбужденно сверкали.— Машина времени! Вот это да!
Тут он заметил слева от себя тусклое свечение. Он и забыл про призрака. Горацио Логир озабоченно склонился к Роду:
— Что это за колдовское творение, смертный?
Род сдвинул брови и вернулся взглядом к машине.
— Оно странное, милорд, темное и странное. Я владею познаниями о разной… магии, но именно с этой совсем незнаком.
— И что же ты станешь делать?
Род задумчиво посмотрел под ноги, поднял глаза к призраку и вяло усмехнулся:
— Спать. И размышлять об увиденном.
— А когда же ты изничтожишь эту сатанинскую игрушку?
— Когда уверюсь в том,— пробормотал Род, обернувшись к машине,— что это действительно беда для этого обездоленного мира — беда, а не панацея.
Логир сурово нахмурился и начал на глазах увеличиваться в размерах. Род казался себе карликом по сравнению с ним, и у него возникло пренеприятное чувство, будто бы на него на всех парах мчится средневековый локомотив.
Голос призрака прозвучал далеким раскатом грома:
— Повелеваю тебе изгнать злого беса из этого святотатственного алтаря и изничтожить мерзопакостных жрецов этого культа.
«Старикан,— решил Род,— совсем сбрендил».
А призрак между тем выхватил меч из ножен. Род против воли занял оборонительную позицию. Правда, он тут же выпрямился и мысленно отругал себя: какой вред ему мог причинить призрачный меч?
Меч парил в воздухе перед ним, рукоятка его была опущена. Древний клинок светился зеленоватым светом и смутно напоминал распятие.
— Поклянись же теперь на моем мече, что ты не будешь ведать сна и покоя до того часа, как избавишь эту страну от продажных властителей, что ты очистишь этот темный алтарь, изничтожишь тех, кто поклоняется ему, и что ты никогда не покинешь сей остров Грамерай, если ему будут грозить беды, до самой смерти.
У Рода рот сам собой раскрылся от восхищения — столь могущественным и величавым стал призрак. Под ложечкой у него препротивно засосало. Неведомый доселе страх закрался в сердце. Волосы на затылке встали дыбом.
Он попятился.
— Милорд… в этом нет никакой нужды. Я так… сильно люблю остров Грамерай! И я никогда…
— Возложи десницу свою на этот клинок и поклянись! — сурово и непоколебимо приказал призрак.
Род совершенно откровенно струсил, отчетливо осознавая, что клятвой привяжет себя к этому острову на всю оставшуюся жизнь.
— Милорд, вы просите, чтобы я присягнул вам на верность? Честно говоря, я несколько задет тем, что вы сомневаетесь в моей…
— Клянись! — прогремел под сводами пещеры голос призрака,— Клянись! Клянись!
— Вот ведь бред…— пробормотал Род еле слышно. Нет, ему было положительно не до смеха.
Он как зачарованный смотрел на светящийся клинок и суровое лицо призрака. Почти непроизвольно он сделал шаг вперед, потом — еще один, опустил глаза и увидел, как его рука сама сомкнулась на рукоятке меча. Пальцы ничего не чувствовали, они не касались прочного металла, но воздух под ними был так холоден, что костяшки пальцев онемели.
— А теперь клянись мне! — приказал Горацио.
«Ну ладно, ладно,— уговаривал себя Род.— Это ведь всего-навсего слова. И потом, я ведь агностик, верно?..»
— Я… клянусь,— выдавил он не без труда. И тут его озарило, и он легко, непринужденно добавил: — И еще клянусь в том, что не буду знать сна и покоя до тех пор, пока королева и все ее подданные не будут единогласно править вновь.
Он отнял руку от меча, очень довольный собой. Последняя фраза клятвы открывала ему прямую дорогу к цели его миссии, независимо от того, считал ли Горацио демократию благом для Грамерая.
Призрак нахмурился.
— Странная,— проворчал он,— очень странная клятва.— Он повернулся и, обернувшись через плечо, сказал: — Следуй за мной, и я проведу тебя по тайным коридорам.
Род последовал за призраком. Когда они добрались до стены, призрак указал на нее костлявым пальцем:
— Ощупывай стену, пока не найдешь камень, который подастся под твоей рукой.
Род вскоре нашел камень, о котором говорил призрак, и надавил на него всем весом. Камень с недовольным скрипом ушел в глубь стены. Отчаянно скрипнули дверные петли — их наверняка давненько не смазывали. Холодный, сырой воздух хлынул в лицо Роду.
— Теперь покинь меня,— сказал призрак, царственно возвышаясь над Родом,— и возвратись к делам своим. Но помни о своей клятве, смертный, и знай, что, если забудешь о ней, первый герцог Логир встанет у изголовья твоего ложа и не уйдет, пока ты не умрешь от страха.
— Нечего сказать, ободрил,— проворчал Род. Негромко напевая «Не будет путь твой одинок», он тронулся в путь по поросшим мхом ступеням.
На этот раз дверь в каморку оказалась открытой. Каменные стены с трудом выдерживали громоподобный храп Большого Тома.
Род помедлил на пороге, постоял, кусая губы. Вернулся в коридор, вынул из скобы на стене факел и, вернувшись к каморке, предварительно осветил ее и осторожно заглянул. Ему хотелось удостовериться в том, что Большой Том спит в гордом одиночестве.
Колеблющееся пламя факела осветило внушительную фигуру крестьянина-слуги, по пояс укрытого плащом. Согнутой в локте медвежьей ручищей он обнимал пухлую блондинку, укрытую (или раскрытую) до такой же степени. Голова женщины лежала на плече Тома, длинные волосы разметались по его груди.
Род глубокомысленно сдвинул брови, осторожно приблизился и получше рассмотрел женщину. Лицо узкое, нос курносый, рог маленький, на губах, даже во сне, счастливая улыбка.
Это определенно была не та брюнетка, что приставала к Роду в коридоре. Род удивленно хмыкнул. Стало быть, девица не стала клеиться к слуге после того, как ей отказал хозяин.
Правда, Том к тому времени уже был не один, но, зная его, Род не сомневался: этот бы и от второй подружки не отказался.
Род вышел в коридор, вставил факел в скобу, вернулся в каморку, восхищенно покачал головой, глядя на Большого Тома, и, не имея сил даже снять камзол, повалился на кипу сена, брошенного на пол. Запах сена пробудил приятные воспоминания. Род зевнул, положил руку под голову и задремал.
— Смертный Гэллоугласс!
Окрик гулко прозвучал в тесной каморке. Род рывком сел, подружка Тома вскрикнула, а сам Том выругался.
Перед ними в воздухе висел призрак, холодно светясь в темноте.
Род вскочил на ноги, искоса взглянул на Тома и женщину. Та в страхе прижималась к широченной груди Тома. На физиономии слуги запечатлелось выражение страха пополам с мрачной решимостью.
Род перевел взгляд на привидение, обряженное в полный комплект рыцарских доспехов. Лицо — если тут можно было говорить о лице — у призрака было невероятно длинное и худое. На боку у него висела шпага, а не меч. Короче говоря, это был не Горацио Логир.
Род мысленно напомнил себе о том, что он — хозяин положения. Правда, забыть об этом было очень легко. Он как можно более сурово взглянул в пустые глазницы призрака.
— В каком стойле тебя воспитывали,— гневно прорычал Род,— что ты так бесцеремонно врываешься в покои к джентльмену?
Глазницы призрака расширились, нижняя челюсть практически провалилась в глубь ямины рта. Он в ужасе смотрел на Рода.
А Род решил не упускать достигнутого преимущества.
— Отвечай, и отвечай учтиво, а не то я спляшу на твоих костях!
Призрак сжался от страха. Род попал в самое больное место. Видимо, существовала некая эктоплазматическая связь между призраком и его бренными останками. Род взял это на заметку и решил, что нужно будет выяснить местонахождение могил самых вредных и несговорчивых призраков.
— П-прошу п-прощения, милорд,— заикаясь, выговорил призрак.— Я не желал оскорбить вас, я только…
Род не дал ему договорить.
— Но теперь, когда ты уже прервал мой сон, можешь говорить. Что привело тебя ко мне?
— Вам велено явиться…
Род снова прервал его:
— Никто не имеет права повелевать мной.
— Прошу прощения, милорд,— Призрак низко поклонился.— Милорд Логир просит вас прийти.
Род еще на мгновение задержал на призраке суровый взор и со вздохом поднял с пола арфу.
— Да уж,— вздохнул он,— коли уж свяжешься с призраками, будь готов к тому, что позвать тебя могут в самое неподходящее время.— Он склонил голову набок.— Горацио Логир?
— Истинно так, милорд.
Девушка-служанка ахнула.
Род вздрогнул. Он и забыл о том, что они с призраком беседуют не с глазу на глаз. Теперь к полудню все в замке будут знать о том, что он — на короткой ноге с привидениями.
— Ладно,— сказал он и забросил арфу за плечо.— Веди.
Призрак снова отвесил ему поклон, повернулся к стене, вытянул руку.
— Постой! — одернул его Род.— Пусть тайные ходы останутся тайными. Отправляйся к милорду Логиру и скажи ему, что я вскорости к нему прибуду. Ты забываешь о том, что я не способен, как ты, проходить сквозь стены.
Призрак обернулся и нахмурился.
— Ступай к милорду Логиру! — строго приказал ему Род.
Призрак в испуге попятился.
— Как пожелаете, милорд,— поспешно пробормотал он и в мгновение ока исчез.
Во внезапно наступившей темноте девушка издала дрожащий, долгий вздох, а Том спокойно, лишь немного удивленно поинтересовался:
— Это как же, хозяин? Вы теперь… того… с призраками… вояжируете?
— Приходится,— буркнул Род и, распахнув дверь настежь, обернулся на пороге, гадая, где это Том подцепил такое мудреное словечко. Выразительно прищурившись, он сказал парочке на прощание: — Если хоть слово выйдет за пределы этой каморки, я вам обещаю массу пренеприятных гостей посреди ночи.
«Вот и славно,— решил Род.— Ее я точно припугнул основательно. Теперь не проболтается».
Он развернулся на каблуках и закрыл за собой дверь. Большой Том ее успокоит, ну а тот факт, что господин якшается с призраками, никак не должен принизить достоинства его слуги в глазах девушки.
Ну и, конечно, она будет помалкивать.
И это неплохо, поскольку, не веря в магию, Род уже успел натворить дел предостаточно для того, чтобы прослыть заправским чародеем.
Он шел по коридору, пока не нашел пустую комнату, откуда можно было пройти в потайной туннель. Гранитные плиты одной стены здесь украшал барельеф, изображавший флейту, сжигаемую на костре. По всей вероятности, Логиры слишком серьезно воспринимали значение своей ирландской фамилии. Род отыскал среди вырезанных из камня поленьев одно, выполненное более рельефно, и с силой навалился на него, стараясь сдвинуть вправо. Древний механизм издал утробное ворчание, и потайная панель поползла от пола вверх.
Род осторожно шагнул в образовавшийся проем, нащупал с другой стороны потайной панели массивное кольцо, потянул за него. Панель опустилась. Род двинулся вниз по лестнице. Она оборвалась возле тяжелой дубовой двери. Миновав ее, Род попал в большую пещеру, где стоял зловещий алтарь. Тут его уже поджидал призрак-проводник.
Он подчеркнуто учтиво поклонился.
— Не будете ли вы настолько добры, милорд, и не будете ли возражать против того, чтобы последовать за мною? — проговорил он и устремился к перекрытому аркой выходу в коридор.
Род последовал за ним, бормоча:
— Ишь какой обидчивый выискался! Еще и подсмеивается…
Выйдя в коридор, Род увидел у правой стены компанию призраков. Они не шевелились, головы их были склонены, и они смотрели на что-то лежащее на полу у их ног. Род расслышал абсолютно человеческое и очень испуганное всхлипывание.
Горацио встретился взглядом с Родом, отделился от остальных призраков. Его жутковатая физиономия была искажена гневом.
— Милорд Логир! — поприветствовал его Род и отвесил ему самый учтивый поклон, на какой только был способен.— Зачем вы звали меня?
Взгляд призрака немного смягчился и даже, пожалуй, стал несколько смущенным.
— Смертный Гэллоугласс,— пробурчал Горацио,— почему ты утаил от меня то, что явился в наши покои не один?
— Не один? — удивился Род.— А что, я был не один?
Логир, похоже, искренне изумился:
— За тобой кто-то крался, и это стало ясно мне, когда я покинул зал, где возвышается темное святилище.
— Час от часу не легче! — пробормотал Род.
— Как ты справедливо заметил,— продолжал призрак,— тут у нас довольно прохладно. Если к нам сюда валом повалят смертные, мне придется распорядиться на тот счет, чтобы эти туннели начали отапливать. Итак, как я сказал, выйдя из зала, я наткнулся на смертное создание. Оно принадлежит тебе.
— Принадлежит? — нахмурился Род.— Слуга, что ли?
— Это создание подслушивало под дверью. А когда мы приблизились к нему, оно прокричало твое имя.
— Да уж…— Род почесал затылок, сдвинул брови.— Мое имя, говорите?
— Да. В противном случае мы бы его не пощадили. И потому я послал за тобой.
Логир отлетел в сторонку, призраки расступились. Род шагнул вперед. На полу, озаренная зеленоватым светом, исходившим от привидений, в страхе корчилась девушка, отчаянно пытаясь вжаться в стену. Лица ее видно не было. По плечам разметались волосы. Белая блузка, пышная юбка, черный корсаж, обтягивающий высокую грудь.
— Милорд Логир,— проговорил Род, но голос его сорвался. — Милорд Логир,— начал он снова, более решительно,— это уж никак не «оно». Взгляни на меня, девушка,— окликнул он незнакомку как можно нежнее и заботливее.
Девушка вскинула голову, глянула на Рода широко раскрытыми глазами, разжала губы. Лицо ее озарилось радостью и облегчением.
— Милорд! — вскричала она, вскочила и так крепко обняла Рода, что он едва не задохнулся. Девушка прижалась к нему, уронила голову на его плечо. Тело ее сотрясали рыдания,— Милорд! О милорд!
Род пытался хоть немного отстраниться, дабы не задохнуться. Он, конечно, узнал ее: это была та самая горничная, которая предлагала ему провести с ней ночь.
— Ну-ну, милая, все хорошо, успокойся,— бормотал он, поглаживая ее по спине. У него закружилась голова, и, чтобы устоять на ногах, он нашел фиксированный источник света в виде призрака Горацио Логира и уставился на него.
Физиономия призрака скривилась от отвращения.
— Уведи ее прочь из моих покоев, смертный. Тут и так сыро.
Род только теперь отметил, что объятия девушки ему очень приятны. Он прикрыл глаза, наслаждаясь ее теплом и близостью, и кивнул:
— Да-да, милорд, сейчас я уведу ее. Ну-ну, милочка, не надо плакать.— Он вытащил из-под манжеты носовой платок и отер им щеки девушки.— Хватит слезы лить. Видишь, как тут и без того сыро? А у Горацио — артрит… если он, конечно, помнит, где лежат его косточки… ну вот, умница…
Голова девушки лежала у него на груди. Она закрыла глаза, успокоилась. Казалось, задремала. Рода охватила невыразимая нежность, которая в немалой степени подогревалась чувством достоинства и инстинктом защиты тех, кто слабее его. Между тем разум его исподволь проклинал чувства, которые пробуждают у мужчин плачущие дамочки.
Род взглянул в задумчивые пустые глазницы Логира.
— А ведь ты влип, смертный.
— Кто, я? — Род хмыкнул и небрежно отозвался: — Да я в огне сгореть семь раз мог, а не сгорел!
— Знать, это пришлось тебе по нраву,— съехидничал Логир,— если ты столько раз попадал в огонь. Уводи ее из моих покоев, смертный.
Род на прощание одарил призрака возмущенным взглядом и обратился к девушке.
— Пойдем, милая,— сказал он,— нам пора.
Он поднял обессилевшую от рыданий девушку на руки. Она вздрогнула, что-то сонно пробормотала, прижалась головой к плечу Рода и крепче обвила руками его шею.
«Дети и женщины,— подумал Род,— это будет пострашнее зыбучих песков».
— Милорд,— попросил Род Логира,— не могли бы вы проводить меня? А то что-то я вдруг дорогу забыл.
— Ясное дело,— кивнул призрак, но, прежде чем он развернулся и полетел вдоль по коридору, Род успел заметить, что черный провал его рта растянулся в весьма выразительной усмешке…
Род вышел в освещенный факелами коридор — тот самый, где расстался с Дюрером. Противного старикашки не было — видимо, понадеялся на самое худшее, возрадовался и убрался восвояси.
Род опустил девушку, ступни ее коснулись пола. Она пробормотала какое-то неразборчивое возражение и крепче прижалась к своему спасителю.
Род обнял ее, потерся щекой о ее волосы, стараясь продлить приятные мгновения.
Но вот он печально улыбнулся, отнял одну руку, провел кончиками пальцев по щеке девушки, приподнял ее подбородок. Обрамленные длинными ресницами глаза были закрыты, пухлые алые губы вытянулись и разжались — едва заметно…
Род мысленно призвал себя к сдержанности и негромко проговорил:
— А теперь ты должна все рассказать мне, милая. Зачем ты пошла за мной?
Девушка распахнула глаза. Взгляд ее был испуганным. Она прикусила губу, опустила голову, отстранилась. Только ее пальцы по-прежнему судорожно стискивали ткань камзола Рода.
— Ты должна ответить мне,— негромко повторил Род.— Кто послал тебя шпионить за мной?
Девушка вскинула голову, с искренним изумлением посмотрела на Рода, покачала головой:
— Никто, милорд. Никто не посылал. Я пошла сама.
— Вот как? — Род невесело усмехнулся.— Сама, по доброй воле, ты последовала за мной в ту часть замка, где обитают привидения?
Она вновь потупилась:
— Я не боюсь духов, господин.
Род удивленно поджал губы. Если так, то, будучи простой служанкой, эта девушка обладала недюжинной храбростью. Она не струсила до тех пор, пока не увидела призраков собственными глазами, и тут Род ее вполне мог понять — ведь он слышал их жуткие стоны и понимал, что можно напугаться до смерти.
Кроме того, девушка могла увязаться за ним в надежде, что он передумает и откажется от своего решения лечь спать в гордом одиночестве. А может быть, подумала, что сумеет помочь ему, если он попадет в беду. Последняя мысль вызвала у Рода улыбку. Однако ему все же нужно было внести ясность в происшедшее.
— Ты так и не ответила мне: зачем ты пошла за мной?
Девушка снова в растерянности прикусила губу. Лицо ее исказила гримаса отчаяния. Род терпеливо ждал ответа.
— Я…— медленно, делая паузу после каждого слова, отозвалась девушка,— я… боялась… за вас, милорд.
Род вытаращил глаза. Губы его скривились в усмешке. Он медленно покачал головой:
— Ты… боялась за меня?
— Да, боялась! — Девушка резко вскинула голову, ее глаза сверкнули.— Я же не знала, что вы чародей, а… простому смертному в этих подземельях…
Голос ее сорвался, она потупилась.
Род вздохнул и обнял ее. Она на миг напряглась и прижалась к нему.
— Милая, милая! — бормотал Род.— Ну чем, чем, скажи на милость, ты могла мне помочь?
— А я… я немножко умею разговаривать с кое-какими духами, господин,— отозвалась девушка, уткнувшись лицом в камзол Рода, отчего голос ее звучал приглушенно.— Вот я и подумала…
Род нахмурился. Неужели на этой безумной планете умение общаться с духами — чуть ли не норма жизни?
Он бережно гладил девушку по спине, прижимаясь щекой к ее пышным волосам. Конечно, она могла обманывать его, но это означало бы, что она — великолепная актриса, а для актерства она, пожалуй, была слишком проста и искренна.
Род вздохнул и обнял ее крепче. Девушка томно застонала и теснее прижалась к нему.
Род закрыл глаза и постарался забыть обо всем на свете. Обнимать ее было так сладко, так приятно. Почти как ту крестьянку-красавицу, Гвендилон…
Глаза Рода открылись. Он вгляделся в сумрак коридора, тускло освещенного факелами, и попробовал представить себе оба женских лица, одно рядом с другим. Если волосы покрасить, немного приподнять уголки глаз, выпрямить нос…
Девушка почувствовала его волнение и подняла к нему глаза:
— Что с вами, милорд?
Тембр голоса немного другой — чуть выше, это верно, но похож, как похож…
Род пристально всмотрелся в лицо девушки. Кожа чистая, белая, ни единой веснушки, но хорошенько напудриться — это ведь так просто!
Род прижал указательный палец к переносице девушки.
— Ты,— сказал он сурово,— обманываешь меня.
Его палец скользнул к кончику ее носа.
В глазах ее мелькнуло разочарование, но тут же сменилось выражением полной невинности.
— Обманываю вас, милорд? Я… я не пойму, о чем вы…
Род отнял палец. Кончик носа девушки отклеился. Род мрачно усмехнулся и кивнул:
— Крахмал с водой. Но это ты, положим, сделала зря. Твой курносый носик мне нравился больше.
С этими словами Род легонько прикоснулся к наружному краю века девушки. Глаз ее тут же утратил миндалевидную форму, а кончик пальца Рода испачкался в чем-то черном.
— Крахмал с водой, а еще — сажа. Щеки ты вымазала мукой, к которой добавила немного жженой умбры, волосы выкрасила хной.
Девушка строптиво поджала губы, гневно покраснела.
Род покачал головой, вздернул брови.
— Но зачем, милая? Твое настоящее лицо куда красивее!
Комплимент, к счастью для Рода, пришелся девушке по душе. Гнев ее сменился нежностью и желанием.
— Я,— пролепетала она, опустив глаза,— не могла покинуть вас, господин.
Род закрыл глаза, скрипнул зубами. Колоссальное усилие воли потребовалось для того, чтобы удержаться и не обнять ее.
— Но…— Он помедлил, с шумом выдохнул.— Но как тебе удалось незамеченной следовать за мной?
Девушка подняла голову и устремила на Рода невинный взгляд:
— Я обратилась в скопу, милорд.
Род моргнул, и ему показалось, что веки его при этом издали щелчок.
— Ты… ведьма? Ты? Но…
— Ведь вы не станете презирать меня за это, господин? — взволнованно спросила Гвендилон.— Вы ведь и сами чародей!
Взгляд Рода стал блуждающим.
— Что? Я? Чародей? — Он помотал головой.— Я… Да нет, какой я чародей? Вот… некоторые мои друзья… А-а-а…
— Милорд,— пытливо всмотрелась в его глаза Гвендилон,— Здоровы ли вы?
— Кто, я? Какое там — «здоров»! О-о-о, нет, погоди! — Он умолк и набрал в легкие побольше воздуха.— Послушай. Ты — колдунья. Так… Подумаешь? Ничего особенного. Красота твоя меня куда сильнее интересует, нежели твои таланты.
Глаза Гвендилон стали подобны тлеющим угольям — дунь, и вспыхнут.
Род сделал еще один глубокий вздох и призвал свои мужские гормоны к порядку.
— Итак,— мужественно проговорил он.— Давай все-таки кое-что проясним, и немедленно.
Она прижалась к нему и прошептала:
— Давайте, милорд.
— Нет, нет! Я не об этом! — Род отступил на шаг, закрыл лицо руками.— Послушай! Итак, ты последовала за мной единственно из страха за меня, потому что боялась, что я могу сам не справиться с грозящей мне бедой. Верно?
Гвендилон отозвалась не сразу. Свет в ее глазах угас от холодного порыва ветра разочарования.
— Верно, милорд.
То, как она ответила, заставило Рода подумать, что ответ ее слишком краток и за ним может крыться очень многое. Однако он поспешил перейти к следующему вопросу:
— Но теперь ты знаешь, что я — чародей. Верно?
— Верно, милорд,— еле слышно откликнулась на его слова Гвендилон.
— Стало быть, тебе ясно, что я ничего не боюсь? И потому у тебя нет совсем никаких причин и дальше следовать за мной, верно?
— Нет, милорд! — вскричала девушка и устремила на Рода взволнованный, горящий взгляд. Она горделиво, упрямо запрокинула голову.— Я все равно пойду за вами, Род Гэллоугласс. В этом мире есть такое колдовство, которому вы не сможете противостоять!
«Самое неприятное,— подумал Род,— это то, что она всегда права, вот ведь проклятье!» В этом безумном мире, перевернутом вверх тормашками, он и в самом деле мог столкнуться с кое-каким «колдовством», которого и представить-то был не в силах.
Между тем, с другой стороны, она наверняка тоже не всесильна. Колдунья-любительница, что скорее всего, и притом слишком взрослая для того, чтобы войти в местный профсоюз. Ей было примерно столько же лет, сколько Роду. Пока все ее «колдовство» выражалось в искусстве макияжа, умении превращаться в птицу (в чем Род еще не был вполне уверен) и высочайшей отваге, крайне нетипичной для представительницы слабого пола.
В одном она была права: причины волноваться за Рода у нее были. Да, ему грозили опасности, но и она сама была от них никак не застрахована.
Род медленно повел головой из стороны в сторону, потом решительно тряхнул ею. Он не мог позволить, чтобы Гвендилон погибла. Нужно было каким-то образом отпугнуть ее, и он, пожалуй, знал, как это сделать.
Род изобразил кривую, презрительную ухмылку.
— Стало быть, правду говорят про крестьянок: стоит только обойтись с ними подобрее, и от них сроду не избавишься. Ты, милочка, в этом смысле всех за пояс заткнешь.
Девушка ахнула, отшатнулась, лицо ее исказилось болью. Она прижала руку к губам, глаза ее залились слезами. Она развернулась и побежала прочь.
Род стоял потупившись и слушая, как вдалеке стихают рыдания Гвендилон. Он чувствовал, как в душе его разрастается пустота.
Кто-то барабанил кулаком по тяжелой дубовой двери. Род с трудом очнулся, заворочался на куче сена, сел.
Большой Том и его подружка лежали не шевелясь и смотрели на дверь с нескрываемым страхом.
Род выругался и неохотно встал.
— Не бойтесь,— проворчал он.— Призраки входят без стука.
— Эй, менестрель! — послышался из-за двери грубоватый окрик.— Выходи! Тебя кличет мой господин!
Род напялил камзол, взял арфу. Подошел к двери, распахнул ее, помотал головой, пытаясь прогнать сонливость.
— Неужто непременно надо так орать с утра пораньше? — пробурчал он.— И кто же, черт бы его побрал, твой господин, хотел бы я знать?
Тяжеленный кулак ударил его по уху. Род отлетел, стукнулся спиной о стену. Ему до смерти захотелось сломать нахалу шею, но он сдержался. Сквозь звон в ушах Род расслышал негромкий издевательский смешок.
— Учись, как разговаривать с теми, кто благороднее тебя, шут несчастный! Вот первое правило для простолюдина!
Род пришел в себя, оттолкнулся от стены и рассмотрел своего обидчика. Перед ним стоял солдат-пехотинец в кожаных одеждах и кольчуге, которые давно надо было бы почистить и помыть, как и их владельца, впрочем. «Тоже мне, важная птица,— мысленно выругался Род.— Самомнения — выше крыши, да еще и несет от него, как от помойного ведра. Вон зубы какие гнилые!»
Род вздохнул, выпрямился и решил, что роль свою ему лучше играть до конца. На самом деле трепку он заработал, поскольку сбился с текста. Массовики-затейники в Средние века служили средством для снятия стресса, но не только за счет того, что увеселяли публику, а и за счет того, что на них можно было выместить скопившуюся злобу.
— Ладно,— примирительно буркнул он.— Считай, ты меня проучил. Пошли.
На этот раз кулак угодил ему в нижнюю челюсть. Удар был силен. Род закачался и едва устоял на ногах, а солдат злорадно проговорил:
— Видать, плохо я тебя проучил. Есть еще такое правило: тех, кто повыше тебя будет, надо звать «господин», понял?
Род преобразил переполнявшую его злость в холодный, спокойный, размеренный гнев и, шагнув к солдату, нанес тому три ловких резаных удара в солнечное сплетение.
— Я знаю одно хорошее правило для солдат,— сообщил он рухнувшему к его ногам пехотинцу.— Сначала разберись, кто повыше тебя. А теперь веди меня к своему господину.
Господином, как выяснилось, был Логир. Рода провели в просторную, но не слишком большую комнату с высокими потолками, увешанную гобеленами.
В одной из стен было прорезано три высоких узких окна. В них пробивался рассветный свет солнца, сверкавший множеством крошечных радуг: прямо за окнами низвергался водопад. Комната была наполнена приглушенным ревом его могучих струй. Приглядевшись получше, Род понял, что на окнах — двойные рамы, да и глубина оконного проема была немаленькая — три фута. Кто-то здесь вспомнил о древних строительных приемах.
На стенах — гобелены, под ногами — толстый ковер. Середину комнаты занимал большой овальный стол. Во главе его восседал Логир, справа от него — старший сын, а слева — Дюрер. Остальные восьмеро гостей показались Роду знакомыми личностями. Род присмотрелся и чуть не ахнул: герцог Медичи, князь Романов, герцог Бурбон и принц Габсбург в сопровождении своих советников.
После Логира — четверо самых могущественных из великих лордов. А если собрались эти пятеро, не резонно ли предположить, что и остальные семеро где-то неподалеку?
Стол был накрыт к завтраку, но гости ели как-то рассеянно. Ну, взять хотя бы Ансельма, сынка Логира,— этот поглощал пишу с равнодушием машины, не отрывая глаз от тарелки. На лице его застыла гримаса холодной ярости.
Его отец сидел с опущенной головой, тяжело положив руки на стол.
Род решил, что, скорее всего, только что тут произошла какая-то ссора между сыном и отцом и победителем из нее вышел старик, но победы добился только тем, что велел сыну помалкивать.
А Рода позвали, дабы он развеял мрачное настроение. О, какие немыслимые надежды иные возлагают на людей искусства!
Физиономия Дюрера светилась тайным, мстительным злорадством, лица других советников выражали злорадство не менее, а иногда и более мстительное. Что бы тут ни стряслось, произошло именно то, чего желал Дюрер. На самом деле, скорее всего, он и спровоцировал ссору. Этот тип был искусным катализатором — так решил Род — и никогда не вмешивался в вызываемые им реакции.
Логир с тайной укоризной глянул на своего старшего сына. Однако Ансельм не желал смотреть на него. Лицо Логира стало каменным.
Обернувшись, старик заметил Рода.
— Менестрель! — рявкнул он.— Что ты там встал как чурбан? Увеселяй нас!
Дюрер повернул голову и в упор уставился на Рода. Физиономия его исказилась гримасой ужаса, затем во взгляде полыхнула убийственная, закоренелая ненависть.
Род весело улыбнулся, кивнул и приветственно коснулся лба кончиками пальцев, попутно гадая, какая же песня могла бы развеять сгустившееся напряжение. У него было очень сильное подозрение, что здесь принято изрядно поколачивать менестреля, не справившегося с этим ответственным поручением.
Он заиграл «Мэтти Гроувса», решив, что единственный шанс отвлечь присутствующих от мрачных дум — это исполнить им нечто еще более мрачное.
Вступление он сыграл подлиннее, дабы иметь возможность внимательнее приглядеться к четверым лордам. Их настроение колебалось от глубокой задумчивости до откровенного (но маскируемого) презрения, питаемого, по всей вероятности, к старику Логиру. Похоже, верных сторонников у герцога тут не было. Чаша весов отчетливо клонилась в сторону его сыночка.
— Менестрель! — Это Ансельм окликнул Рода. Физиономия у молодого человека была такая кислая, что пролей на нее молоко — оно бы свернулось.— Знаешь ли ты песню о кавалере, которого одурачила дама, а тот настолько глуп, что все еще любит ее?
— Полно! — бросил Логир, но, не дав Ансельму ответить отцу, Род поспешно заверил его:
— Таких песен превеликое множество, милорд,— о том, как мужчина продолжает хранить любовь к той женщине, что отвергла его. И во всех этих песнях дама возвращается к тому, кто воздыхает о ней.
— Возвращается! — фыркнул Ансельм.— Ну да, она его милостиво принимает, чтобы потом с позором повесить на воротах своего замка!
Старый герцог поднялся и вскричал:
— Хватит! Я по горло сыт твоими клеветническими речами!
— Клеветнические речи?! — Ансельм вскочил так резко, что его стул с грохотом упал на пол,— А то, что она наплевала на гордое имя Логиров, это тоже клевета? Наплевала уже не единожды, а дважды, и готова поступать так вновь и вновь! О нет! — Он ударил кулаком по столу, готовый испепелить лордов взглядом,— Эта злобная гордячка научится тому, что ей не дано посягать на честь пэров королевства! Мы должны сбросить ее с монаршего престола и растоптать!
Логир побагровел, вены на его шее вздулись, но не успел он возразить, как Род негромко проговорил:
— Нет, милорд, не стоит так спешить. Не унизить бы надо, но призвать к послушанию.
Род попал в перекрестие взглядов отца и сына, подобных лучам лазера. К его изумлению, Логир вскричал:
— О да! — И в восклицании его прозвучали великая радость и облегчение.— Он не имел права говорить, но изрек истину! Наша юная королева упряма, но так же упряма молодая кобылица, пока ее не обуздают. Она должна познать, что ее власть не абсолютна, что и на ее власть есть управа, но она — наш законный сюзерен, и свергать ее ни у кого нет права!
Ансельм издал нечленораздельный клекот и жутко покраснел. Он закашлялся и не сразу вновь обрел дар речи.
— Нет же! Нет, говорю я! Женщина — сюзерен? Это насмешка. Издевательство над нами! Наглая, дерзкая сучка…
— Молчать! — прогремел Логир, и даже четверо лордов боязливо вжали головы в плечи — такая властность прозвучала в его голосе.
Ансельм сдрейфил не на шутку. Он в страхе взирал на седобородого великана, а тот словно бы вырос прямо на глазах.
Наконец Логир медленно, с необычайным достоинством — истинно царственным достоинством, которого не купишь ни за какие деньги,— опустился на стул, не спуская при этом взгляда с сына.
— Удались в свои покои,— ледяным тоном, не допускающим возражений, приказал старик.— И не показывайся мне на глаза до заката, когда соберется военный совет.
Ансельм каким-то чудом ухитрился собраться с силами и вздернул подбородок, однако получилось это у него помпезно и карикатурно. Он развернулся на каблуках и зашагал к двери. Поравнявшись с Родом, он не удержался и размахнулся, намереваясь отвесить менестрелю увесистую пощечину.
— Нет! — вскричал Логир, и Ансельм замер с поднятой для удара рукой,— Этот человек,— медленно цедя слова, произнес Логир,— сказал правду. И я не позволю, чтобы его оскорбляли.
Ансельм бросил на отца злобный взгляд, не выдержал и опустил глаза. Отвернулся и вышел, хлопнув дверью.
— Менестрель! — проворчал Логир.— Играй!
Род пробежался пальцами по струнам и заиграл «Старика из Тор Таппана», попутно размышляя о случившемся.
Итак, нынче вечером — военный совет, вот оно как? И главным вопросом повестки дня, по всей вероятности, будет выбор между конституционной монархией и феодальной раздробленностью, хотя об этом догадывались только сам Род и Дюрер. Ну а Род знал, на чьей он стороне.
Он задержал взгляд на сидевшем гордо и прямо старом герцоге. Тот вернулся к прерванному завтраку, но ел понемногу, не торопясь. Брови его были чуть нахмурены, а в глубоких глазах затаилась едва заметная печаль.
Да, Род точно знал, на чьей он стороне.
Совет собрался в главном зале — громадном, вполне способном послужить ангаром для большого звездолета, если бы грамерайцы знали, что такое звездолеты.
На каменном полу разноцветными плитами был выложен фамильный герб Логиров. Через каждый ярд на стенах горели факелы, вставленные в серебряные скобы. С позолоченного сводчатого потолка свисала огромная серебряная люстра. Окон в зале не было, да это было и не важно, поскольку был поздний вечер.
Логир сидел на высоком резном стуле в одном конце зала. Стена позади него была забрана знаменем рода Логиров. Стул стоял на четырехфутовом возвышении, и потому собравшиеся лорды вынуждены были взирать на хозяина замка снизу вверх.
А собравшихся было немало: явились не только двенадцать пэров королевства, но и великое множество их вассалов: графов, баронов, рыцарей.
Возле каждого из дворян стоял тощий сгорбленный человечек.
Род окинул взглядом зал и беззвучно присвистнул. Он и не предполагал, что советников так много. Сейчас их тут было пятьдесят, а то и семьдесят.
Запросто некоторые из них могли находиться за пределами поля зрения Рода, а поле его зрения было ограничено. Скобы, в которые были вставлены освещавшие зал факелы, крепились к стенам тремя толстыми болтами. Но в одной скобе, как раз за спиной у Логира, одного болта недоставало. С обратной же стороны тот камень, к которому крепилась скоба, был выщерблен так, чтобы в образовавшееся углубление легко вошла голова человека. В данный момент это была голова Рода. Он стоял в полной тьме, в узком проходе за стеной зала.
Глазок позволял Роду во всех подробностях видеть затылок Логира и лица всех, кто к нему обращался.
Правая рука Рода лежала на рычаге. Если бы он нажал на него посильнее (и если механизм не проржавел окончательно), большая каменная плита повернулась бы и превратилась в дверь, которой можно было бы воспользоваться в случае необходимости. Судя же по тому, какими глазами собравшиеся на совет смотрели на герцога, такая необходимость очень скоро могла возникнуть.
Ближе всех к старику стоял Ансельм. По обе стороны от него встали Бурбон и Медичи. Дюрер, само собой, торчал по левую руку от Логира.
Логир тяжело поднялся со стула.
— Мы собрались,— сказал он.— Здесь, в этом зале, собрались все аристократы крови Грамерая, истинная сила страны.— Он медленно обвел взглядом лица собравшихся, заглянув в глаза каждому из своих собратьев лордов.— Мы собрались,— продолжал он,— дабы решить, как нам достойно наказать нашу королеву Катарину.
Герцог Бурбон переступил с ноги на ногу и приосанился. Он был широкоплеч и мускулист, похож на черного медведя. Косматые брови нависали над его глазами, на груди лежала черная борода.
Он сжал кулаки, стиснул губы. В позе его была какая-то неуверенность.
Бурбон устремил взгляд на Логира.
— О нет, любезный дядя, вы не правы. Мы собрались, чтобы поговорить о том, как нам свергнуть ее — ту, что дерзнула опорочить нашу честь и посмеяться над могуществом наших благородных родов!
Логир вздернул подбородок, возмущенно раскрыл глаза.
— Нет! — сказал он.— Это не причина для того, чтобы…
— Не причина?! — Бурбон выпрямился во весь рост, вскинул голову.— Она обложила наши вотчины тяжелейшими податями, о каких и не слыхивало прежде наше королевство, а тратит эти деньги на грязных крестьян, она посылает к нам своих судей каждый месяц, дабы те выслушивали жалобы всякого и каждого, кому не лень жаловаться. Мало этого — так теперь она взялась еще и самолично назначать настоятелей наших церквей, а вы говорите, что это не причина? Она лишает нас нашего законного права, не дает нам править собственными уделами, она нанесла всем нам тягчайшее оскорбление тем, что взялась выслушивать жалобы презренных крестьян прежде, чем удосужилась обратить внимание на наши прошения!
Медичи склонился к своему советнику, тот что-то шепнул ему на ухо. Герцог выпрямился, едва заметно усмехнулся и негромко проговорил:
— Разве это слыхано, чтобы монарх выслушивал жалобы крестьян в главном зале своего замка?
— Никогда такою не бывало! — громогласно взревел Бурбон.— А теперь наша добрейшая королева еще и возвысила над нами это грязное отребье! А это, о высокородный герцог, тягчайшее и наглейшее из оскорблений, это самое дерзкое попрание традиций королевства! А ведь она еще дитя! Что же будет, милорд, когда она подрастет? — Бурбон умолк, покачал головой и выкрикнул: — Причин более чем достаточно! Мы должны свергнуть ее!
— Должны! — негромко повторил Медичи.
— Должны,— в унисон произнесли остальные лорды.
— Должны! — эхом прокатилось по залу, и вскоре уже все собравшиеся скандировали:
— Должны! Должны! Должны!
— А я говорю: нет!!! — воскликнул Логир, перекричав дружный хор.
В зале воцарилась тишина. Логир встал во весь рост, расправил плечи и стал больше похож на короля, нежели на герцога.
Лишь самую толику спокойнее — так, что звучание его голоса было подобно ударам боевого колокола,— он проговорил:
— Она — законная правительница страны. О да, она капризна и тороплива в суждениях, она вспыльчива и упряма — все верно. Но все это — грехи молодости, поступки ребенка, которому следует втолковать, что его власть имеет пределы. Теперь мы должны указать ей на те пределы, которые она нарушила. Только это нам позволено сделать, но не более того.
— Женщина не способна мудро править страной,— прошелестел голос советника Медичи, и герцог подхватил:
— О мой добрый и мягкосердечный двоюродный братец, Господь не дал женщине мудрости правления страной!
Бурбон ухватился за эту мысль.
— Верно, добрейший дядя. Почему она не подарит нам короля? Если хочет, чтобы у страны был славный и мудрый правитель,— вышла бы замуж!
«Уж не из числа ли отвергнутых Катариной ухажеров этот Бурбон?» — задумался Род. Герцог, судя по всему, был отъявленным распутником, и романтика в его душе явно не ночевала.
— Престол принадлежит ей по праву! — взревел Логир.— В ее жилах течет кровь Плантагенетов, а этот род царствовал в нашей стране со времен ее зарождения! Что же, добрейший мой племянник, ты успел так легко позабыть клятву верности, которую принес этому благороднейшему из родов?
— Династии вырождаются,— злобно стреляя глазками, подсказал Бурбону его советник.
— О да! — обрадованно прогремел Бурбон.— Кровь Плантагенетов истончилась и прокисла, милорд!
«Ага, вот оно как пошло…— заметил Род.— Теперь он уже не «дядя», а «милорд"».
— Их кровь ослабла, милорд! — не унимался Бурбон,— Она ослабла настолько, что Плантагенеты не оставили наследника мужского пола, и нами правит женщина, почти девчонка, вздорная и взбалмошная! Кровь Плантагенетов истощилась, выдохлась. И теперь нашим королям нужна новая кровь!
— Кровь Бурбонов? — Логир презрительно усмехнулся, приподнял бровь.
Бурбон покраснел, собрался было ответить дерзостью, но тут на выручку ему пришел Медичи:
— О нет, добрейший двоюродный брат мой, не кровь Бурбонов. Разве отыщется в нашем королевстве кровь благородней, чем у тех аристократов, что обитают на юге?
Логир не мигая смотрел на Медичи. Кровь отхлынула от его лица. Он смертельно побледнел.
— Я не пойду на это!
— О нет, милорд, это нам ясно,— масленым голоском продолжал Медичи.— Однако нам нужна новая, свежая кровь, нам нужен человек отважный и решительный, молодой, который знает, как поступать, и который без растерянности поступит так, как должно.— Медичи возвысил голос,— Какого же короля нам еще желать, как не Ансельма, сына Логира?
Голова Логира дрогнула так, словно его ударили по щеке. Он не спускал взгляда с Медичи, лицо его из бледного стало землисто-серым.
Он опустил руку, ища подлокотник кресла. Годы тяжким грузом вдруг легли на его плечи.
Логир опустился на стул, крепко сжал подлокотник. Глаза его в отчаянии искали сына… нашли, а потом он обвел всех собравшихся гневным взглядом.
— Злодеи! — прошептал он.— Кровожадные, наглые злодеи! Вы решили отобрать у меня сына…
Ансельм дерзко вскинул голову, выпятил подбородок, однако взгляд его был полон страха и вины.
— Нет, милорд…— запинаясь, вымолвил он.— Я с самого начала… был с ними.
Опустошенный взгляд Логира вернулся к сыну.
— И ты… даже ты…— прошептал он, и вдруг голос его окреп.— О нет, ты — более других! Прежде всех и всего — ты!
И тут вперед вышел Дюрер и встал рядом с Ансельмом. Ухмылка на его губах стала победной улыбкой.
Логир медленно перевел взгляд на советника. Их глаза надолго встретились.
По залу прокатился приглушенный ропот — это советники старались получше разглядеть происходящее.
— Нет,— прошептал Логир,— Это был ты…— Он медленно выпрямился. Затем взглянул в глаза каждому из великих лордов и снова вернулся взглядом к Дюреру.— Вы все заодно.— Голос его вновь обрел силу, но теперь в нем звучали горечь и сожаление.— Все обсудили заранее, верно? Вы все согласны, ибо каждый среди вас повздорил со своей совестью и переспорил ее.— И еще более скорбно он проговорил: — Какая же оса вас всех укусила и так отравила ядом ваши души?
Глаза Дюрера метали молнии. Он открыл было рот, чтобы вставить слово, но Логир не дал ему.
— Ты! Ты, человек со звезд! Ты явился ко мне пять лет назад, а я, старый дурень, решил, что ты действуешь во благо нашей страны, а потом твои презренные приспешники-горбуны один за другим прокрались в наши замки, а я все радовался — несчастный старый глупец! — Он поискал взглядом Ансельма.— Ансельм, ты, кого некогда звал я своим сыном, очнись и открой глаза свои! Берегись человека, который пробует подаваемое тебе мясо, ибо он способен отравить его!
Род вдруг понял, как может окончиться это сборище. Советники не могли рисковать, оставив Логира в живых. Старик был еще силен и бодр, а потому опасен. Он еще мог склонить лордов к лояльности, к верности престолу. Шансы были невелики, конечно, но они существовали, и Дюрер не мог этого допустить.
Ансельм расправил плечи, в глазах его вспыхнул мятежный огонь. Он опустил руку на плечо Дюреру, даже не заметив, что под тяжестью его руки горбун скрипнул зубами.
— Я верю этому человеку,— заявил Ансельм, видимо, искренне веря, что голос его звучит торжественно,— Он с самого начала был со мной. И я высоко ценю его мудрость, как оценю и твою, если ты встанешь на нашу сторону.
Логир прищурился.
— Нет! — вскричал он.— Прочь от меня, вероломное чадо, я не желаю слышать твои изменнические речи! Лучше умереть, чем быть заодно с тобой!
— Ты получишь то, чего хочешь,— прошипел Дюрер,— Скажи, какой смертью ты предпочитаешь умереть.
Логир гневно взглянул на советника и в мгновение ока встал во весь рост.
Ансельм пару мгновений таращил глаза, потом выпалил:
— Молчи… Не смей, Дюрер. Он… Он глупец, он изменник, но он… он мой отец, и никто не смеет тронуть его!
Брови Дюрера вздернулись.
— Пожелали пригреть клубок ядовитых змей у себя на ложе, милорд? Однако это не в вашей воле, а в воле всех остальных лордов, и потому это должно быть сделано.— Дюрер возвысил голос и прокричал: — Что вы скажете, лорды? Заслуживает ли смерти этот человек?
Возникла тягостная пауза. Род крепко сжал рычаг. Он обязан был вытащить Логира! Он запросто мог открыть дверь и утащить старика в потайной ход, и никто бы не успел понять, что произошло…
Но успел бы он закрыть дверь и предотвратить погоню? Вряд ли. Врагов было чересчур много, и находились они слишком близко. Дюрер, как минимум, отреагировал бы на такое развитие событий мгновенно.
Ох, только бы петли и пружины были в порядке! У Рода было сильное подозрение, что за ними вряд ли образцово ухаживали в последние несколько веков.
— Заслуживает,— ответил нестройный хор.
Дюрер обернулся к Логиру и учтиво склонил голову:
— Приговор — смерть, милорд.
Он обнажил шпагу и шагнул к старику.
И тут погас свет.
Род на миг остолбенел. Как это могло…
Но он тут же навалился всем весом на рычаг, а как только каменная глыба со стоном шевельнулась, выхватил кинжал. Сначала действовать, думать — потом.
Скрежет каменной двери заставил всех в испуге умолкнуть, но через пару мгновений в зале воцарился сущий хаос. Закричали все разом: одни от страха, другие от гнева, третьи воплями призывали слуг, дабы те снова запалили факелы.
Шум был весьма неплохим прикрытием. Род вынырнул из-за двери, и наконец его пальцы уткнулись в чьи-то ребра. Их обладатель взревел и размахнулся. Род дежурно пригнулся и избежал удара по макушке. Он нажал на кнопку выше рукоятки и в свете, исходившем от клинка, разглядел герцога Логира.
С яростным воем на Рода налетел кто-то другой, костлявый, невысокого роста. Род ахнул от боли и покачнулся. Острая сталь пронзила его плечо. Клинок был тут же отдернут. Род почувствовал теплую пульсацию вытекающей из раны крови и развернулся. Дюрер, судя по всему, тоже заметил огонек.
Мерзкий горбун был готов снова броситься на него. Род пригнулся и, на счастье, успел перехватить руку, сжимавшую клинок.
Однако горбун оказался на удивление силен. Он давил на руку Рода, она опускалась все ниже, ниже, и вот Род почувствовал, что кончик клинка уперся ему в горло.
Он попробовал защититься другой рукой. Плечо сводило от боли, рука не слушалась.
Острие вонзилось в шею Рода еще глубже. Род почувствовал, что кровь стекает по шее, страх сковал его.
Жуткий, парализующий страх… но тут он услышал леденящий душу стон.
Дюрер ахнул, клинок выпал из его пальцев, он отпустил Рода.
Зал наполнился страшными стонами, сопровождаемыми вскриками ужаса.
Во мраке повисли три огромных белесых силуэта, увенчанные черепами. Черные провалы ртов были зловеще округлены. Горацио и еще двое бывших лордов Логиров не теряли зря время, отпущенное им в загробной жизни.
Род с превеликим трудом ухитрился отдать распоряжение роботу:
— Род! Шестьдесят циклов!
Голова у него едва выдержала вибрацию страшенного гула, но страх отступил. Он снова нажал кнопку на кинжале, отыскал взглядом герцога Логира. Род одним прыжком оказался рядом со стариком и нанес тому меткий удар под ложечку. Старик испустил усталый выдох и повалился на плечо Рода — к счастью, на здоровое.
Род развернулся и побежал — всей душой надеясь, что бежит туда, куда надо.
За его спиной слышались визги Дюрера:
— Уши заткните, тупицы! Тупицы! Тупицы!
Род продвигался вперед, не разбирая в темноте дороги, пригибаясь под весом Логира. Он никак не мог найти дверь! А потом — цоканье чьих-то каблуков, прерывистое, хриплое дыхание за спиной — это Дюрер искал его во мраке. Теперь, заткнув уши, Дюрер снова превратился в опасного врага. Помимо всего прочего, как Род мог отбиться от него, когда одно плечо ранено, а на другом лежал Логир?
Холодным ветерком обдало его щеку, мимо пронесся белесый силуэт.
— За мной! — крикнул Горацио Логир.
Род послушно последовал за призраком.
Он бежал, прихрамывая, за Горацио, вытянув вперед здоровую руку, словно бегун в эстафете. Увы, это не спасло его: он на полном ходу врезался раненым плечом в край дверного проема, взвыл от боли, чуть не уронил Логира, но все же устоял на ногах и прижался спиной к стене узкого потайного коридора, тяжело, хрипло дыша.
— Поспеши, смертный! — вскричал Горацио.— Рычаг! Ты должен закрыть дверь!
Род кивнул, судорожно хватая ртом воздух, и стал шарить рукой по стене в поисках рычага, надеясь, что не уронит герцога Логира. Наконец его ладонь легла на поверхность проржавевшего металла. Род дернул рычаг вверх, дверь со скрежетом закрылась.
Он стоял согнувшись, еле дыша.
Миновала, казалось, целая вечность. Логир зашевелился. Род, собрав последние силы, опустил старика на пол. Задыхаясь, поднял взгляд к Горацио.
— Премного благодарен,— выдохнул он,— за чрезвычайно своевременную помощь.
Горацио отмахнулся и улыбнулся — если это можно было назвать улыбкой.
— Будет тебе, смертный! Как бы ты сумел исполнить данную мне клятву, погибнув?
— Чего не знаю, того не знаю,— покачал головой Род, без сил припав к стене,— Но вышло у вас все просто здорово. Вот только… хотелось бы узнать, где вы нашли рубильник, чтобы отключить все факелы разом?
— Рубильник? Отключить? — непонимающе перепросил призрак.
— Ну… как вы проделали этот фокус с факелами?
Призрак нахмурился:
— Но… разве это не твоих рук было дело?
Род поднял руку:
— О нет… Погодите, погодите! Так… Значит, вы решили, что это сделал я… А я решил, что вы.
— Верно.
— Но это сделали не вы.
— Воистину так.
— И я этого не делал.
— Похоже, что так.
— Тогда,— поморщился от боли Род,— кто же?
— Кто это? — сдавленно проговорил Логир, пришедший в себя.
В глазок проник луч света.
Горацио в страхе простонал и исчез.
Род прижался к глазку. Факелы снова горели, Дюрер взобрался на возвышение. Он размахивал кинжалом и вопил:
— Где? Где они?!
Род отошел от глазка и хитро усмехнулся Логиру:
— Думаю, нам не стоит торчать здесь, ожидая, пока они это выяснят, милорд. Пойдемте?
Он развернулся, чтобы идти, но пальцы Логира цепко сжали его плечо. Род охнул, скривился от боли.
— Прошу вас, милорд, если вам, конечно, не трудно… воспользуйтесь другим моим плечом.
— Что это был за человек? — сурово вопросил Логир.
— Человек? — Род непонимающе огляделся по сторонам.— Какой… человек?
— Тот, что только что стоял здесь рядом с нами. В белых одеждах.
— А-а-а! — Род пристально вгляделся в лицо старого герцога. Видно было, что Логир не вполне оправился после случившегося и еще не готов был встретиться лицом к лицу с реальностью.— А это… так, один родственник.
— Твой родственник? Здесь?
— Нет, милорд, не мой. Ваш.— Род отвернулся и, ведя рукой по стене, пошел вперед по коридору.
Немного помедлив, за ним последовал Логир.
Свет, проникавший в туннель через глазок, вскоре померк. Род, чертыхаясь, продвигался на ощупь. Спускаться по узкой лестнице за углом предстояло в кромешной тьме.
Род свернул за угол, нащупал было кинжал и уже был готов нажать на кнопку, но вдруг увидел перед собой светящийся блуждающий огонек. Род уставился на него с нескрываемым страхом, но, как только глаза его привыкли к тусклому свечению, разглядел лицо, потом — фигуру (рассмотреть всего человека целиком возможности не предоставлялось, однако каждая часть сама по себе была так прекрасна, что ею можно было любоваться и по отдельности). Вытянутая рука, а на ладони — блуждающий огонек. Лицо, полное тревоги.
— Гвендилон,— проговорил Род.
Тревога девушки сменилась радостью и облегчением, но лишь на миг. Затем в глазах ее вспыхнул огонек затаенной обиды.
Она притворно учтиво поклонилась:
— Милорд.
— Ничего себе! — буркнул Род.— Какого черта ты тут делаешь?
Гвендилон изумленно смотрела на него:
— Я шла за вами, господин.
— Нет, нет, нет! — Род зажмурился.— Мы так не договаривались! Теперь ты должна меня ненавидеть и прекратить таскаться за мной!
— Ни за что, господин,— еле слышно отозвалась девушка.
Род открыл глаза. Может, она шутит? Нет. Не тут-то было.
Род снова вспомнил наставления Тома насчет девиц-крестьянок.
— А это,— спросил Род, кивком указав на блуждающий огонек,— что у тебя такое?
— Это? — Гвендилон посмотрела на огонек.— Это всего лишь маленькое колдовство, которому меня научила моя матушка. Этот огонек осветит нам дорогу и поможет выбраться из подземелий.
— Осветит, пожалуй,— не стал спорить Род,— Да позволено мне будет поинтересоваться, как ты ухитрилась погасить факелы в главном зале?
Гвендилон не сразу собралась ответить.
— Быстро не расскажешь, господин. Разве у нас есть время?
Род, поджав губы, смотрел на нее:
— Но это твоих рук дело?
— Моих, господин.
— Это еще одно маленькое колдовство, которому…
— Выучила меня моя матушка, верно.— Она весело кивнула.
— Ну, ладно,— процедил сквозь зубы Род.— Почему бы, собственно, и нет? Пошли, малышка.
Род тронулся в путь по узкой лестнице, кривясь от боли всякий раз, когда задевал плечом стену.
— Милорд! — ахнула Гвендилон и робко коснулась его плеча,— Вы ранены!
Род повернулся к ней вполоборота, придерживаясь за стену, и отбросил ее руку. Гвендилон мгновение непонимающе смотрела на него, потом опустила ресницы, томно улыбнулась, схватила Рода за руку и притянула к себе.
— Милорд, вам не нужно так…
— Отпусти! — Род потянул руку к себе, прислонился спиной к стене. Девушка проворно прижалась к нему.
— Любезная леди!..
— Меня так никогда не называли…— проворковала она теплым, гортанным, хрипловатым голосом и теснее прижалась к Роду.
— О женщина, прошу тебя! — Род предпринял отчаянную попытку провалиться сквозь стену. — Я просто не в силах представить себе более неэстетичного места для…
— Когда вы рядом со мной, ни время, ни место для меня ничего не значат,— прошептала она ему на ухо и ласково прикусила мочку зубами.
«А я еще думал, что у меня есть какие-то принципы…» — подумал Род.
— Послушай,— пытаясь увернуться, проговорил он,— у нас нет ни времени, ни места…— Он ахнул и скривился: рука Гвендилон легла на его рану.— Послушай, малышка, даю тебе слово: дай только выбраться отсюда, и я твой!
Гвендилон затаила дыхание, немного отстранилась, пытливо заглянула в глаза Рода:
— Правда, господин?
— Ну…— Род яростно оттолкнул ее.— Двадцать четыре часа обязуюсь исполнять все твои желания.
— Мне хватит,— кокетливо мурлыкнула Гвендилон и столь же кокетливо улыбнулась.
Род мгновение сердито смотрел на нее, потом буркнул:
— Знаешь, киска, ты бы лучше выплюнула перышки канарейки да поскорее вывела нас отсюда!
— Слушаю и повинуюсь, господин! — Гвендилон развернулась, взмахнула пышными юбками и легко сбежала вниз по мшистым ступеням.
Род проводил ее взглядом и, немного помедлив, бросился за ней.
Миновав три пролета, он нагнал ее, схватил, развернул и крепко обнял.
Гвендилон встретила его изумленным взглядом, который тут же сменился выражением наигранной наивности.
— Милорд, нам ведь нельзя задерживаться…
— Это нас задержит совсем ненадолго,— прошептал Род, притянув Гвендилон к себе. Губы у нее были теплые и влажные…
Она радостно вздохнула и отстранилась:
— Славно… Но зачем?
— А это задаток,— усмехнулся и подмигнул ей Род.
Гвендилон коротко рассмеялась, повернулась и потащила Рода за собой по коридору:
— Скорее! Нам надо спешить!
Род высвободил руку и проводил девушку взглядом.
Позади него послышался негромкий веселый смех.
Род обернулся и одарил Логира возмущенным взглядом.
— Старый пошляк,— проворчал он и бросился следом за Гвен.
Стены по обе стороны туннеля были скользкие, а сам туннель настолько узкий, что до стен оставалось всего-то дюйма три. Подъем по лестнице на один пролет, поворот, новый пролет, камни, покрытые слизью и влагой, просачивавшейся в подземелья из озера. На стенах — кочки бледного, белесого мха, под низко нависающим потолком — давно покинутые паучьи сети.
Одолев двенадцатый лестничный пролет, Род услышал где-то впереди журчание воды.
— Выход к озеру,— объяснила ему Гвендилон.— Мы пройдем по его краю.— Она оглянулась.— Как ваше плечо, господин Род?
— Ничего, терпимо,— проворчал он.
— Кровь еще сочится?
— Да нет, похоже, впиталась в камзол. Вот будет морока отмывать…
— Гм-м-м,— многозначительно протянула Гвен и поспешила вперед.— Значит, с этим придется потерпеть, покуда мы не доберемся до берега реки. Поспешим, господа, нам надо уйти подальше, пока нас не стали искать в конюшнях.
Род нахмурился:
— Почему? Мы разве там выйдем на поверхность?
— Нет, мы выйдем у реки, но когда враги явятся в конюшни, то обнаружат, что там нет вашего черного жеребца и пегого коня герцога.
— Да ну? — Род прокашлялся и спросил чуть громче, чем надо было бы: — И куда же, скажи на милость, подевался мой жеребец?
— Я у реки, Род,— негромко прозвучал голос Векса,— вместе с Большим Томом и двумя настоящими лошадьми.
Гвендилон собралась было ответить, но Род не дал ей сказать ни слова:
— Да-да, он у реки, и другие лошади тоже. Я знаю.
Гвен, судя по всему, немного удивилась.
— Но вот вопрос,— продолжал Род,— откуда Большой Том проведал, что нам понадобятся лошади?
Гвендилон нахмурилась и отвела взгляд.
— Я ему сказала, милорд. Просто подумала — а вдруг? Дурного-то ведь в этом ничего нет. Просто показалось мне, что они понадобятся.
— Показалось,— эхом отозвался Род. Так она еще и ясновидица? Час от часу не легче!
— Да, господин, показалось,— подтвердила Гвендилон и вдруг сбавила шаг,— Осторожнее, господа.— И она опасливо перешагнула через что-то, лежавшее на полу.
Род остановился, взглянул.
Это был маленький человеческий скелет — всего футов восемнадцать в длину, однако пропорции соответствовали телосложению взрослого человека, а никак не ребенка. Кости позеленели от плесени.
Род взглянул на Гвендилон.
— Похоже, он тут не так давно лежит,— сказал он.— Кто это такой?
— Один из тех, кого зовут Маленьким Народцем, господин,— скорбно поджала губы Гвендилон.— В этом замке с некоторых пор поселилось злое колдовство.
Рода настолько поразило то, каким тоном это было сказано, что он более внимательно присмотрелся к Гвендилон, пропустив мимо ушей возмущенное восклицание Логира.
Лицо девушки обратилось в камень, губы были горестно сжаты.
— Бедняжка,— прошептала она.— А мы даже не можем задержаться, чтобы совершить его погребение как подобает.— Гвен отвернулась и поспешила вперед.
Род осторожно перешагнул через маленький скелет и пошел за ней.
— Что за колдовство? — поинтересовался он, нагнав девушку.
— Такое… что-то вроде… пения… в воздухе, господин, но слухом не слышно этого пения, а только разумом. Если бы мы с вами попытались пройти сквозь него, оно бы нас задержало, а вот Маленький Народец от этого пения погибал.
Род сдвинул брови:
— Пение, говоришь?
— Пение, господин. Но его не слышно ушами.
Силовое поле! Но это же невероятно! Спроси любого физика, и он скажет тебе, что…
— А давно это случилось?
— Пять лет миновало с тех пор, милорд. Тянулось это не больше месяца, а потом я одолела это колдовство, сняла чары с подземелий, но злой колдун не то не заметил этого, не то просто не стал снова напускать свои чары.
Род остановился так резко, что сзади на него налетел Логир. Он довольно долго простоял, провожая взглядом хрупкую женскую фигурку, торопливо уходящую вперед по коридору. В конце концов Род закрыл рот, сглотнул накопившуюся слюну и тронулся в путь.
Силовое поле! И когда — пять лет назад, как раз тогда, когда здесь появился Дюрер…
Род вспомнил о шкале на странном устройстве, похожем на машину времени, залюбовался пышными волосами Гвендилон, развевавшимися за ее спиной.
И она отключила силовое поле? Машина из будущего — а простая крестьянская девушка одолела ее?
Род нагнал свою подружку и взглянул на нее с нескрываемым уважением:
— А-а-а… Гвен, дорогая…
— Что, милорд? — Она посмотрела на него удивленно, но довольно и едва заметно покраснела.
Род непонимающе нахмурился. В чем дело? Ах да. Понятно. Он назвал ее «Гвен», да еще и «дорогая».
— Да, милорд, я изгнала это злое колдовство. Но Маленький Народец больше не вернется сюда, и я так думаю, что им не стоит возвращаться.
«Это точно,— подумал Род,— не стоит». Дюрер & Со вряд ли отнесутся благосклонно к крошкам-шпионам и наверняка уже понаставили для них тут всяких пренеприятных сюрпризов. Он не спускал изумленного взгляда с шагавшей впереди девушки. Похоже, у той в запасе тоже было немало сюрпризов…
— Уже недалеко, господа!
Род оторвал взгляд от Гвендилон и увидел впереди тусклое пятнышко света. Блуждающий огонек на ладони девушки угас.
Вскоре спутники вышли из поросшего мхом и травой устья туннеля и оказались под ночными небесами. Все три луны ярко светили. В нескольких ярдах отсюда текла река, берега которой заросли ивами и кипарисами. После затхлости туннеля воздух казался необычайно свежим и прохладным. Логир поежился.
— Хозяин! — послышался неподалеку негромкий окрик, и из тени под деревьями вышел Большой Том, ведя под уздцы трех лошадей.
Род схватил Гвендилон за руку и уже был готов бегом броситься навстречу Тому… но был вынужден остановиться, поскольку девушка с силой, поразительной для столь хрупкого создания, удержала его.
— Нет, милорд,— решительно заявила она.— Сначала нужно позаботиться о вашей руке.
— О которой из них? — проворчал Род, разминая здоровую руку и кривясь от боли.— Послушай, у нас времени нет…
— Рано или поздно ваша рана задержит нас в пути,— твердо проговорила Гвендилон,— Уж лучше подлечить ее сейчас, да и уйдет на это всего пара мгновений.
Род вздохнул и сдался. С интересом мужчины, знающего толк в женщинах, он проводил взглядом девушку, убежавшую к реке, гадая, что же за странное и приятное чувство поселилось в его сердце.
— Она права,— низким баритоном сказал герцог Логир и развернул Рода лицом к себе.— А теперь стисни зубы, да покрепче.
Он расстегнул камзол Рода. Род собрался было что-то возразить, но еще мгновение — и ему стало не до возражений: Логир резко распахнул камзол, сорвал с раны запекшуюся корочку, и Род издал беззвучный вопль.
— Пусть вытечет немного крови,— проворчал Логир и стащил рукав с раненой руки.
Тут как раз появилась Гвендилон с пучком какой-то травки и небольшим бурдюком. «Наверное, Большой Том приберег»,— решил Род. А пять минут спустя он уже подсаживал Гвендилон в седло. Как только девушка села, Род вспрыгнул и уселся у нее за спиной. Он пришпорил Векса, и Гвендилон вздрогнула, услышав приглушенный лязг металла. А когда Векс припустил вперед бодрым галопом, девушка обернулась и устремила на Рода вопросительный взгляд.
— Вот почему я зову его Старина-Железный-Бок,— пояснил Род.— Отдохни, откинься назад. Путь предстоит неблизкий.
— Но, милорд, мне вовсе не обязательно…
— Лошадей всего три, Гвен. Кому-то же надо ехать вдвоем. Не бойся, Векс не заметит разницы.
— Но, милорд, я…
— Ну все, тише. Милорд Логир! — крикнул Род через плечо,— Поезжайте впереди, милорд, вы лучше нас знаете дорогу.
Логир молча кивнул и пришпорил своего пегого скакуна. Тот прибавил шагу и обошел Векса. Род поскакал вперед, слыша за спиной топот копыт лошаденки Тома.
— Прошу вас, милорд, но мне нет нужды…
— У нас будет время поговорить,— буркнул Род.— Меня другое волнует: след мы оставляем уж слишком заметный. Нужно как можно быстрее оказаться подальше, чтобы нас не догнали.
Гвендилон вздохнула:
— А вы оглянитесь, милорд.
Род послушно обернулся и увидел, что не менее сотни эльфов заметают их следы крошечными метлами. Мало того: эльфы еще приподнимали каждую травинку, примятую копытами коней.
Род зажмурился:
— Нет… О нет! Господи, за что? За что это мне? — Он повернулся к Гвендилон.— Гвен, это ты позвала этих… Гвен?
Седло опустело. Она исчезла.
— Гвен! — прокричал Род и резко натянул поводья.
— Честное слово, Род,— укоризненно проговорил Векс,— я должен заметить, что твоя манера управления…
— Гвендилон!!! — крикнул Род во всю глотку.
С высоты донесся крик, похожий на крик чайки.
Род запрокинул голову.
Скопа. Та самая. Он был готов поклясться. Да что там «готов»! У него и сомнений не было!
Птица снизилась и закружила над головой Рода, торопя его своим криком.
Но как она только умудрилась вложить в клекот скопы столько женственности?
Птица умчалась прочь и, летя над самой землей, устремилась вслед за конем Логира.
Вернулась, снова сделала круг над головой Рода и вновь устремилась вперед.
— Ладно, ладно,— проворчал Род,— Я тебя понял. Мне пора трогаться и перестать задерживать остальных. Векс, ступай за этой птицей. Векс? Векс!
Конь стоял на негнущихся ногах, голова его неподвижно повисла.
Что ж… Векса можно было понять. Психика Рода тоже подверглась недюжинному испытанию. Он вздохнул и нажал кнопку перезарядки робота.
Через полчаса лошадей пустили рысью, а к рассвету старый герцог уже устал настолько, что с трудом держался в седле.
Честно говоря, и Род был не в лучшей форме. Поравнявшись с герцогом, он сказал:
— Вон на том поле есть стога, милорд. Нам нужно остановиться и передохнуть. Скоро рассвет, а при свете дня нам ехать опасно.
Логир, полусонно моргая, поднял голову:
— О да, да. Конечно.
Он натянул поводья своего коня. Род и Том последовали его примеру.
Преодолев придорожную изгородь, спутники направили лошадей к ближайшему стогу. Род спешился и успел подхватить герцога, иначе бы тот без сил соскользнул наземь. Большой Том расседлал коней и пустил пастись, а Род отвел (даже, скорее, отволок) старого аристократа к стогу, после чего втащил его наверх.
Уложив Логира на мягкое сено, Род отошел в сторонку и еле слышно проговорил:
— Векс.
— Да, Род.
— Уведи своих сородичей подальше отсюда — куда-нибудь в такое местечко, где бы вас троих было трудно заметить, а на закате возвращайтесь сюда.
— Хорошо, Род.
Род немного постоял, прислушиваясь к удаляющемуся конскому топоту.
Опустил глаза, посмотрел на Логира. Старик крепко спал. Нервное напряжение, долгий путь верхом, не говоря уже о том, что он столько времени провел, не ведая сна.
Род забросал спящего лорда сеном, поискал глазами Большого Тома и успел заметить исчезающие в сене сапоги своего слуги. Сбрую и седла Том уже спрятал. Вскоре из сена высунулась обветренная физиономия Тома.
— Вам бы лучше спрятаться поскорей, хозяин. Скоро солнце взойдет, нельзя, чтобы нас увидели крестьяне.
— А они не подойдут к этому стогу?
— Нет. Это поле далеко от замка, так что за этим сеном явятся еще только через несколько дней.
Род кивнул, раскинул руки, подпрыгнул и съехал со стога на спине. Том уже заканчивал маскировку.
— Доброй ночи, Большой Том.
— Доброго утра вам, хозяин,— отозвался приглушенный голос из глубины стога.
Род усмехнулся, покачал головой и отправился к соседнему стогу. Взобрался наверх, утрамбовал сено так, что получилась вмятина, и, испустив блаженный вздох, улегся и вытянулся.
Но тут послышался свист крыльев, и рядом с Родом на сено опустилась скопа, легла набок… и через мгновение подле Рода уже лежала Гвендилон.
Она хитро усмехнулась и принялась распускать шнурки на корсаже.
— Двадцать четыре часа, милорд. От рассвета до рассвета. Вы дали слово повиноваться мне все это время.
— Но… но… но…— Род, выпучив глаза, смотрел на Гвендилон. Она сорвала с себя корсаж и отбросила его в сторону, затем принялась снимать блузку.— Но… должен же кто-то стоять в дозоре!
— Не бойтесь,— проворковала она. Снятая блузка взлетела вверх и упала на сено.— Об этом позаботятся мои друзья.
— Твои друзья? — рассеянно спросил Род, думая совсем о другом: он заметил, что здешняя цивилизация еще не додумалась до изобретения бюстгальтера.
— Да, Маленький Народец.
В одно мгновение к кучке снятой одежды прибавились юбка и сабо.
Когда Род высунул голову из стога, садилось солнце. Его лучи окрасили сено в алый цвет.
Род огляделся по сторонам, вдохнул прохладный, свежий вечерний воздух и с наслаждением потянулся.
Чувствовал он себя просто прекрасно.
Он одним движением руки отшвырнул сено, вспомнил о том, как чудесно прошел день, и пробежался любовным взглядом по изгибам тела Гвендилон.
Род наклонился, и их губы соединились в долгом глубоком поцелуе. Гвен проснулась.
Род отстранился, девушка приоткрыла глаза. Губы ее тронула неторопливая, счастливая улыбка.
Она потянулась — медленно, по-кошачьи. Род поразился тому, как тут же участился его пульс, и мысленно поднял свою самооценку на балл.
Гвендилон он и так уже выставил самую высокую оценку и вдруг не без тревоги поймал себя на мысли о том, что сожалеет о своем бродяжническом образе жизни. И еще его жутко грызла совесть. Гвен заглянула в его глаза и серьезно спросила:
— Что вас печалит, господин?
— Скажи, Гвен, ты никогда не сожалеешь о том, что тобой пользуются?
Она лениво улыбнулась:
— А вы сожалеете, господин?
— Да нет…— Род нахмурился, отвел взгляд.— Но я — другое дело. Я мужчина.
— Правда? Ни за что бы не догадалась,— проворковала она, покусывая мочку его уха.
Род усмехнулся, попробовал было вернуться к прерванному разговору, но Гвен пока не желала отпускать его ухо.
— До чего же глупы мужчины,— тихонько приговаривала она.— Вы вечно болтаете о том, чего нет, вместо того чтобы говорить о том, что есть. Прошла ночь, так надо жить нынешним утром, покуда оно длится…
Гвен смотрела на него из-под припухших век с радостью женщины, получившей то, чего она хотела.
«Ну, хватит,— подумал Род.— Я уже предостаточно расплатился за единственную попытку сдержать слово».
— Умолкни!
В конце концов, эту самодовольную улыбку с ее губ можно было стереть одним-единственным способом.
И именно этот момент Большой Том избрал для того, чтобы крикнуть:
— Хозяин! Солнце село! Пора в путь!
Род с недовольным ворчанием оторвался от Гвен.
— Этот малый на редкость пунктуален…— Он начал натягивать штаны.— Поднимайся, дорогая, пора.
— Может, не надо? — капризно спросила Гвендилон.
— Надо,— вздохнул Род.— Долг зовет — или по меньшей мере Большой Том. «Вперед, вперед, сыны отчизны! Нас Франция…» Ну, это я так.
Две ночи спутники спешили вперед, то пуская коней галопом, то переводя на шаг, и вот наконец добрались до столицы.
Когда они подъехали к мосту через реку, излучиной огибавшую город, Род изумился, завидев двоих пехотинцев, вооруженных пиками. Шел седьмой час ночи, и по обе стороны от стражников горели факелы.
— Сейчас я с ними разберусь,— негромко проговорил Большой Том и объехал герцога Логира.— Посторонитесь! — крикнул он стражникам.— Дайте проехать моим господам!
Пики, звякнув, скрестились и загородили проезд на мост.
— Кто твои господа? — вопросил один из стражников.— Мятежники или люди королевы?
— Мятежники? — нахмурился Большой Том.— Что стряслось в столице, покуда мы были на юге?
— На юге? — подозрительно прищурился стражник,— Так ведь южные лорды и взбунтовались.
— Да знаем мы, знаем, — нетерпеливо взмахнул рукой Большой Том.— Мы там побывали по приказу королевы — если честно, она нас туда на разведку посылала. Мы везем королеве весть о том, что южные лорды затевают бунт, нам даже ведом день, когда они в поход выступают, но скажи, как вышло, что эти вести обогнали нас?
— Что за шутки? — возмутился Логир, подъехав вместе с Родом ближе к стражникам.— Посторонитесь, вы, и дайте дорогу благородным господам!
Стражники дружно перевели взгляд на Логира, развели пики и нацелили их острия в грудь герцогу.
— Спешивайтесь и ни с места, милорд герцог Логир! — решительно, но немного испуганно возвестил первый стражник.— Нам приказано арестовать вас по приказу ее величества королевы.
А второй стражник крикнул:
— Начальник! Начальник караула!
Логир был не в силах поверить собственным ушам. Род объехал его и гневно воззрился на стражников.
— Назовите мне преступление, за которое королева приказала арестовать милорда Логира!
Взгляд стражника заметался между Родом и Логиром. Он растерянно ответил:
— За подлую измену ее королевскому величеству.
Логир от изумления раскрыл рот, но тут же взял себя в руки, сурово нахмурил брови. В свете факелов его побагровевшее лицо казалось залитым кровью.
— Я непоколебимо верен ее величеству! — вскричал он.— Приказываю вам прекратить пререкания и дать нам дорогу!
Стражник судорожно сглотнул слюну, но с места не сошел.
— Вести такие, милорд, что бунт возглавляет Логир.
— Послушай, солдатик,— проговорил Род негромко, но так, как говорит со своими подчиненными старый сержант. Взгляд стражника метнулся к нему, но пика его не дрогнула.— Ты ведь меня знаешь,— сказал Род с угрозой человека, уверенного в своей силе.
Это заявление произвело куда больший эффект, нежели возмущенные фразы Логира. Стражник нервно облизнул губы и отозвался:
— Знаю, господин.
— Кто я такой?
— Вы — господин Гэллоугласс, бывший гвардеец королевы.
— Нынешний гвардеец королевы,— все так же негромко поправил стражника Род.— Неделю назад посланный на юг с приказом охранять милорда Логира.
Логир резко вскинул голову и, сверкая глазами, взглянул на Рода.
— Мы… мы знали, что вы уехали,— промямлил стражник.
— А теперь знаете и то, зачем я уезжал,— сдерживаясь изо всех сил, продолжал гнуть свою линию Род, стараясь вбить в голову стражника мысль о том, что тому сильно не поздоровится, если он навлечет на себя гнев королевы.— Милорд Логир молит свою кровную родственницу и сюзерена, ее королевское величество, об убежище. Она придет в ярость, если узнает, что ему в этом отказано. Дай нам дорогу.
Стражник крепче сжал пику, кашлянул и упрямо вздернул подбородок:
— Приказ таков: схватить милорда Логира и бросить его в королевскую темницу, добрый господин. Больше мне ничего не известно.
— В темницу?! — покраснев еще сильнее, проревел Логир.— За кого меня принимают? За воришку-курокрада, пойманного с поличным у плетня? Вот так королева приветствует своего верноподданного? О нет, нет! Честь Плантагенетов не могла так низко пасть! Я вырву твой лживый язык за такие речи, презренный кнехт!
Рука герцога метнулась к кинжалу, стражник попятился, но Род остановил старика аристократа.
— Успокойтесь, милорд,— негромко проговорил он,— Это Дюрер опередил нас с вестями. Королева просто не знает о том, что вы верны ей.
Логир не без труда сдержал переполнявший его гнев. Род наклонился и шепнул Тому:
— Том, ты не смог бы отыскать безопасное местечко, где можно было бы спрятать старика?
— Мог бы, хозяин,— сдвинув брови, ответствовал Большой Том,— Там, где его сын. Но зачем?..
— В Доме Кловиса?
— Да, хозяин. Чтоб выкурить их из Дома Кловиса, королеве понадобится вся ее рать и немало пороха.
— Да ну? А я бы сказал, что для этого хватило бы легкого ветерка,— пробормотал Род,— но на лучшее рассчитывать не приходится. Так что…
— Говори громче, чтобы все слышали! — прозвучал новый голос.
— Это кто-то знакомый,— сказал Род погромче и прищурился.
Пройдя мимо стражников, испытавших недюжинное облегчение, вперед вышел сэр Марис.
— Славно, славно, Род Гэллоугласс! Ты доставил и передал в наши надежные руки самого опасного бунтовщика!
Логир был готов испепелить Рода яростным взглядом.
— Не переговаривайтесь между собой,— предупредил сэр Марис.— Я запрещаю вам это. И повинуйтесь моим приказаниям, ибо все вы на прицеле у дюжины арбалетчиков.
Логир выпрямился в седле — стройный, величавый старик. Лицо его приобрело выражение горделивой покорности судьбе.
— Их целая дюжина, говорите? — усмехнулся Род сэру Марису краешком губ.— Всего дюжина для того, чтобы убить Логира? Любезный сэр Марис, в своем ли вы уме?
Окаменевшая маска на лице Логира дала трещину. Он озадаченно взглянул на Рода.
А Род спешился и шагнул к мосту.
— Сэр Марис, сэр Марис,— укоризненно качая головой, произнес он.— Любезный сэр Марис, это ведь подумать только…— Тут он резко обернулся и громко крикнул: — Поворачивайте и скачите отсюда! Мигом!
Сэр Марис и его подчиненные оторопели, раззявили рты, а Большой Том и герцог живо поворотили коней и поскакали прочь. Мгновение спустя на то место, где только что стояли лошади, упали стрелы арбалетчиков.
Только один из стрелков оказался проворнее своих товарищей: его стрела ударилась о круп Векса и, отскочив, упала в реку.
На миг наступила сдавленная тишина, затем лучники испуганно зашептались, по их рядам прокатился ропот:
— Колдовская лошадь! На ней заклятие!
— Следы заметай, Векс,— еле слышно распорядился Род, и его огромный черный скакун встал на дыбы, яростно взбил воздух копытами, развернулся и в одно мгновение исчез в ночном мраке. Вдали стих цокот его могучих копыт.
Род мрачно усмехнулся. Он знал, что след, оставленный Век-сом, так перепутается со следами коней герцога и Большого Тома, что даже самый лучший повар, искушенный в приготовлении спагетти, эти следы не распутает.
Род поднял глаза к небу. В свете факелов разглядеть что-либо было трудновато, но ему послышался негромкий клекот скопы.
Он улыбнулся, на сей раз более добродушно. «Пусть Катарина попробует арестовать старика. Пусть только попробует».
Затем он с кислой усмешкой обернулся к сэру Марису.
Старый рыцарь мужественно старался придать своей физиономии гневное выражение, но страх в его глазах был красноречив, как телевизионная реклама. Дрожащим голосом он проговорил:
— Род Гэллоугласс, ты помог бежать мятежнику.
Род молчал, весело сверкая глазами.
Сэр Марис сглотнул подступивший к горлу ком и продолжал:
— За наглую и подлую измену ее королевскому величеству королеве Грамерая, Род Гэллоугласс, я обязан арестовать тебя.
Род учтиво склонил голову:
— Попытайтесь.
Стражники в страхе зароптали и попятились. Никто не желал связываться с чародеем.
Сэр Марис успел схватить одного из стражников за руку:
— Эй ты! Солдат! Ну же, солдат! Беги и отнеси весть королеве! Скажи ей о том, что тут творится!
Стражник рванул с места в карьер, явно несказанно радуясь возможности поскорее смыться.
Сэр Марис вернулся взглядом к Роду.
— Теперь ты должен явиться на суд королевы, господин Род Гэллоугласс.
«Ого! — отметил не без удовольствия Род,— Я уже господин? Это что-то новенькое!»
— Пойдешь ли ты сам, по доброй воле,— осторожно поинтересовался сэр Марис,— или я должен силой отвести тебя?
Род еле сдержался от смеха — настолько потешным казался ему испуг в голосе старого рыцаря. Заработанная репутация сулила ему явные преимущества.
— Я пойду по доброй воле, сэр Марис,— ответил Род и шагнул вперед.— Ну, пойдемте?
В глазах сэра Мариса отразилась нескрываемая благодарность. Неожиданно его потянуло на откровенность.
— Не завидую я тебе, Род Гэллоугласс. И зря ты, на мой взгляд, так хорохоришься. Тебе предстоит разговор по душам с королевой, а ты сам знаешь, какой у нее язычок.
— Знаю, как не знать,— согласился Род.— Да только и у меня есть что сказать ей, верно? Ну так пошли, сэр Марис.
К несчастью, путь до замка дал Роду время поразмыслить над поведением Катарины, и к тому моменту, когда они с сэром Марисом подошли к королевским покоям, Рода буквально трясло от злости.
Вдобавок (что отнюдь не способствовало поднятию духа) оказалось, что за работу взялась комиссия по встрече в составе двух стражников и гонца, высланного вперед. В грудь Роду нацелились две пики.
Процессия остановилась.
— И что же,— ледяным тоном произнес Род,— это означает?
Гонец, заикаясь, возвестил:
— К-королева в-воспретила ч-чародею входить в ее п-покои б-без оков.
— Ага,— Род на миг поджал губы, затем, чуть приподняв бровь, учтиво осведомился: — Стало быть, меня собрались заковать в кандалы?
Гонец кивнул, еле живой от страха.
Род отшвырнул от себя пики, со стуком упавшие на пол, ухватил гонца за ворот и отшвырнул прямо на бросившихся к нему стражников. Затем он пнул дверь с такой силой, что она сорвалась с прочнейших металлических петель, не церемонясь, наступил на нее и маршевым шагом прошествовал в покои королевы.
Катарина, лорд-мэр столицы и Бром О'Берин, сидевшие за столом, на котором была расстелена большая карта, в испуге вскочили на ноги.
Бром ловко прыгнул и встал на пути у Рода:
— Какой демон овладел тобою, Род Гэллоугласс, что ты посмел…
Но Род уже обошел карлика и, не сбавляя шага, двигался к столу.
Дойдя до стола, он остановился и устремил на королеву взгляд, от которого она запросто могла бы обратиться в ледышку.
Катарина попятилась, прижала руку к шее — воплощенный страх и растерянность.
Бром вспрыгнул на стол и громогласно вопросил:
— Что означает это дерзкое вторжение, Род Гэллоугласс? Поди прочь и не смей входить, покуда королева не призовет тебя!
— Я бы предпочел не являться перед ее королевским величеством в оковах,— чеканя слова, отозвался Род.— И я не допущу, чтобы благороднейшего и достойнейшего из дворян швырнули в грязную, кишащую крысами темницу вместе с низкими воришками!
— Ты не допустишь? — в гневе выдохнула Катарина.
— Да кто ты такой, чтобы здесь распоряжаться! — взревел Бром.— В тебе нет даже жалкой капли благородной крови!
— В таком случае я позволю себе заключить, что благородная кровь порой сочетается с неблагородными поступками,— небрежно бросил Род, рывком отодвинул в сторону стол и шагнул к королеве.— Я почитал вас благородной особой,— с насмешкой проговорил он.— Но теперь я вижу, что вы ополчились против своей родни, против того, кто заменил вам отца! О да, вступив в схватку с любым из ваших вельмож, вы неизбежно бросаете вызов кровнику, но драться с родным дядей?! Одумайтесь, женщина! Да будь он даже злейшим убийцей, и то вам подобало бы отнестись к нему с почетом и уважением, коего требует его высокий титул! Не темницу вы должны были предложить ему, но лучшие из ваших покоев — вот ваш долг крови! — Род оттеснил Катарину к камину, он говорил, глядя ей прямо в глаза: — Да-да, будь он убийцей, вы бы, несомненно, оказали ему подобающие почести! Но нет, он совершил более страшное, на ваш взгляд, преступление: он выказал несогласие с вашими высокомерными, жестокими законами и еще более разгневал вас тем, что с честью и достоинством не ответил на ваши хорошо продуманные обвинения. Он не желает уронить своей чести в то время, когда страной правит мстительная, взбалмошная, капризная девчонка, наделенная титулом королевы, но при том лишенная добродетелей. И за это, только за это он стал преступником и изгоем?
— Умолкни, презренный! — выдавила Катарина, смертельно побледнев.— Как ты смеешь так разговаривать с леди?
— Тоже мне — леди! — презрительно фыркнул Род.
— Урожденной леди! — отчаянно, испуганно вскрикнула Катарина.— Неужто ты тоже изменил мне? Ты ли глаголешь устами Дома Кловиса?
— Пусть я говорю как крестьянин, но вы ведете себя никак не лучше! И теперь мне понятно, почему все отворачиваются от вас, ибо вы без зазрения совести отвернулись от Логира — единственного изо всех лордов, что остался верен вам!
— Верен?! — вскричала Катарина.— Он верен мне? Он, возглавивший бунтовщиков?
— Ансельм Логир возглавил бунтовщиков! Только ради того, чтобы сохранить вам верность, старый герцог отрекся в пользу своего сына!
Нескрываемый ужас и чувство вины зародились в глазах Катарины. Род горько усмехнулся и, отвернувшись, отошел — пусть королева осознает всю глубину своей ошибки. За спиной его послышался тяжкий шелестящий вздох. Бром бросился на помощь к своей повелительнице. Скрипнул стул — значит, Бром усадил королеву.
Лорд-мэр смотрел мимо Рода, широко раскрыв глаза. Род кашлянул, взгляд мэра метнулся к нему. Род кивком указал мэру на дверь. Тот в растерянности перевел взгляд на королеву. Род недвусмысленно положил руку на рукоятку кинжала. Мэр заметил это, побледнел и бросился наутек.
Род обернулся к смертельно напуганной девушке.
Бром, стоявший подле Катарины, одарил Рода взглядом, полным ненависти, и прорычал:
— Уймись! Неужто ты не ранил ее слишком глубоко!
— Пока нет,— сказал Род как отрезал и поджал губы. Он снова шагнул к королеве и продолжал: — Этот благороднейший, честнейший человек, герцог Логир, ваш родной дядя, из любви к вам восстал против всей аристократии Грамерая и даже против собственного сына! — Голос Рода сорвался. Катарина в страхе смотрела на него.— И повинны в этом вы. Это вы издавали необдуманные указы, у вас напрочь отсутствуют такт и дипломатия, и именно из-за этого Ансельм ополчился против собственного отца. У герцога было двое сыновей, и вы лишили его обоих!
Катарина отчаянно замотала головой. Губы ее произносили беззвучные возражения.
— Но он все равно остался верен вам! — негромко проговорил Род.— Он верен вам, хотя за это ему грозила смерть. Он был на волосок от гибели!
Взгляд королевы был полон ужаса.
Род похлопал себя по раненому плечу:
— Вот куда пришелся удар клинка, который целил в его сердце. И все же только чудо да помощь одной колдуньи, которая не пользуется вашей благосклонностью, помогли мне спасти герцога и живым и невредимым привезти в столицу!
Бром запрокинул голову и пытливо всмотрелся в глаза Рода. Род нахмурился и продолжал:
— Итак, я сопроводил его сюда, сам будучи в великой опасности. И что же я вижу? Его собрались бросить в темницу! Однако и здесь ему отказано в почестях, приличествующих его высокому титулу! Вы готовы приравнять его к простолюдинам и швырнуть в грязную каталажку!
Ради вящего эффекта Род помедлил, тайно гордясь последней тирадой.
Но, видимо, он несколько переусердствовал. Катарина овладела собой, вздернула подбородок, утерла набежавшие слезы.
— Перед моими законами, подданный, все равны!
— О да,— согласился Род.— Однако это означает, что вы обязаны обращаться с крестьянином, как с лордом, но не наоборот! — Он склонился, приблизил лицо к лицу Катарины.— Скажите мне, королева, почему Катарина всех так ненавидит?
Это было неправдой. Она ненавидела только лордов. Но в глазах королевы отразились не только гнев, но и очевидные сомнения в собственной правоте.
Правда, ей все же удалось еще на дюйм приподнять подбородок и заявить:
— Я королева, и все должны склоняться перед моей властью!
— Склоняются, все и склоняются! До тех пор, пока вы не отвешиваете им пощечин! Тогда вам дают сдачи! — Род отвернулся, уставился на пламя в камине,— И не могу сказать, чтобы я винил тех, кто так поступает, когда вы лишаете их свободы.
Катарина возмутилась:
— Свободы? Что ты такое говоришь, подданный? Я только тем и занимаюсь, что стараюсь дать закрепощенным больше свобод!
— Ага, стараетесь,— кисло ухмыльнулся Род.— Но как вы это делаете? Вы только еще сильнее привязываете их к себе. Обкрадываете их сегодня, чтобы завтра щедро одарить? — Род ударил кулаком по подлокотнику стула, на котором сидела королева.— Но завтра не наступит никогда, разве вы этого не видите? В вашей стране слишком много зла, и сколько его ни искореняй, всегда найдется новое зло, и слово королевы должно быть непререкаемым законом — приказом для войска сражаться со злом.— Род медленно отнял руку, глаза его яростно сверкали,— И потому он не настанет никогда — тот день, когда вы даруете своим подданным свободу. В вашей стране никто не будет свободен — кроме королевы.
Он заложил руки за спину и принялся расхаживать по комнате.
— Это ведь штука непростая — свобода… Если у одного человека ее больше, то у другого неизбежно меньше. Если один отдает приказы, другой обязан эти приказы исполнять,— Род поднял руку, медленно сжал пальцы в кулак,— И вот, мало-помалу, вы отбираете у людей свободу, дабы они повиновались малейшей из ваших прихотей. Вы станете обладать полной свободой — сможете делать все, что вашей душеньке угодно, но только вы и будете свободны. А для народа у вас свободы ни капли не останется. Все достанется одной Катарине,— Род разжал кулак и коснулся горла королевы,— Но человек не способен жить, не имея хоть малой толики свободы,— прошептал он,— И люди либо добьются свободы, либо погибнут в борьбе за нее,— Его пальцы медленно сжались,— Они восстанут против вас, их объединит борьба с общим врагом — с вами. А потом они выжмут из вас свою свободу—вот так, медленно, по капле…
Катарина вцепилась в руку Рода, пытаясь оторвать ее от своего горла. Бром бросился было ей на выручку, но Род уже отнял руку.
— Вас повесят на воротах вашего замка, — прошептал он,— А править вместо вас станут лорды. Все ваши труды пойдут насмарку. Можете даже не сомневаться, что все будет именно так, ибо такова судьба всех тиранов.
Катарина запрокинула голову. Глаза ее были полны жуткого страха. Она судорожно вдохнула и отчаянно замотала головой.
— Нет, нет, я не такая! — наконец выкрикнула она.— Нет! Я вовсе не тиран!
— Всегда были тираном,— негромко поправил ее Род.— С самого рождения. Вы всегда тиранили тех, кто окружал вас, вот только не осознавали этого до сих пор.
Род отвернулся, снова заложил руки за спину.
— Но теперь вы знаете это, знаете также, что во вспыхнувшем бунте вам некого винить, кроме себя самой. Вы упорно подталкивали лордов к мятежу — на благо народа, как вы об этом говорили.— Род оглянулся через плечо,— Но быть может, вы это делали для того, чтобы поглядеть, кто из них скажет вам «нет»? Чтобы убедиться, кто из них — настоящий мужчина?
Презрительная усмешка скривила губы Катарины.
— Мужчины! — фыркнула она.— В Грамерае не осталось мужчин — одни мальчишки, готовые стать игрушками в женских ручках!
Род криво усмехнулся:
— О нет, мужчины здесь еще водятся. Они есть на юге, есть и в Доме Кловиса — по крайней мере один. Они мужчины, моя королева, но они истинные джентльмены, любящие свою королеву и неспособные ополчиться против нее.
Катарина опустила ресницы. На губах ее играла презрительная улыбка.
— Я же сказала: мужчин в Грамерае не осталось.
— А я вам говорю: они — настоящие мужчины,— спокойно, даже чересчур спокойно отозвался Род.— И они выступили в поход на север, дабы доказать это.
Катарина, не мигая, уставилась на него, затем медленно откинулась на спинку стула.
— Ах так, значит, они идут на север? Что ж, в таком случае я встречу их на Бреденской равнине. И все же среди них нет ни одного, кого я назвала бы мужчиной. Презренные скоты, все до одного.
— Ну конечно, кто спорит, вы встретите их.— Род насмешливо, приторно улыбнулся,— Но что у вас будет за войско? И кто им будет командовать?
— Я буду командовать! — с горячностью выпалила Катарина.— Я и Бром. У нас будет пять сотен королевских гвардейцев и семь сотен воинов и еще пять дюжин рыцарей.
— Шестьдесят рыцарей! — скорбно покачал головой Род.— Да ведь этого южным рыцарям будет мало даже для того, чтобы слегка размяться перед атакой! Шестьдесят рыцарей? А сколько их всего в вашем королевстве? Все остальные — против вас! И двенадцать сотен пехотинцев против тысяч мятежников!
Катарина судорожно сжала подлокотники, чтобы не было заметно, как у нее дрожат руки. Кровь отхлынула от ее лица.
— Мы победим, защищая честь Плантагенетов и Грамерая, или умрем!
— Что ж, стало быть, мне предстоит увидеть, как гибнут в бою лучшие люди вашей страны,— сквозь зубы проговорил Род.— Вот только пока они не с вами, ваше величество.
— Умолкни! — рявкнула Катарина, закрыла глаза, склонила голову. Костяшки ее пальцев, сжимавших подлокотники, побелели.
Она встала — снова гордая и сдержанная. Род не мог не восхититься ее умением брать себя в руки.
Катарина села за стол, придвинула к себе лист пергамента, взяла перо, что-то написала, свернула пергамент и протянула Роду.
— Отнеси это моему дяде Логиру,— приказала она.— Это приказ явиться ко мне, который послужит ему охранной грамотой. Ибо я так думаю, что все, кто верен мне, теперь должны быть рядом со мною.
Род взял у Катарины свиток и методично скомкал его в кулаке, после чего, не сводя глаз с королевы, швырнул в огонь.
— Вы напишете письмо герцогу, и я это письмо ему доставлю,— сказал он голосом, холодностью подобным льдам Антарктиды,— но в письме своем вы должны просить его оказать вам любезность почтить вас визитом.
Катарина вздрогнула, надменно вздернула подбородок. Род поспешно сбавил тон и, улыбнувшись, проговорил:
— Ну полно, полно, моя королева! Вы ведь и так владеете полной свободой, так разве вам жалко потратить хоть крошечную ее частицу на маленькую любезность? — Глаза его потемнели, улыбка исчезла,— Или вы снова поддадитесь мелочной гордыне, дабы ваша свобода стала предметом торговли? — Род шагнул ближе к столу, грозно встал рядом с Катариной.— Кто заплатит за вашу гордыню, моя королева? Ваш народ? Или вы?
Катарина была готова испепелить Рода гневным взором. Однако что-то в его речах заставило ее задуматься. Она опустила глаза и несколько мгновений сидела не шевелясь. Потом взяла новый кусок пергамента и принялась писать.
Дописав письмо, она сложила пергамент, приложила к нему печать и подала Роду. Он взял письмо, отвесил королеве сверхучтивый поклон, развернулся на каблуках и направился к двери.
Не успев переступить порог, он краешком глаза заметил, как что-то мелькнуло вдоль плинтуса. Род обернулся и увидел, как под гобелен нырнула мышь и затаилась там.
Род стиснул зубы, в два шага оказался возле гобелена, приподнял его.
Мышь смотрела на него очень большими, очень зелеными и слишком умными глазами.
— Терпеть не могу шпионов,— сообщил мыши Род.
Мышь вздрогнула, однако не убежала.
Внезапная мысль мелькнула у Рода. Его суровый взгляд смягчился. Он бережно взял мышь, поднял повыше и заглянул в ее
глаза со всей нежностью, на какую только был способен,— а это было нелегко, поскольку зол он был не на шутку.
Он покачал головой:
— Уж не думала ли ты, что мне и тут понадобится помощь?
Мышка опустила голову. Усики ее едва заметно дрогнули.
— О боже…— прошептала Катарина.— Этот человек одержим!
— Ваше величество,— задумчиво отозвался Бром, понимающе блеснув глазами,— вы, пожалуй, более правы, чем сами о том догадываетесь.
Род быстро прошагал по подъемному мостику, резво сбежал с холма и углубился в ельник.
— Векс,— негромко окликнул он.
— Я здесь, Род,— послышался отзыв, и из-за деревьев вышел величавый черный стальной конь.
Род улыбнулся и любовно потрепал металлической бок своего верного товарища.
— А как ты, интересно, узнал, что я пойду этой дорогой?
— Элементарно, Род. Анализ типа твоего поведения в сочетании с тем фактом, что этот ельник расположен в непосредственной близости от…
— Проехали,— проворчал Род.— Большой Том отвез Логира в Дом Кловиса?
— Ответ утвердительный.
Род кивнул:
— В нынешних обстоятельствах, пожалуй, для герцога это самое безопасное место. Но какое унижение для титулованной особы!
Он вспрыгнул в седло, сунул руку за край камзола и вытащил оттуда маленькую мышку. Та с обожанием смотрела на него.
— Ладно,— вздохнул Род.— Похоже, совершенно бесполезно тебя воспитывать. Ты все равно все сделаешь по-своему.
Мышка опустила глазки, стараясь придать себе виноватый и пристыженный вид, но при этом усики ее довольно топорщились.
Она потерлась головкой о ладонь Рода.
— Подхалимаж тебе ничего хорошего даст,— проворчал Род.— А теперь слушай меня внимательно. Я еду в Дом Кловиса, отправляйся-ка и ты туда же. Это приказ.
Мышка смотрела на него широко открытыми невинными глазками.
— И думаю, этот приказ ты исполнишь,— продолжал Род,— поскольку ты и сама туда собиралась, не правда ли? Но послушай…— В голосе его появились нотки беспокойства.— Будь осторожна, ладно?
Он поднес мышку к губам и нежно чмокнул в носик.
Та подпрыгнула на его ладони, весело заплясала, кувырнулась, подпрыгнула выше, и ее лапки превратились в крылья, хвостик оперился, носик вытянулся, превратился в клюв, и вот уже на ладони у Рода с лапки на лапку переступал крапивник.
Род ахнул от удивления.
— Ну да,— выдавил он немного погодя.— Понимаешь, трудновато к этому привыкнуть. Ну ничего, со временем освоюсь.
Птичка упорхнула с его ладони, описала круг у него над головой, зависла в воздухе и наконец стрелой устремилась ввысь.
Род проводил крапивника глазами и пробормотал:
— Как думаешь, а на этот раз она все сделает, как я ей сказал, а, Векс?
— Сделает,— ответил робот каким-то странным тоном.
Род искоса глянул на величавую черную голову:
— А я думал, роботы смеяться не умеют.
— Кто-то из нас ошибался на этот счет.
— Вперед,— распорядился Род и вогнал каблуки в стальные бока своего скакуна. Тот поскакал вперед стремительным, методичным галопом.— А что мне еще было делать? — проворчал Род.
— С этой дамой,— отозвался Векс,— делать тебе было нечего. Но ты не переживай, Род. Тактика поистине блестящая. К ней и многие короли прибегали.
— Угу,— задумчиво буркнул Род,— И в конце концов, это ведь немаловажно — когда тебе повинуются, верно?
Векс, беззвучно ступая микропористыми подошвами, на полном скаку влетел в залитый лунным светом внутренний дворик и резко остановился. Род ударился грудью о затылок коня.
— Уйййй! — Он скривился от боли и откинулся назад.— О, моя ключица! Слушай, Векс, ну ты хоть бы предупреждал, когда собираешься так резко тормозить, а? Для тебя инерция — это так, пустячок, а мне из-за нее порой достается по самому больному месту.
— Это по какому же, Род?
— Не будем уточнять,— проворчал Род и спешился.— Скажем так: я только что понял, почему кавалеристы пользовались седлами с разрезом.
Он зашагал по двору и по пути взглянул на одну из лун. Луна висела низко над горизонтом. До рассвета оставалось совсем немного.
Он постучал в дверь. За нею что-то зашаркало, и дверь открылась. На пороге возникла изуродованная, горбатая фигура Пересмешника.
— Чего желаете, милорд?
Не следовало показывать ему, что Род в курсе всех его грязных делишек. Он решительно переступил порог, как бы не особо замечая присутствия горбуна.
— Отведи меня к лорду Логиру, приятель.
— Слушаю и повинуюсь, милорд.— Пересмешник опередил Рода и распахнул перед ним следующую дверь. Род вошел, на ходу стягивая с рук перчатки… и оказался лицом к лицу с вставшими плотным тройным полукольцом нищими и воришками, вооруженными ножами и дубинками.
Они злобно скалились, глаза их голодно сверкали, время от времени кто-то из них плотоядно облизывался.
Физиономии у них были грязные, изуродованные бесчисленными шрамами и прыщами, одеты они были в драное рубище, но при этом ножи у них были в превосходном состоянии.
Род сунул перчатки за пояс, принял стойку каратэ и развернулся к Пересмешнику. Рядом с тем уже выстроились пять-шесть весьма характерных образчиков отбросов общества.
— Я пришел сюда с миром,— не моргнув глазом, заявил Род.
— Да что ты говоришь? — осклабился Пересмешник, обнажив кровоточащие десны, и каркающе расхохотался. Глаза его полыхнули ненавистью.— Так назови себя, лордишка!
Род нахмурился:
— Назвать себя? В каком смысле?
— За кого ты? За лордов, за королеву или за Дом Кловиса?
— Хватит языком трепать! — рявкнул Род.— Терпеть не могу, когда меня пичкают всякой требухой. Меня уж, того гляди, вытошнит! Отведи меня к Логиру, и немедленно!
— О, конечно отведем, как не отвести? Сейчас, милорд, не извольте гневаться, сию секундочку и отведем! — Он потер руки, злорадно осклабясь. Глянул на кого-то поверх плеча Рода и кивнул.
Род повернулся, но получил страшнейший удар по затылку. Из глаз у него посыпались искры, а потом навалилась полная, непроницаемая чернота.
Он не знал, сколько времени прошло, но вот друг за другом появились ощущения: розоватый свет, боль, звук тысячи расстроенных контрабасов, которых кто-то настраивал у него в голове.
Миновало какое-то время, и Род почувствовал прикосновение чего-то холодного и скользкого к щеке и догадался, что розовый свет — это свет солнца, проникающий сквозь его сомкнутые веки.
Боль перестала растекаться по телу и сосредоточилась в голове. Род скривился, предпринял героическое усилие и приоткрыл глаза, после чего снова скривился от боли.
Перед глазами все плыло, никак не желая принимать четких очертаний,— только свет солнца и разноцветные пятна.
Скользким оказался мох у его щеки, холодным — камень, на котором рос этот мох.
Род с силой оттолкнулся руками. Скользкая поверхность уплыла в сторону, голова у него закружилась, он снова уперся в камень руками, чтобы не упасть. Его жутко мутило.
Он потряс головой, зажмурился от боли, потом решился моргнуть несколько раз подряд. Веки царапались о глазные яблоки, словно те стали шершавыми, но вот наконец в глазах у Рода немного прояснилось, и взгляд его остановился на… лице Туана Логира.
Туан сидел, прислонившись спиной к черному выщербленному камню. В камень были вбиты тяжелые железные скобы. Идущие от них цепи заканчивались кандалами, а кандалы обхватывали запястья и лодыжки Туана. Он сидел на кипе грязной гнилой соломы, освещенный тусклым, безрадостным лучом солнца.
Туан усмехнулся с выражением столь же тяжелым, сколь опутывавшие его оковы, и приподнял руку в приветствии. Звякнули цепи.
— Добро пожаловать.
Род отвел взгляд, осмотрелся. У стены сидел и старик герцог, прикованный рядом с сыном.
— Не могу приветствовать тебя тепло, Род Гэллоугласс,— тяжело выговорил старик. Взгляд его был тосклив и мрачен.— В хорошенькое же убежище отвел меня твой слуга!
Измена! Не следовало доверять Большому Тому.
— Большой Том, ах ты…
— Я здесь, хозяин.
Род повернул голову и увидел возле дальней стены Большого Тома — точно так же закованного в цепи, как и все остальные.
Том печально улыбнулся, устремил на своего господина полный тоски взгляд, какой бывает у собак породы бладхаунд, и сказал:
— Я-то думал, вы нас вызволите, хозяин, а глядишь — и вы здесь, и вас заковали, как и всех нас.
Род негромко выругался, опустил глаза. Его запястье было оковано толстым ржавым железным обручем. Точно такие же обручи обхватывали его лодыжки и второе запястье.
Род взглянул на Тома, усмехнулся, поднял руку, позвенел цепью:
— А ты слыхал когда-нибудь о том, что каменные стены — это еще не тюрьма?
— Кто так сказал, тот большой дурак,— горько вымолвил Том.
Род поднял глаза к небольшому зарешеченному окошку, прорубленному в стене чуть не под самым потолком. Только в него и проникал свет, озаряя тюремную камеру шириной футов десять, пятнадцать футов длиной и десять высотой. Отсыревшие камни повсюду поросли мхом, на полу валялись кучи гниющей соломы.
Единственным, так сказать, украшением служил скелет, обтянутый высохшей кожей и прикованный к стене, как и живые узники.
Род угрюмо уставился на безмолвного сокамерника.
— Ну и к чистюлям же мы угодили… Могли бы хоть кости перетащить в соседнее помещение.— Род снова перевел взгляд к окну.— Векс, ты где?
— Я в самом грязном и безобразном стойле, какое мне когда-либо доводилось лицезреть,— отозвался робот.— Кроме меня тут еще пятеро лошадей. Это рядом с цехом, где делают клей. Скорее всего, мы должны стать основой кавалерии Дома Кловиса, Род.
Род негромко прищелкнул языком:
— А скажи-ка, Векс, там нигде не пробегала, случайно, мышка такая… с зелеными глазками?
— Нет, Род, не пробегала. Но у меня на голове птичка сидит. Крапивник.
Род усмехнулся:
— Спроси-ка, Векс, у этой птички, умеет ли она управляться с холодным железом.
— Но как мне с ней заговорить, Род?
— Транслируй свою речь на частоте человеческих мыслей, естественно. Она же телепатка, тупая ты машина!
— Род, я вынужден сделать тебе замечание. Я категорически возражаю против грубых инсинуаций и намеков на мои возможности в областях, которые лежат за пределами заложенных в меня программ…
— Ну прости, виноват! Ты гений, ты вундеркинд, Эйнштейн! Но ты все-таки задай ей этот вопрос, ладно?
Последовала пауза, затем Род расслышал негромкое чириканье.
— Это кто там расчирикался, Векс?
— Гвендилон, Род. Это она так бурно реагирует на новый для нее способ телепатического общения с лошадью.
— Хочешь сказать, что она чуть не свалилась с твоей буйной головушки? Но сказать-то она сказала хоть что-нибудь?
— Конечно, Род. Она говорит, что уверена в том, что ты чародеи.
Род застонал и возвел глаза к потолку.
— Послушай, ты ее постарайся по-деловому настроить, а? Спроси, может она избавить нас от этих цепей и перепилить решетку на окне?
Последовала новая пауза, затем Векс проинформировал Рода:
— Она говорит, что у нее нет власти над холодным железом, как и у любого из знакомых ей эльфов и ведьм. Она предлагает прибегнуть к услугам кузнеца, но боится, что это не слишком практичное предложение.
— О боги!.. Ладно, скажи ей: я рад, что она не утратила чувства юмора. И спроси, как же она, проклятье, намеревается вытащить нас отсюда?
— Она говорит, что бранные выражения употреблять ни к чему, Род.
— Я же тебя не просил передавать сказанное мной слово в слово!
— Она думает, что вас смог бы освободить принц эльфов. Она думает, что он придет вам на выручку, но он находится на некотором расстоянии отсюда, так что придется немного потерпеть.
— Но ведь эльфы не могут прикасаться к холодному железу!
Очередная пауза. Затем Векс сообщил:
— Она говорит, что принц эльфов — как бы не совсем эльф, что он наполовину человек.
— Только наполовину?.. Минутку, минутку! То есть он полуэльф-получеловек?
— Именно так, Род.
Род попытался представить себе, каким же экзотическим образом могли зачать младенца эльф восемнадцати дюймов ростом и земная женщина, или наоборот, но так и не представил.
— Теперь она отбывает, Род, чтобы позвать его, и вернется так быстро, как только сможет. Она призывает вас к терпению и стойкости.
— Куда уж больше! — буркнул Род.— Ладно, передай ей, что я ее… Нет, просто скажи, что я ей очень признателен.
Вроде бы ему послышался еле слышный вздох. Робот чуть разочарованно отозвался:
— Я ей передам, Род.
— Спасибо, Векс. Ты там тоже не скучай.
Род вернулся взглядом к товарищам по несчастью. Сын и отец Логиры в испуге прижались к стене и смотрели на него с нескрываемым страхом.
— Он разговаривает сам с собой,— пробормотал Туан.— Он одержим, этот человек!
— Что-то в этом духе я уже слышал…— задумчиво проговорил Род.
— Но так,— опасливо вымолвил Логир,— разговаривают одни только безумцы!
Большой Том негромко хохотнул:
— Да нет, милорды. Этот человек беседует с духами.
Род вяло усмехнулся:
— С чего это вдруг ты так развеселился, Большой Том?
Верзила потянулся, звякнули его цепи.
— Да подумал было, что вас и вправду поколотили шибко, хозяин. Теперь вижу — вы в добром здравии.
— Ты зря так радуешься, Том. Холодное железо, братец мой, это, понимаешь, такая штука — его не так просто расколдовать.
— Да что ж тут не понять.— Большой Том лениво опустил веки.— Только вы обязательно придумаете, как это сделать.
Он сцепил руки на животе, откинулся к стене и вскоре безмятежно захрапел.
Род улыбнулся, посмотрел на Логиров, кивком указал на Тома:
— Вот вам пример уверенности. Покуда я продумываю план нашего спасения, он мирно посапывает.
— Будем надеяться, что его вера в вас не напрасна,— сказал Туан, с сомнением поглядывая на Рода.
— Будем,— мрачно отозвался Род и кивнул герцогу: — Возобновляете знакомство?
Логир улыбнулся:
— Я несказанно рад видеть моего сына, хотя и ожидал, что встреча наша будет несколько иной.
Туан хмуро уставился на свои закованные в кандалы руки.
— Печальные вести поведал мне отец, печальные и постыдные,— Он поднял к Роду глаза, полные праведного гнева.— О да. Я знал, что брат мой — человек злой и рвущийся к власти, но никогда я не думал, что он унизится до измены.
— О, не стоит так строго судить беднягу.— Род прислонился к стене и устало прикрыл глаза.— Его околдовал Дюрер. А уж если он своим колдовством отца, того и гляди, грозил опутать, так что же дивиться тому, что он так преуспел с сыном?
— Верно,— со вздохом согласился Туан,— Сам же я пал жертвой Пересмешника.
— О? — Род приоткрыл один глаз.— Стало быть, вы наконец все поняли?
— О да! Он притворнейший из злодеев! Будет вам кланяться и льстить, а его подручный в это время украдет ваш кошелек. Вот так он обошелся со мной!
Род поджал губы.
— Это он уговорил вас стать во главе нищих?
— Он,— тяжело кивнул Туан.— Поначалу я хотел только одного: избавить их от голода и холода, но он уговорил меня задуматься о том, чтобы создать из нищих войско для защиты королевы. А все, что я слышал и видел на юге, заставило меня уверовать в то, что такое войско вполне может понадобиться.
Старый герцог хрипло кашлянул.
— Прости, отец,— сказал Туан, склонив голову.— Но я понимал, что даже тебе не удастся долго сдерживать их. Но я никак не ожидал,— срывающимся голосом проговорил он,— измены от Ансельма.
Род пошевелился. Сидеть в оковах было положительно неудобно.
— Ну… как я уже сказал, его нельзя судить слишком строго. Если на то пошло, он все же пытался помешать Дюреру убить вашего батюшку.
Род вытянул ноги и скрестил их.
— Итак… Когда Пересмешник узнал о том, что юг вооружился и готов выступить в поход на столицу, он решил, что пора взять все в свои руки и свергнуть королеву. Верно?
— Верно,— Туан скривился так, словно впервые в жизни отведал чистого вермута,— А когда я возразил и сказал, что пробил час защитить королеву, он назвал меня изменником, и…— он умолк, говорить ему было явно тяжело,— и один из нищих был готов убить меня на месте. Но Пересмешник не желал и слышать об этом, и меня бросили сюда и теперь морят голодом.— Туан взглянул на Рода и нахмурился,— И ведь это очень странно, Род Гэллоугласс. Ведь, по идее, ему следовало самолично расправиться со мной.
— Нет.— Род прикрыл глаза, покачал головой.— Ему нужен кто-то, кто стал бы марионеточным королем после свержения Катарины.
— Нет, не король им нужен,— вздохнул Туан.— Он твердит, что у нас впредь никогда не будет короля, а будет кто-то вроде вождя, которого будет избирать народ.
— «Кто-то вроде вождя»,— с издевкой произнес Род,— И как же именно Пересмешник называет того, кто получит этот высокий пост?
— Диктатор,— отозвался Туан и задумчиво пожевал губу.— Очень странный титул. Не будет ни дворян, ни короля — только диктатор. Воистину это странно.
Род кисло усмехнулся:
— На самом деле ничего странного в этом нет. Но не хотите же вы сказать, Туан, что нищие уверены в том, что им под силу взять замок приступом?
— Нет, но известно, что юг взбунтовался, а Катарина не из тех, кто будет сидеть и ждать, когда мятежники подойдут к крепостным стенам.
— Ага.— Род ненадолго задумался.— То есть Пересмешник почти не сомневается: она выступит на юг, дабы дать южанам сражение?
— В этом нет никаких сомнений. А Пересмешник двинется к югу следом за ней.
Род понимающе кивнул:
— Следовательно, когда войска вступят в бой, Пересмешник атакует армию королевы с тыла.
— Только такой подлости и можно от него ожидать,— проворчал Логир.
Туан кивнул:
— И, будучи зажатым между двумя противниками, войско королевы не простоит и получаса.
— А как Пересмешник предлагает поступить с дворянами и советниками после окончания битвы? Дюрер, кстати говоря, намерен сделать королем вашего брата.
— Похоже, что так,— согласился Туан,— Но у Пересмешника на этот счет уже заготовлен ответ.
— Вот как? — Род заинтересованно вздернул брови.
— Да. Всего-навсего трубка из металла, прилаженная к ложу арбалета, но это оружие пускает свинцовые ядра, способные пробить самые крепкие доспехи.
— И он намерен вооружить этими орудиями каждого из своих воинов?
— О нет,— нахмурился Туан,— Таких орудий у Пересмешника всего пять. Одно для него самого, три для командиров и еще одно — для еще одного командира,— Туан кивком указал на мирно храпящего Тома,— Но этот в последние дни впал в немилость. А Пересмешник говорит, что этих пяти трубок хватит, чтобы противостоять всему войску, которое соберут дворяне и советники.
Род, не мигая, смотрел на Тома.
— Большой Том? — ахнул он.— Командир?
— Да,— Туан озадаченно сдвинул брови.— А вы не знали, что он из Дома Кловиса?
Том приоткрыл один глаз и глянул на Рода.
Род отвел взгляд, кашлянул и поджал губы.
— Что ж, это кое-что объясняет.— Он вернулся взглядом к Большому Тому,— Стало быть, ты — большая шишка?
Большой Том кисло усмехнулся и красноречиво поднял закованную в кандалы могучую руку. Цепи выразительно звякнули.
— Был,— пробасил он.
— Он восстал против них,— вступил в разговор Логир,— восстал против своих собратьев и этого… как вы его зовете? Пересмешник? Он восстал против Пересмешника и троих его приспешников, когда они начали кричать, что меня надо бросить в темницу вместе с моим сыном. «Нет,— сказал Том,— я должен отвести его к моему господину, тогда он сможет помочь вам в осуществлении ваших замыслов».— «Замыслы теперь другие»,— стали кричать они и не желали слушать о том, чтобы отпустить меня, и тогда этот ваш слуга, Том, стал драться плечом к плечу со мной и уложил наповал многих врагов.
Последние слова старый герцог произнес уважительно и удивленно.
Том усмехнулся. Род заметил, что у его «слуги» не хватает одного зуба.
— Да вы и сами не промах,— хохотнул Том.— Вот не думал, не гадал, что дворянин может так здорово драться без меча и доспехов.
Род вгляделся более пристально и рассмотрел Большого Тома получше. Один глаз у верзилы был подбит, лиловел кровоподтеком, по щеке тянулась глубокая ссадина.
Род откинулся к стене, криво усмехнулся:
— Скольких же ты сразил нынче, Большой Том?
— Да поменьше дюжины,— недовольно пробурчал Том,— Дрались-то мы на пару с этим пожилым джентльменом, а народу против нас было многовато.
Род ухмыльнулся, гадая, осознал ли Логир, каким комплиментом его только что одарил Большой Том.
Он потянулся, зевнул.
— Что ж, что было, то было. Теперь деваться некуда. Надо ждать. Ни у кого, случайно, покерной колоды нет с собой?
Отец и сын Логиры озадаченно нахмурились, а вот по глазам Большого Тома было видно, что слово «покер» ему знакомо.
Род злорадно улыбнулся верзиле. Физиономия у того вытянулась и окаменела. Он не спускал глаз с Рода.
— Ну, ладно, будет тебе, Том! — небрежно бросил Род.— Твоя тайна уже всем известна. Не имеет смысла притворяться, верно?
Том еще пару мгновений пожирал Рода гневным взглядом, но вот в глазах его появилось мечтательное, задумчивое выражение.
Он прислонился к стене, полуприкрыл глаза.
— Ну да, чего там…— проворчал он.— Вы все правильно говорите, а когда вы говорили неправильно?
Рода охватило пренеприятное чувство: он начал догадываться, что Большой Том видит в нем не только господина и не только участника игры.
— Я теперь, считай, с вами в одном котле варюсь,— буркнул Том.— Так чего же мне лицемерить?
— «Лицемерить»? — Род, выгнув бровь, смотрел на своего слугу,— Выражаешься ты что-то чересчур высокопарно для простого крестьянина, Большой Том!
Том нетерпеливо махнул рукой:
— Да хватит вам в игрушки играть! Я сбросил маску, так окажите такую любезность, снимите и свою.
Род замер, помолчал, потом улыбнулся:
— А ты сообразительнее, чем я думал, Том. И давно ты догадался?
Логиры, ничего не понимая, изумленно следили за ходом этого странного диалога.
Большой Том коротко хохотнул:
— Да еще тогда, господин, когда вы применили против меня приемы дзюдо.
— Ага.— Брови Рода взметнулись.— Стало быть, с самого начала. Так вот почему ты решил ко мне в услужение наняться…
Том лениво ухмыльнулся.
— По приказу?
Том кивнул.
Род опустил глаза и принялся внимательно разглядывать свои наручники.
— Кто вы такой, господин?
— Чародей,— ответил Род, мысленно содрогнувшись. Но лучшего ответа он сейчас дать не мог.
Большой Том сплюнул.
— Опять в игры играете, господин? А ведь сами сказали — хватит. Вы не из советников, иначе вы бы не выкрали у них лорда Логира, и вы не из Дома Кловиса, а то бы я вас издавна знал. Так кто вы такой?
— Чародей,— повторил Род.— Новый игрок в вашей игре, Большой Том, честно и откровенно стоящий на стороне королевы. Я — Икс, неизвестное число в уравнениях советников и Дома Кловиса, и оказался здесь вследствие чистой случайности и ряда совпадений.
— Ну да, так я вам и поверил! — снова презрительно сплюнул Большой Том.— Вот во что я не верю, господин, так это в случайности. Что вы за королеву, это я понял, а вы мне вот что скажите: кто за вами стоит?
— Странные речи…— ошарашенно вымолвил старый герцог.— Чтобы слуга вот так разговаривал со своим господином!
Род хитро усмехнулся:
— А слуга и сам странный, милорд.
— Ага, и господин тоже,— осклабился Том,— Ну, так на кого вы работаете, Род Гэллоугласс?
Род задержал взгляд на верзиле, пожал плечами. Слово, которое он собирался произнести, Логирам не скажет ровным счетом ничего, а Том уже был на его стороне.
— АБОРТ,— ответил он.
Том вытаращил глаза, раскрыл рот и проговорил почти шепотом:
— А я-то думал, что никого из них уже нет в живых.— Он с трудом сглотнул слюну, прикусил губу.— А вы, стало быть, живы. Можно подумать — призрак, ан нет, вы живой, а не то бы ведьма навряд ли к вам привязалась… Я слыхал, что после победы вы рассеялись, но можно ведь было и догадаться! Это была тайна, большая тайна… наверное… никто ее не знал, но вы выжили.
— После победы? — нахмурился Род.
Том в ответ нахмурился еще сильнее.
А потом верзила просиял, усмехнулся, прислонился к стене и громоподобно расхохотался.
Отец и сын Логиры смотрели то на него, то на Рода. Род развел руками и покачал головой. Том протирал слезящиеся от смеха глаза.
— Ну да, ну да, теперь я все понимаю, и какой же я дурак, что раньше не понял. Которого вы века, господин?
— Века? В каком смысле? — непонимающе переспросил Род.— Сколько мне лет, в смысле? Тридцать два, а что?
— Да нет же, нет! — раздраженно замотал головой Том.— Из какого вы века?
Рода озарило. Губы его сложились в букву «О».
— Так это все-таки была машина времени!
Большой Том замер, поняв, что означает реакция Рода.
— И,— ухватился за свою догадку Род,— еще одна такая же спрятана в этом здании, верно?
— Хватит! — буркнул Большой Том. Взгляд его стал суровым и холодным.— Вы и так уже знаете больше, чем нужно, Род Гэллоугласс.
От страха у Рода засосало под ложечкой, по спине поползли мурашки — таким леденящим душу ужасом повеяло от взгляда Большого Тома.
— Большой Том.— Род прокашлялся и заговорил монотонной скороговоркой: — Большой Том, теперь твои собратья ополчились против тебя. Ты не обязан впредь хранить им верность. То, чего хотят добиться они, по плечу и мне. Вернешься к ним — они убьют тебя. Я этого делать не стану, это тебе известно.
Злоба и ненависть растаяли в глазах Большого Тома, могучие мышцы великана мало-помалу расслабились.
— Нет, не станете,— проворчал Том.— И вы опять правы, даже сами не знаете насколько. Меня призвали для свершения великих подвигов и снова призовут, ибо я слишком ценен для них, чтобы так легко отказаться от меня. Но это верно: они убьют меня — через год, через два, через пять, когда я стану им не нужен. А я хочу жить.
Род скептически вздернул брови.
— Они что же, ни капельки не сомневаются в твоей верности делу?
Большой Том басовито хохотнул:
— А чего сомневаться-то, господин? Я ведь с ними не согласен только в средствах, а по части цели у нас полное согласие. Но даже за это несогласие они меня рано или поздно кокнут.
— Род,— прозвучал негромкий голос, слышный только Роду.
Род поднял руку:
— Тихо! Я слушаю выпуск последних известий!
— Род, прибыл принц эльфов. Он ведет в вашу темницу целый отряд.
В голосе робота слышались смешливые интонации.
— Ну хорошо, и что ты в этом нашел такого смешного?
— Тебя ожидает сюрприз, Род.
К зарешеченному окошку прильнули две морщинистые седобородые мордашки. Род нахмурился:
— Векс, это же гномы, а не эльфы.
— Гномы? Ах, ну да, это эльфы, знающие толк в металлах. Чистой воды семантика, Род. С холодным железом им все равно не управиться.
Гномы извлекли откуда-то молоток и зубило с бронзовым отливом, отошли от окошка и передали инструменты стоящему у окна человечку повыше ростом. Тот подошел и загородил собой оконный проем.
Логиры, прикованные к стене под окном, выгнули шеи, пытаясь рассмотреть, что происходит, как только прозвучал первый удар молотка.
Большой Том нахмурился:
— Кого-то мне напоминает этот тип за окошком… Вот бы лицо его увидеть!
Род сдвинул брови:
— Да что там за лицо такое может быть? Наверняка уродец, каких поискать.
Том хмыкнул, осклабился.
— Так ведь какую историю можно будет детишкам рассказать, добрый господин, ежели я успею их народить… Ни одному смертному еще не посчастливилось узреть эльфийских правителей, хотя поговаривают, что лет им просто немыслимо сколько. Они… а… а-а-а… м-м-м-м-м…
Голова Тома упала на грудь, и он громко захрапел.
Еще мгновение — и еще двое узников сладко засопели. Род обернулся и увидел, что оба Логира мирно, безмятежно спят.
Металлический прут отделился от решетки и упал на пол.
Род присвистнул. Этот принц эльфов, невзирая на преклонный возраст, отличался недюжинной силой и ловкостью, если сумел так быстро разделаться с железным прутом толщиной в дюйм с помощью одного только молотка и зубила.
Вскоре на пол со звоном упал третий прут. Послышался шорох, и в окошко влез и спрыгнул вниз приземистый широкоплечий человечек.
Род зажмурился, помотал головой и открыл глаза — он догадался, почему Том и Логиры так внезапно уснули.
Он сглотнул подступивший к горлу ком, постарался придать себе спокойный вид и улыбнулся:
— Рад видеть тебя, Бром О'Берин.
— К вашим услугам,— буркнул карлик, не слишком добродушно улыбаясь.— Надо бы тебе подзатыльник хороший отвесить, Гэллоугласс, за то, как ты с королевой разговаривал. Вот только сам никак не решу — не то подзатыльник отвесить, не то большущее спасибо сказать.
Бром отвернулся к окну и что-то негромко произнес на странном, певучем наречии. В проем окна влетело зубило и упало у ног Брома. Следом за зубилом влетел и молоток — Бром поймал его на лету.
— Ну вот…— Он опустился на колени, взял Рода за руку и прижал ее плашмя к полу.— Не шевелись, а не то я тебе запястье перебью.— Бром приставил зубило к первому звену цепи и легко ударил по нему молотком. Звено распалось. Бром довольно хмыкнул и перебрался к другой руке Рода.— Браслетики у тебя пока что останутся, а вот цепи я удалю. А с браслетиками разделаемся, когда до дворцового кузнеца доберемся.
— А-а-а… Крепкая, однако, тут у вас бронза,— растерянно пробормотал Род, наблюдая за тем, как зубило входит в железо, словно в сливочное масло.
— Еще какая крепкая,— согласился Бром, уже приступивший к кандалам на лодыжках Рода.— Древний рецепт, испокон веков известный нашему семейству.
— А-а-а… твоему семейству?
— Ну да,— Бром взглянул на Рода снизу вверх.— Эльфы ведь и в Древней Греции водились, Род Гэллоугласс. Ты разве не знал?
Род этого действительно не знал, хотя совсем не ожидал, что зайдет такой разговор.
Наконец, освободившись от оков, Род поднялся на ноги и стал наблюдать за тем, как Бром освобождает остальных узников. Принц эльфов… Это кое-что объясняло… Хотя бы рост и телосложение.
— Вот не знал, что ты — королевская особа, Бром.
— А? — Бром оглянулся через плечо.— А я думал, ты догадываешься. Откуда бы еще у меня такое имечко взялось?
Он вернулся к работе, а Род задумался. Имя? При чем тут имя? Бром? О'Берин? Ну и что? Род не видел в этом сочетании ничего необыкновенного.
— Ну вот, последняя окова,— объявил карлик, перебив цепь возле лодыжки Большого Тома,— А теперь, будь так добр, подсоби мне, Род Гэллоугласс.
Бром подпрыгнул и выскочил в окошко. Род поднял Большого Тома и, согнувшись под его чудовищным весом, все же ухитрился дотащить верзилу до окна. Оттуда уже свисала веревка. Род обвязал одним ее концом руки Тома, другой конец забросил в окошко и крикнул:
— Тяните!
Он услышал, как крякнул от натуги Бром, и в который раз поразился необыкновенной силе карлика: Большой Том заскользил вдоль стены к окошку, продолжая самым мирным образом похрапывать.
Между тем Родом овладели сомнения. Как же удастся протащить Большого Тома с такими плечищами и пузом в узкое окошко?
— Почему бы… не разбудить его… и пусть бы он сам пролез, а? — ворчал Род, упершись плечом в железобетонную ягодицу своего слуги.
— Потому что я не желаю, чтобы смертные проведали о том, кто я такой,— последовал приглушенный отзыв Брома.
Большой Том, на взгляд Рода, безнадежно застрял в проеме окна. Род прикинул: не дать ли спящему верзиле хорошего пинка, но эту мысль быстро отверг.
— Ну… а меня вы почему… не усыпили? — осведомился он, обессиленно подталкивая Большого Тома вверх.
— Должен же был кто-то из вас мне подсобить,— ответил Бром, но у Рода осталось сильное подозрение, что дело не только в этом.
Вопросы он решил оставить до того момента, когда все его товарищи и он сам окажутся по ту сторону темницы. Плечи Туана оказались не менее серьезным барьером, чем пузо Тома. Пришлось втащить молодого Логира обратно и вытянуть его руки вперед. Род с нетерпением ждал, когда же очередь дойдет до более худощавого папаши.
Наконец Бром вытянул наверх самого Рода, ворча на предмет того, что рыбка нынче пошла больно крупная. Род пробурчал в ответ нечто в этом же духе, а потом склонился чуть не до самой земли.
— Ты чего это? — проворчал Бром.
— Давай отвешивай свой подзатыльник. Ты же сам сказал, что я его заслужил!
Карлик рассмеялся и хлопнул Рода по плечу:
— Ладно тебе, парень. Ты ведь сделал только то, что мне следовало сделать давным-давно, вот только все духу не хватало. А теперь пошли, мешкать нельзя.
Бром взвалил на плечо Туана. Гномы подхватили его за руки и за ноги и потащили к разрушенному фонтану посреди двора.
Из-под булыжников мостовой вылезли еще несколько гномов и подставили свои плечи под неподъемное тело Большого Тома.
Род изумленно покачал головой, наклонился и поднял с земли спящего герцога Логира.
Бром повозился с камнем в основании фонтана, поворочал его и оттащил в сторону. Открылся вход в темный туннель всего три фута в диаметре.
Род потрогал Брома за плечо.
— Может, лучше все-таки разбудить их?
Бром одарил его возмущенным взглядом, глаза его потемнели.
— Мы отправляемся в страну эльфов, Гэллоугласс! Ни одному смертному нельзя войти в нее и запомнить свое странствие.
— Мне же можно.
— Это верно,— согласился Бром и начал втаскивать в туннель Туана.— Но ты не настолько смертен, как прочие. Ты — чародей.
С этими словами карлик исчез в туннеле.
Род собрался было возразить, но передумал и ограничился еле слышным ворчанием насчет дискриминации и обещаниями доложить об оной в Комиссию по правам человека. Ворча, он втащил в туннель герцога Логира.
Двое гномов уже были готовы закрыть вход камнем, но Род поднял руку и остановил их.
— Векс,— пробормотал он, устремив взгляд в сторону конюшни,— Мы отбываем. Выбирайся из этой вонючей дыры. Встретимся в замке.
Через мгновение со стороны конюшни послышался грохот и треск ломаемого дерева. Ворота с громким стуком распахнулись настежь, и оттуда под лучи утреннего солнца выбежал огромный черный жеребец, гордо подняв голову и размахивая длинной шелковистой гривой.
Из узких окон кабачка высунулись головы заспанных постояльцев, из открытых ворот конюшни выбежал растрепанный мальчишка-конюший, отчаянно вопя и приказывая удравшему жеребцу остановиться.
— Давай же скорее! — взревел Род, но Векс неожиданно остановился и оглянулся на конюшего через плечо.
Мальчишка, крича, подбежал к коню, протянул руку, намереваясь схватить его за уздечку.
В этот миг шкура Векса озарилась синеватой вспышкой. В ладонь мальчишки ударил электрический разряд.
Конюший вскрикнул, упал, сжимая пострадавшую руку другой рукой, и принялся со стоном кататься по мостовой. А Векс развернулся и был таков.
— Показуха,— проворчал Род, когда конь скрылся с глаз.
— Вовсе нет, Род,— последовал спокойный ответ робота.— Просто-напросто демонстрационный открытый урок. Сила тока была невелика. Его тряхануло, конечно, но не слишком сильно, зато твоя репутация чародея значительно возросла.
Род медленно покачал головой:
— Куда уж больше…
— Почему, магистр Гэллоугласс,— проговорил один из гномов голоском, до боли напоминающим скрежет ржавой открывалки для консервных банок,— вы не желаете, чтобы мы верили, что вы — чародей?
— Что-что? А-а-а, да я… я…— Род оглянулся и посмотрел в глубь туннеля.— Чародей? Ну конечно, я чародей! По крайней мере — на время нашего странствия по Эльфландии. Ну что, в путь, братцы?
Довольно скоро они уже сидели у камина в кабинете королевы. Катарина принесла искренние извинения Логиру, но Туана при этом нарочито игнорировала. Покончив с выражением любезностей, королева и герцог заговорили о делах.
Туан сидел слева от камина, устремив задумчивый взгляд на языки пламени.
Катарина сидела в углу, за большим дубовым столом — как можно дальше от Туана. За столом кроме нее и герцога восседал и Бром О'Берин.
— Вот каково истинное положение дел на юге, моя королева,— сказал Логир. Рассказ свой он вел, ожесточенно жестикулируя и пересыпая его подробностями, суть которых Роду была совершенно непонятна,— Я более не герцог, а мятежные лорды уже выступили в поход.
Катарина поерзала на стуле.
— Ты снова станешь герцогом Логиром,— холодно заявила она,— когда мы победим этих изменников!
Логир печально улыбнулся:
— Победить их будет не просто, Катарина.
— «Ваше величество»! — вспыхнула она.
— «Катарина»! — рявкнул Род.
Она гневно зыркнула на него.
Он ответил ей взаимностью.
Катарина поспешно отвела взгляд.
— Как следует меня называть, Бром?
— «Ваше величество»,— ответил Бром, пряча улыбку в бороде,— Но для вашего дяди и его сына, вашего кузена, вы должны оставаться Катариной.
Катарина сердито откинулась на спинку стула. Род с трудом сдержал улыбку.
Она овладела собой и одарила Брома самым выразительным взглядом типа «И ты, Брут?» из своего арсенала.
— Я думала, ты за меня, Бром О'Берин!
— Конечно, за вас,— улыбнулся Бром.— И этот охотничий сокол тоже.— Он кивком указал на Рода.
Катарина удостоила Рода ледяным взором.
— Охотничий сокол — да,— надменно кивнула она и проговорила: — А как насчет попугайчика?
Туан вздрогнул, как от пощечины, и посмотрел на Катарину глазами, полными обиды и боли.
Но вот он поджал губы, и между бровями его залегла складка.
«В один прекрасный день,— подумал Род,— она ударит его чересчур сильно, и это будет самый счастливый день в ее жизни — если она, конечно, доживет до него!»
— Я — за тебя,— выдохнул Туан,— за тебя, Катарина, моя королева, даже теперь.
Она улыбнулась — надменно и презрительно:
— А я и не сомневалась.
«Стерва! — подумал Род и сжал кулаки.— Нет, какая стерва!»
Катарина заметила, как шевельнулись его губы.
— Что ты там бормочешь, подданный?
— О? Это я просто выполняю дыхательные упражнения, коим меня некогда выучил мой учитель риторики.— Род прислонился к стене, сложил руки на груди,— Вернемся, однако, к мятежникам, любезная королевушка. Как вы все-таки намерены с ними поступить?
— Мы выступим на юг,— фыркнула Катарина,— и дадим им бой на Бреденской равнине!
— Нет! — Логир вскочил на ноги.— Их вдесятеро больше!
Катарина уставилась на дядю, крепко сжав губы.
— Мы не станем тут сидеть, затаившись, словно крысы в норе!
— Тогда,— сказал Род,— вы проиграете.
Катарина презрительно глянула на него (а это было не так просто, поскольку она сидела, а Род стоял).
— Поражение — это не бесчестие, Род Гэллоугласс.
Род стукнул себя по лбу и закатил глаза.
— А как же мне быть, по-вашему? — вспыхнула Катарина,— Готовиться к осаде?
— Ну, если вас интересует мое мнение,— съязвил Род,— я бы сказал: да.
— Кроме того,— вставил Туан, цедя слова сквозь зубы,— кто будет прикрывать ваши тылы от наступления Дома Кловиса?
Королева скривилась:
— Подумаешь! Сборище никчемных попрошаек!
— Попрошаек и отъявленных головорезов,— уточнил Род.— С очень острыми ножами.
— Пристало ли королеве страшиться жалких нищих? — фыркнула Катарина.— О нет! Они — всего лишь пыль у меня под ногами!
— В пыли у вас под ногами вьется змея,— проворчал Бром,— и ее зубы остры и ядовиты.
Катарина прикусила губу, растерянно потупилась, но тут же надменно запрокинула голову и гневно воззрилась на Туана:
— Ведь это ты ополчил их против меня, собрал из них войско, это ты обратил их в клинок, нацеленный мне в спину! Какой беспримерный подвиг верности, о король бродяг!
Род вскинул голову, медленно повернул ее к Туану. В глазах юноши пылало пламя.
— Я выступлю в поход,— решительно объявила Катарина,— Пойдешь ли ты со мною, милорд Логир?
Старик медленно, утвердительно кивнул:
— Ты поступаешь глупо, Катарина, и сложишь голову в бою, но я погибну вместе с тобой.
Катарина на миг растерялась, на глаза ее набежали слезы.
Она поспешно перевела взгляд к Брому.
— А ты, Бром О'Берин?
Карлик развел руками:
— Я был сторожевым псом вашего отца, миледи, останусь и вашим.
Катарина чувственно улыбнулась, прищурилась, посмотрела на Туана.
— Говори ты, Туан Логир.
Юноша медленно отвернулся, устремил взгляд на пламя в камине.
— Как странно…— задумчиво проговорил он,— Прожить на свете всего двадцать два года — ведь это так мало… Оглянуться назад, а сколько же было сделано глупостей!
Катарина сдавленно ахнула.
Туан решительно хлопнул по колену:
— Что ж… решено! Я жил глупо, так же глупо и погибну,— Он обернулся. Взгляд его был нежен и задумчив,— Я готов умереть рядом с тобой, Катарина.
Лицо королевы стало землисто-серым.
— Глупость…— проговорила она еле слышно.
— Он сам не понял, как умно сказал,— проворчал Бром и глянул на Рода поверх плеча Туана.— Что ты скажешь о глупости, Род Гэллоугласс?
Род внимательно вгляделся в глаза Брома.
— «Мудрый дурак, храбрый дурак»,— пробормотал он.
— Как ты сказал? — непонимающе нахмурился Бром.
— Я сказал, что нам, глядишь, еще удастся уцелеть! — усмехнулся Род. В глазах его вспыхнули веселые огоньки,— Эй, король бродяг! — воскликнул он и хлопнул Туана по плечу.— Если бы не стало Пересмешника и его подручных, сумел бы ты уговорить нищих драться за королеву?
Туан ожил.
— Верно… Еще как смог бы! Но это если бы их не стало…
Род растянул губы в злорадной ухмылке:
— Не станет.
Луна стояла высоко. Род, Туан и Том перебежали из тени у полуобрушенной стены в тень бортика фонтана во дворе Дома Кловиса.
— Взломщики из вас аховые,— пробурчал Большой Том.— Я бы вас лиги за три услыхал.
Уговорить Тома отправиться на эту вылазку было непросто. Род сначала избрал неверную тактику: он решил, что верность Тома пролетарским идеям испарилась, как только того заковали в кандалы. Он хлопнул Тома по спине и поинтересовался:
— Ну, скажи, не хотел бы ты вернуться к своим товарищам?
Том нахмурился:
— Вернуться к ним?
— Ну да. Они же вышвырнули тебя, упрятали в каталажку. А теперь они жаждут твоей крови, верно?
Том хмыкнул:
— Ну уж нет, господин. Вот уж нет! Они бы меня потом выпустили, как пить дать!
— Вот как! — вздернул брови Род.— Понятно. Да, трудно договориться с политически подкованным человеком.
Том помрачнел.
— На мой вкус, уж слишком вы скоры на язык, господин.
— Ладно, пусть все остается как есть…— Род обнял верзилу за плечо.— Но тогда… за что же тебя в кандалы-то заковали?
Том пожал плечами:
— Да не сговорились мы…
— На предмет способов достижения цели?
— Ну да. Они-то размечтались убрать и королеву, и дворян сразу, а ведь это бы означало разделение сил.
— Да, рискованно, пожалуй. А ты что предлагал?
— Я предлагал для начала разделаться с дворянами и их советниками под видом верности престолу. Потом мы могли постепенно перевести всю страну под власть Дома Кловиса, а когда бы нас поддержал весь народ, можно было бы мгновенно разделаться с королевой и Бромом О'Берином. Два метких удара кинжалом — и готово.
У Рода во рту пересохло. Он не без труда напомнил себе о том, что сейчас Том — на его стороне.
— Ловко задумано,— похвалил он и хлопнул Тома по широченной спине,— Говоришь ты совсем как заправский большевик. Но ты мне скажи, много ли все это стоит для тебя?
Большой Том пристально, изучающе посмотрел на Рода:
— Вы о какой цене говорите, господин?
Род усмехнулся:
— Не бросить ли нам четверых твоих соратничков в ту темницу, что они заготовили для тебя?
— Да, славно было бы…— задумчиво протянул Том,— А потом что, господин?
— А потом,— отозвался Род,— потом Дом Кловиса выступит на стороне королевы, против дворян. Шансы на победу над дворянами и советниками возрастут. Ну а потом можно продолжить осуществление твоих задумок.
Том медленно кивнул.
— Но станут ли нищие драться за королеву?
— А тут уж Туану Логиру карты в руки.
Губищи Тома растянулись в довольной ухмылке. Он запрокинул голову, расхохотался и весело стукнул Рода по спине. Проявление дружеских чувств получилось таким сильным, что Род не удержался на ногах. Поднявшись, он услышал, как Большой Том говорит в промежутках между взрывами хохота:
— Ну как же я не додумался, господин? Ну конечно, этот парнишка их уговорит! Вы сами не знаете, что за сила в его посеребренном язычке! Этот малый заставит леопарда поверить, что у того на шкуре пятен нет!
Род, потирая ушибленную спину, попытался вспомнить, встречались ли ему в Грамерае леопарды.
— Эдак вы руку вывернете,— осклабился Том, развернул Рода и принялся массировать его спину.— Только знаете что, господин хороший… Если мы все вместе одолеем советников и дворян, третьим после королевы и Брома будете вы.
Род закрыл глаза, обдумывая эту приятную перспективу.
— Вот драка-то будет… А теперь чуть-чуть левее… Спасибо, Большой Том.
Они стояли в ночной тени возле фонтана, в компании с Туаном Логиром и с намерением совершить дерзкий налет на каменную развалюху, черневшую в дальнем конце двора.
Род прислушался к тому, как бьется его сердце, и поразился — пульс был на удивление спокойным. Наконец Том прошептал:
— Все тихо. Нас не заметили, господа хорошие. Приготовьтесь.
Том подобрался и стал похожим на дизельный грузовик, решивший превратиться в кота-воришку.
— Пошли! — рявкнул он и отбежал от фонтана.
Род и Туан побежали за ним. Тихо, бесшумно они перебежали к стене, прижались к ней спинами. Сердца их учащенно колотились, они напряженно прислушивались — нет ли признаков тревоги.
Миновала вечность продолжительностью в три минуты. Большой Том испустил шумный выдох.
— Все тихо, ребята,— прошипел он.— Пошли дальше.
Они крадучись прошли вдоль стены, осторожно повернули за угол. Большой Том растопырил пальцы, уперся локтем в стену, отметил ногтем то место, куда пришелся кончик среднего пальца, приставил к этому месту локоть.
— Большой Том! — возмущенным шепотом одернул его Род.— У нас нет времени на…
— Тс-с-с! — Туан цепко сжал плечо Рода.— Тише, умоляю вас! Он меряет локтями!
Род умолк, чувствуя себя в высшей степени по-дурацки.
Том произвел еще несколько замеров и в итоге, похоже, нашел то, что искал. Он вытащил из-за пояса железную палку и подвел ее под основание трехфутовой каменной плиты.
Род не скрыл своего удивления — ведь на то, чтобы подкопать такую глыбину, уйдет вся ночь и большая часть дня. Что же задумал Большой Том?
Том поднатужился и подхватил вывалившуюся из стены плиту. Толщины в ней было не больше дюйма.
Он уложил плиту на землю и, глянув на спутников, весело подмигнул им.
— Было у меня такое подозрение,— сказал он,— что в один прекрасный день мне понадобится тайный ход. А теперь тихо, джентльмены.
Он просунул голову в дыру, оттолкнулся ступнями от земли и исчез.
Род сглотнул слюну и последовал за Томом. Следом за ним в дыру в стене влез Туан.
— Все здесь? — прошептал Том, когда Туан твердо встал на пол,— Посветите мне,— шепнул он Роду.
Род прикрыл ладонью рукоятку кинжала, нажал на кнопку. Тусклый лучик света проникал между двумя пальцами. Том присел, крякнул, вынул из каменного пола изъеденную червями плиту и водрузил ее на место той, что вынул из стены.
— Теперь пусть гадают, как мы сюда проникли,— ухмыльнулся он.— За работу, господа.
С этими словами он зашагал вперед. Род последовал за ним, озираясь по сторонам.
Они попали в большую комнату, стены которой некогда были забраны деревянными панелями. Панели большей частью отвалились и валялись на полу. Здесь не было ничего, кроме паутины, ржавой железной посуды да длинных столов, разбухших от сырости.
— Тут когда-то кухня была,— еле слышно сообщил Том,— Теперь еду готовят на очаге в общей комнате. А сюда уже лет тридцать никто не заглядывал.
Род поежился:
— И как только такого славного парня, как ты, занесло в такую дыру, Том?
Большой Том фыркнул.
— Нет, я не шучу,— торопливо проговорил Род.— О Боге, об идеале судят по тем, кто им поклоняется, Том.
— Молчите! — огрызнулся Большой Том и развернулся столь резко, что Род налетел на него. Огромная ручища толщиною с добрый окорок ухватила его за камзол у самого горла. В лицо пахнуло чесноком и элем,— А насчет королевы как? Что тогда сказать о ее божках?
Он отпустил Рода, легонько отшвырнул (но этого хватило, чтобы Род врезался спиной в стену), а сам продолжил путь.
Род, придя в себя, зашагал за ним, но успел поймать направленный в спину Большого Тома взгляд Туана, полный холодной ненависти.
— Сейчас за угол поворачивать будем,— прошептал Том,— Гасите свет.
Род выключил фонарик, а через пару мгновений стена под его левой рукой закончилась. Род повернул за угол и увидел тусклое пятнышко света в конце темного короткого коридора.
Большой Том остановился:
— Там снова поворот, а за ним дозорный стоит. Так что — на цыпочках, братцы.
И он, исполняя собственное распоряжение, пошел вперед, ступая мягко, по-кошачьи. Род пошел за ним, чувствуя затылком горячее дыхание Туана.
Приблизившись к углу, спутники услышали доносившееся справа, из нового коридорчика, ритмичное негромкое посапывание.
Большой Том злобно, по-волчьи оскалился и прижался спиной к стене. Род последовал его примеру… и отшатнулся, ахнув и невольно содрогнувшись.
Том гневно зыркнул на него, призывая к молчанию.
Род взглянул на стену и увидел какую-то плотную бело-серую блямбу, приклеившуюся к камню. Это ее он коснулся затылком. Блямба была рыхлая, холодная и влажная.
Род, глядя на нее, снова брезгливо поежился.
— Это же всего-навсего ведьмин мох,— шепнул ему на ухо Туан.
Род нахмурился:
— Ведьмин мох?
Туан недоверчиво глянул на него:
— Чародей, а не знаешь ведьмина мха?
От ответа Рода спасло то, что посапывание за углом неожиданно стихло.
Все трое разом затаили дыхание и прижались спинами к стене. Род при этом всеми силами старался не прикасаться к ведьмину мху. Том метал в него гневные взгляды.
Тишина таила в себе какие угодно неожиданности.
— Стой! — прокричал голос за углом.
Все трое окаменели, как парализованные.
— Куда это ты плетешься в такой час? — ворчливо поинтересовался дозорный.
У Рода по спине мурашки побежали.
Дозорному ответил гнусавый, дрожащий голос:
— Да я вот… уборную ищу.
Все трое разом облегченно выдохнули.
— Говори «сэр», когда с солдатом разговариваешь.
— Сэр,— послушно отозвался гнусавый.
— Ты зачем мимо поста пройти хотел, отвечай?
— Так ведь… уборную ищу… сэр!
Часовой ядовито захихикал:
— А с каких это пор у нас уборная рядом с женской половиной? Вот и врешь ты все. Иди, спи дальше. Не видать тебе нынче подружки, как своих ушей.
— Но я же…
— Нет! — рявкнул дозорный.— Правила тебе известны. Сначала Пересмешника спроси.— Тут голос дозорного стал почти что доверительным и сочувствующим.— Да тут ничего такого нет. Он тебе бумагу даст, а там все прописано будет: разрешено, дескать, когда и где. Он насчет этого мужик очень даже покладистый.
Гнусавый закашлялся и сплюнул.
— Ну все, топай,— проворчал дозорный.— Спроси у него разрешения, а мне-то чего?
— Угу,— буркнул гнусавый,— и потом вот так всякий раз дозволения просить, всякую ночь, когда я ее видеть пожелаю? Вот ведь была на свете одна-единственная вещь, что так дешево доставалась, а теперь…
Голос часового снова стал суровым.
— Слово Пересмешника — закон, и если ты меня плохо понял, то сейчас моя дубинка тебе получше все втолкует!
Последовала пауза, затем прозвучал сердитый, отчаянный вскрик и звук поспешно удаляющихся шагов.
Снова воцарилась тишина, а через некоторое время часовой вновь мирно засопел.
Род глянул на Туана. Лицо юноши было мертвенно-бледным, а губы он сжал с такой силой, что они побелели.
— Верно ли я понимаю, Туан? Вы ничего не знали об этом? — шепотом спросил у него Род.
— Не знал,— прошептал в ответ Туан.— А они тут времени зря не теряли с тех пор, как избавились от меня. По часовому в каждом коридоре, письменное разрешение требуют на то, чтобы двое могли разделить ложе… это будет похуже, чем у лордов на юге!
Том вскинул голову.
— Нет! — сердито прошипел он.— Это всего лишь неудобства! Цель, ради которой все это делается, оправдывает средства.
Род был согласен с Туаном. Полицейское государство, жесткий контроль за всеми аспектами жизни человека — марксистские взгляды Пересмешника демонстрировались во всей красе.
— Какая же цель может оправдывать такие средства? — фыркнул Туан.
— Ну…— проворчал шепотом Большой Том,— больше еды для всех, больше хорошей одежды, чтобы не было бедняков и голодающих.
— И все это благодаря планированию рождаемости,— пробормотал Род, бросив красноречивый взгляд за угол.
— Но как же этого добиться? — еще громче спросил Туан, не обращая внимания на отчаянные безмолвные призывы Рода говорить потише.— Письменными разрешениями на любовные утехи? Я не понимаю — как?
Губы Тома презрительно скривились.
— И не поймешь. А вот Пересмешник знает как!
Туан вытаращил глаза, выпятил подбородок, рука его скользнула к кинжалу.
— Ты ставишь себя выше дворянина, смерд?
— Не надо, джентльмены! — в отчаянии прошептал Род.
Большой Том напрягся, ухмыльнулся, в глазах его заплясали насмешливые огоньки.
— Пусть кровь рассудит нас,— сказал он в полный голос.
Туан выхватил кинжал и бросился к обидчику.
Том обнажил небольшой меч.
Род выставил согнутые в локтях руки, чтобы сдержать задир.
— Джентльмены, джентльмены! Я понимаю: вас обоих очень тревожат насущнейшие вопросы, но я обязан напомнить вам, что совсем рядом спит — и к тому же не слишком крепко — часовой, который может поднять на ноги весь Дом Кловиса!
— Но это… это нестерпимо, Род Гэллоугласс!
— А как же! — хмыкнул Большой Том,— Правду терпеть — это всегда трудновато.
Туан рванулся к нему, пытаясь нанести удар через голову Рода. Род уперся локтем в ключицу молодого Логира и пригнулся. Лезвие клинка просвистело у него над головой.
Том негромко рассмеялся:
— Вот они, благородные господа! Последний дурак — и тот бы понял, что до меня не дотянуться! А благородный знает, что проиграет, а все равно пыжится изо всех сил.
Род искоса глянул на Тома:
— Ты непоследователен, Большой Том.— Можно сказать, это прозвучало почти как комплимент.
— Ну уж нет! — прошипел Том. Глаза его метали молнии.— Пытаться совершить невозможное — так только дураки поступают! Все дворяне — дураки, а дороги к их утопиям вымощены костями крестьян!
Туан сплюнул:
— А на что еще они…
— Тихо! — Род гневно посмотрел на обоих.— Неужели мне так и не удастся уговорить вас забыть о разногласиях ради общей цели хоть на время?
Том выпрямился во весь рост и сверху вниз глянул на Туана.
— Малявка,— презрительно процедил он сквозь зубы.
Род отпустил Туана, развернулся к Большому Тому и обеими руками ухватил того за ворот. Том ухмыльнулся и продемонстрировал Роду огромный кулак.
— Чего угодно, хозяин?
— Сейчас здесь что за утопия, Большой Том? — решительно спросил Род.
Ухмылка Тома исчезла. Он нахмурился.
— Ну… чтобы народ Грамерая сам правил своей страной.
— Правильно! — Род разжал пальцы, потрепал Тома по щеке.— Умница! Хороший мальчик! За эту неделю заработал серебряную звездочку! И что же надо сделать в первую голову?
— Убить советников и дворян! — осклабился Большой Том.
— Совсем хорошо! Золотую звездочку этому умному мальчику! Ты подаешь большие надежды, Большой Том! Ну а теперь, если ты хочешь стать совсем-совсем хорошим мальчиком, скажи своему учителю, что надо сделать до того?
Том посерьезнел:
— Взять в плен Пересмешника.
— Пять с плюсом! А еще раньше?
Брови Большого Тома сошлись на переносице.
— Что? — обескураженно спросил он.
— Рты закрыть, вот что! — шепотом рявкнул ему прямо в лицо Род и развернулся к Туану.— Так. Что нам делать с этим часовым? — А под нос, чтобы никто не слышал, Род прошептал: — А ведь я тут политическое перемирие заключаю, елки зеленые!
Туан упрямо выпятил подбородок.
— Прежде чем мы сделаем хоть шаг вперед, этот человек должен признать меня лордом и соответственно обращаться ко мне!
Том набычился и набрал в легкие воздуха, готовясь парировать это заявление.
— Ну все, тихо, уймись! — принялся увещевать его Род.— Людям с твоей комплекцией нельзя так волноваться — давление может подскочить. Скажи, Том, Туан Логир — урожденный дворянин?
— Да,— буркнул Том,— Но это вовсе не значит…
— Род Логиров — величайший из благородных родов?
— Да. Но…
— А твои мать и отец были крестьяне?
— Но это не значит, что…
— И тебе никогда ни капельки не хотелось родиться дворянином?
— Никогда! — прошипел Том, сверкая глазами.— Пусть меня повесят на самой высокой виселице в Грамерае, если я хоть раз пожелал такого!
— И ты бы не пожелал стать дворянином, если бы смог?
— Хозяин! — умоляюще проговорил Большой Том, раненный в самое сердце.— Неужели вы меня совсем не уважаете, что могли такое обо мне подумать?
— Да нет, я-то тебе верю, Большой Том,— кивнул Род и похлопал верзилу по плечу.— Но нужно было втолковать все это Туану,— Он обернулся к молодому дворянину.— Вы удовлетворены, милорд? Он знает свое место, верно?
— Да,— кивнул Туан и улыбнулся, словно любящий отец,— С моей стороны было глупо не доверять ему.
Том от изумления и обиды раззявил рот. Его медвежья ручища сжала горло Рода.
— Ах ты, кусок де…
Род вздернул руку и, ухватив Тома за локоть, нажал на нервное сплетение. Том отпустил его. Он закричал бы от боли, если бы мог кричать.
— Ну,— небрежно бросил Род.— Теперь мы наконец разделаемся с этим дозорным, или как?
— Ах ты, поганец! — выдохнул Том.— Ах ты, скользкая пиявка, и папаша твой демократ!
— Попал в точку,— кивнул Род.
— Скажите же мне,— прошептал на ухо Роду Туан. Глаза его восторженно сверкали.— Ведь вы даже не прикоснулись к нему, а…
— А-а-а… Это такая колдовская хитрость,— отозвался Род, избрав самое невинное, хоть и самое претившее ему объяснение. Затем он продвинул к себе головы Туана и Большого Тома и ласково поинтересовался: — Ну а теперь говорите: как нам снять этого часового?
— А как же еще? — пробормотал Туан,— Разбудить и вызвать на бой.
— Чтобы он поднял тревогу? — в ужасе прошептал Том,— Нет, нет! Надо тихонечко подкрасться к нему и дать по башке как следует!
— Это бесчестно,— мрачно заявил Туан.
Том в сердцах сплюнул.
— Большой Том дело говорит,— рассудительно проговорил Род,— Вот только… как быть, если он возьмет да и проснется, покуда мы будем к нему красться? А ведь это вполне возможно, что доказал тот похотливый нищий.
Том пожал плечами.
— Ну, тогда — быстрота и натиск и надежда на лучшее. Погибнем — знать, такова наша судьба.
— А из-за нас погибнет королева,— проворчал Род.— Ничего хорошего.
Том обнажил короткий меч и покачал его на пальце:
— Вот этим мечиком я ему в глотку попаду с пятидесяти шагов.
Туан в ужасе воскликнул:
— Он же твой соратник!
— Одним соратником больше, одним меньше,— пожал плечами Том,— Ведь для общего дела стараемся.
Туан сокрушенно покачал головой:
— Это еще хуже, чем удар в спину! Нет, мы должны дать ему возможность защищаться!
— Ну конечно! — фыркнул Том.— Пусть защищается и пусть всех в доме на ноги поднимет своими воплями. Милое дело!
Род прикрыл им обоим рты ладонями, искренне радуясь тому, что не взял с собой троих. Он зашипел на Большого Тома:
— Потерпи, ладно? Он ведь впервые на партизанской вылазке.
Том смирился.
Туан обиженно набычился, взгляд его был холоден как лед.
Род наклонился к Тому и прошептал ему в самое ухо:
— Скажи, а если бы ты не знал, что он аристократ, ты бы что о нем сказал?
— Сказал бы, что он храбрец и воин отчаянный,— признал Том.— Но при всем том молодой, глупый, и идеалов у него слишком много.
Род укоризненно покачал головой.
— Предвзятое суждение, Большой Том. Дискриминация! А я думал, ты веришь в равенство!
— Точно подмечено,— неохотно проворчал Большой Том.— Ладно, так уж и быть, я готов его терпеть, но если он опять заведет свои высокопарные причитания, то…
— Если мы быстро управимся, у него не будет такой возможности. Так вот. У меня есть предложение…
— Так зачем вы тогда нас спрашивали? — пробурчал Большой Том.
— Потому что я не придумал бы, как быть, пока вы не стали препираться. Нам нужен какой-то компромисс, верно? Туану претит удар в спину и убийство спящего, да и вообще убийство потенциального союзника, который завтра может пригодиться в бою. Верно?
— Верно,— согласился Туан.
— А,Большой Том не желает, чтобы часовой поднял переполох, да и мне это не по душе, если честно. Мы все — неплохие бойцы, но чтобы мы втроем выстояли против набитого отъявленными головорезами Дома Кловиса — это, простите, из области фантазии. Итак, Том! Если этот часовой неожиданно выскочит из-за угла, можешь ты его легонько стукнуть?
— Это можно! — усмехнулся Том.
— Легонько, я сказал! Это не будет бесчестно, Туан?
— Нет, ибо он будет лицом к нам.
— Отлично! Стало быть, все у нас получится, если мы вынудим его погнаться за мышью, которая забежит за этот угол.
— Да, но… откуда же возьмется мышь, которая с готовностью исполнит наше пожелание?
— А господин ее сотворит,— проворчал Том.
— Сотворю? — вытаращил глаза Род.— Если бы у меня был механический цех и…
— Нет, нет! — усмехнулся Туан,— Я в заклинаниях не мастак, но вот ведь он — ведьмин мох, а вы — чародей! Так что же вам еще нужно?
— А? — озадаченно переспросил Род.— Ведьмы, что же, из этой штуки что-то творят?
— Да, да! Разве вы не знаете? Всяких маленьких зверушек — вроде мышей!
Недостающий кусочек грамерайской головоломки занял свое место.
— А-а-а, и как же они это делают?
— Да очень просто! Посмотрят на кочку этого мха, и он тут же превращается в то, что они пожелают!
Род медленно кивнул:
— Ловко, ничего не скажешь, оч-чень ловко. Только вся беда в том, что это — не мой стиль колдовства.
Туан загрустил.
— Вы не пользуетесь ведьминым мхом? Тогда как же мы?.. И все-таки это очень странно, что вы ничего о нем не знаете.
— Да что странного? — хмыкнул Том.— Не просветили перед отправкой, вот и…
— Ой, заткнись,— буркнул Род.— Мышью можно и по-другому обзавестись.— Он сложил руки чашечкой, прикрыл рот и тихо окликнул: — Гвен! Гве-ен!
В то же мгновение на паутинке прямо перед ним повис паук.
Род вздрогнул:
— Ой, нет! Только не это!
— Он ядовитый! — прошипел Том и размахнулся, готовый пришлепнуть паука.
Род двинул ему кулаком под ложечку.
— Ты что! Ты что, не знаешь? Убить паука — это плохая примета. И она сбудется, я тебе это гарантирую.— Он подставил ладонь, паук опустился на нее. Род нежно погладил его.— Ладно еще, хоть в «черную вдову» не обратилась. Ты — самый красивый паучок, которого я когда-либо видел.
Паук весело заплясал на ладони Рода.
— Послушай, милая, мне нужна мышка, чтобы выманить этого часового за угол. Поможешь?
Паук утратил очертания, превратился в крошечную дымку, и в одно мгновение на ладони Рода оказалась мышь.
Она спрыгнула на пол и побежала.
— Да погоди, не так быстро! — Род накрыл ее рукой и осторожно поднял.— Прости, милая! Ведь на тебя могут наступить, а если с тобой что-нибудь такое случится, я этого просто не переживу.— Он поцеловал мышь в носик и услышал, как за его спиной давится от смеха Большой Том. Мышка же была просто вне себя от радости.— Так вот. Ты лучше сотвори мне мышку из этой кочки ведьмина мха. Ты ведь сумеешь, малышка, правда?
Мышь кивнула, повернулась на ладони Рода и уставилась на белесый нарост на стене.
Кочка мха мало-помалу сжалась, выпустила длинный вырост — хвостик, затем усики, потом цвет ее стал коричневым, и вот уже по стене вниз сбегала самая настоящая мышь.
Том ахнул и перекрестился.
Род сдвинул брови.
— А я думал — ты атеист.
— Не в таких случаях, господин.
А мышка, сотворенная из ведьмина мха, уже сворачивала за угол.
Большой Том вынул кинжал, перевернул его, сжал в кулаке лезвие. Тяжелая рукоятка превратилась в некое подобие дубинки.
Храп за углом утих, сменился недовольным ворчанием.
— У-у-у-й! Так ты кусаться вздумала? Ах ты, мелкая тварь!
Табурет, на котором восседал часовой, со стуком повалился
на пол. Часовой дважды топнул, оба раза промахнулся, и вот поджидавшие за углом злоумышленники услышали приближавшийся к ним топот ног.
Том приготовился.
Мышь выбежала из-за угла.
Часовой, чертыхаясь, выскочил следом за ней, поскользнулся, поднял глаза, увидел Тома и даже испугаться толком не успел, как рукоятка кинжала Тома угодила ему по затылку, издав при этом выразительный, хоть и приглушенный стук.
Род испустил вздох облегчения:
— Ну наконец!
Часовой послушно повалился на подставленные руки Туана. Молодой дворянин посмотрел на Рода и улыбнулся:
— Кто сражается заодно с чародеем, всегда побеждает.
— Ну… это так, мелочь,—смущенно пробормотал Род.
Том подмигнул и вынул из кошеля на ремне моток черной бечевки.
— Нет, это он вмиг разорвет! — запротестовал Туан.
Том только усмехнулся в ответ.
— Рыболовная леска? — поинтересовался Род.
— Лучше,— отозвался Большой Том, опустился на колени и принялся связывать часового.— Плетеный синтетический паучий шелк.
— Без тебя у нас бы ничего не вышло,— сказал Род и ласково погладил уютно устроившуюся на его ладони мышку.
Мышка наморщила носик и проскользнула между двумя пуговицами камзола Рода.
Род с трудом удержался от смеха, прижал руку к животу:
— Эй, осторожнее! Щекотно!
Том надежно связал часового, заткнул его рот кляпом, который для верности обвязал шнурком.
— А где мы его спрячем? — прошептал Туан.
— Тут поблизости есть надежное местечко,— отозвался Том. Прикусив язык, он закрепил шнурок узлом — не иначе как гордиевым.
— Эй! — Род прижал руку к пряжке ремня.— Все, прекрати!
— Тут на стене скоба для факела,— сообщил Туан.
— Она-то нам и нужна,— проворчал Том, поднял с пола бесчувственного часового и перебросил петлю через скобу.
Род покачал головой:
— А вдруг сюда кого-нибудь занесет? Нельзя, чтобы он вот так висел,— Он сунул руку за пазуху и прервал увлекательное странствие мыши по его торсу,— Послушай, малышка, ты знаешь, что такое дименсиональная воронка?
Мышка удивленно заморгала и растопырила усики. Затем решительно помотала головкой.
— Ну а… временной карман?
Мышка энергично закивала, ее мордочка выразила глубочайшую сосредоточенность… и часовой исчез.
Туан задохнулся от ужаса.
Большой Том поджал губы, помолчал пару мгновений, затем выпалил:
— Ну… вот! Ну все, пора трогаться.
Род усмехнулся, опустил мышь на пол, развернул и подтолкнул:
— Ну а теперь спрячься, прелестная зверушка. Но держись неподалеку — как знать, может, ты мне еще понадобишься.
Мышь поспешила прочь, весело пискнув на прощание.
— Не сомневаюсь, Пересмешник теперь спит в бывшей комнате Туана,— негромко проговорил Том.— Будем надеяться, что и приспешники его ближайшие где-то неподалеку.
— Не может ли быть так,— прошептал Туан,— что один из них не спит? А быть может, кто-то из них назначен начальником караула?
Том медленно обернулся, по-новому взглянул на молодого Логира.
— А что? — сказал он, прищурясь.— Молодец. Догадка правильная. За мной,— распорядился он, и троица тронулась в путь.
По дороге им попался еще один часовой — его они просто обошли.
Общий зал, по обыкновению грязный и запущенный, был темен. Только угли в очаге догорали да еле чадили факелы, но и при их тусклом свете была видна широкая каменная лестница, что, с трудом являя свое былое изящество, вилась вдоль дальней стены.
Лестница вела к галерее, нависавшей над залом. Поднявшись на галерею, можно было попасть в отдельные комнаты.
Рядом с очагом на огромном стуле восседал, развалившись, и громко храпел широкоплечий верзила с лицом пыточных дел мастера. У подножия лестницы стоял часовой, сонно моргая и позевывая. Еще двое часовых стояли по обе стороны от двери, расположенной в центре галереи.
— Невесело,— сообщил Том, вернувшись в коридор.— Их четверо, нас трое, да и расстояние между ними такое, что двое запросто могут поднять тревогу, пока мы будем возиться с другими двумя.
— Притом до любого из них еще добраться надо,— добавил Род.
— Можно было бы прокрасться за столами и стульями,— предложил Туан.— А тот, что возле лестницы стоит, того и гляди, уснет.
— Тогда те двое, что внизу, исключаются,— согласился Род.— Но как быть с парочкой на балконе?
— Ну…— смущенно проговорил Туан.— У меня с собой праща имеется.
Он вытащил из сумки обрывок кожи, к которому были прикреплены два сыромятных ремешка.
— Где это ты… вы выучились с рогаткой обращаться? — проворчал Том, глядя на то, как Туан распутывает ремешки.— Это же крестьянское оружие, а не забава для сынков аристократов.
Во взгляде, которым Туан одарил Тома, сквозил упрек.
— Рыцарь должен быть обучен владению любым оружием, Большой Том.
Род нахмурился.
— А я не знал, что рыцарей учат владеть рогаткой!
— Не учат,— признался Туан.— Но так уж было заведено у моего отца. И я этому выучился тоже. Вот увидите: оба дозорных рухнут на пол и даже не поймут, что сразило их.
— Не сомневаюсь,— мрачно буркнул Род.— Ладно, пошли. Я возьму того, что у очага.
— Э, нет,— возразил Том.— Вы лучше возьмите того, что возле лестницы.
— О? Личные счеты?
— Ага,— по-волчьи оскалился Большой Том.— Который у очага развалился,— тот самый командир, которого наш Туан вычислил. Он был среди тех, кто меня в кандалы заковал. Так что это — моя добыча, господин.
Род заглянул в глаза Тому, и по спине у него побежали мурашки.
— Ладно, мясник,— пробормотал он.— Только помни: королеву я тебе пока не отдам.
— «Пусть каждый хоронит своих мертвецов по своему разумению»,— процитировал Том.— Так что вы своих хороните, господин, а мои останутся мне.
Все трое легли на пол и поползли — каждый к своему противнику.
Роду показалось, что он целую вечность пробирается между ножками столов и стульев, по полу, усыпанному всевозможными огрызками. При этом его не покидал страх: а вдруг кто-то из его товарищей доберется до цели первым и успеет заскучать.
Послышался громкий звон, по залу эхом разлетелись его отзвуки.
Род замер. Ну точно, кто-то из двоих его спутников за что-то задел.
Тишина. Потом вскрик:
— Это что такое было?
Потом…
— Эй ты, там! Эгберт! А ну продери глаза, скотина. Чай, лестницу охраняешь!
— А? Чего? Что такое? — промямлил сонным голосом часовой.
— Вы чего разорались? — хрипловатым басом осведомился тот, что спал у очага.— Чего это вы вздумали будить меня по пустякам?
Пауза. Затем первый голос заискивающе произнес:
— Так ведь… шум был, начальник. Что-то там звякнуло под столом.
— Звякнуло, говоришь? — пробурчал начальник караула.— Да мало ли что там звякнуть могло? Небось крыса явилась за объедками, а вы меня из-за этого будить вздумали? Еще раз разбудите, вот тогда я вам звякну по башкам вашим пустым, дождетесь у меня. Звякнуло у них, ишь ты…— потише проворчал начальник и умолк.
И снова стало тихо — только немного погодя один из часовых переступил с ноги на ногу.
Род беззвучно облегченно вздохнул и стал ждать, когда засопит и «его» дозорный.
Потом он вновь пополз вперед и наконец затаился под столом, ближайшим к лестнице.
Ему показалось, что лежит он там целую вечность.
Но вот от очага донесся еле слышный свист и стук: Большой Том заехал своей жертве табуретом по макушке.
Род вскочил и бросился к часовому.
Краешком глаза он видел Туана. Тот выстрелил из рогатки. Камень описал красивую дугу. Род налетел на часового, врезал ему правой рукой, сжатой в кулак, под ложечку, а левой сдавил глотку.
Часовой сложился пополам. Род метко и резко ударил его ребром ладони по шее — чуть ниже края железного шлема. Часовой мешком рухнул на пол.
Когда он оглянулся, второй часовой на балконе, обмякнув, повалился ничком. Первый уже корчился на полу, сжимая руками горло.
Род в пять прыжков одолел лестницу и врезал ему под нижнюю челюсть. Часовой закрыл глаза и потерял сознание.
Камень угодил ему по шее сбоку. Не сказать, чтобы зрелище это было такое уж эстетичное, но малому явно повезло: если бы удар был прямым, ему бы пришлось распрощаться с целостностью трахеи.
А вот напарнику его повезло меньше. Ему камень угодил в лоб. Лицо залило кровью, она ручейком стекала на пол.
— Прости меня, дружище,— прошептал Туан, созерцая дело рук своих. Еще ни разу Род не видел его таким сокрушенным.
— Издержки войны, Туан,— прошептал Род.
— Это верно,— вздохнул молодой Логир,— И, будь он мне ровней, я бы не так сожалел. Но мой титул обязывает меня защищать крестьян, а не убивать их.
Род взглянул в опечаленное лицо юноши и решил, что именно такие люди, как Логиры, снискали для аристократии уважение в веках.
Том оглянулся и тут же отвернулся, дабы связать поверженного начальника караула. Физиономия у него была грозная.
Итак, вылазка закончилась одной-единственной жертвой. Вскоре начальник караула и тот часовой, что стоял у лестницы, были надежно связаны крепким черным шнуром из запасов Тома.
Том поднялся по лестнице, глянул на Туана.
— Славно поработали,— проворчал он.— Двоих уложили, и притом одного в живых оставили. Это, спору нет, благородно с вашей стороны. А о втором не пожалейте так уж сильно. Вряд ли у вас время было прицелиться получше.
Туан явно смутился. Аргументированно возразить Тому он не мог, но все же ему было весьма не по себе из-за того, что простолюдин дает ему отеческие советы и как бы прощает за содеянное.
Род решил, что пора вмешаться.
— Вы здесь прежде спали, Туан? — И он, не оборачиваясь, указал большим пальцем на дверь, которую охраняли дозорные.
Вопрос вывел Туана из задумчивости. Он обернулся и кивнул.
— Стало быть, теперь тут почивает Пересмешник.— Род взглянул на Тома,— Твой клиент — из приближенных Пересмешника?
— Да.
— Значит, командиров осталось только двое. Не исключено, что они дрыхнут в комнатах по обе стороны от этой.— Том потянул себя за нижнюю губу и кивнул. Род продолжал: — Значит, по одному на каждого. Вы, ребята, поработайте с командирами. А я возьму на себя Пересмешника.
— Это почему? — недовольно проворчал верзила.— Почему это Пересмешник — твоя добыча, а не моя?
Род усмехнулся:
— А я — центровой игрок, не забывай. И потом, у тебя какой пояс?
— Коричневый,— признался Том.
— А у Пересмешника?
— Черный,— неохотно буркнул Том,— Пятый дан.
Род кивнул:
— А у меня черный и восьмой дан. Так что бери себе командира.
Туан нахмурился:
— Что за пояса? О чем это вы говорите?
— Да это мы так, о расстановке сил поспорили, не обращайте внимания.
Род развернулся к двери.
Большой Том схватил его за руку.
— Господин,— сказал он, на этот раз без издевки,— когда мы со всем этим покончим, вы должны будете обучить меня.
— О, с радостью обучу всему, что знаю сам. Я тебе степень магистра обеспечу, дай только дело сделать.
— Спасибочки,— ухмыльнулся Том,— Только у меня уже докторская степень имеется.
У Рода челюсть отвисла.
— И… в какой же области?
— В богословии.
Род кивнул:
— Подходяще. Надеюсь, твоя диссертация посвящена не каким-нибудь новомодным атеистическим теориям?
— Господин! — уязвленный в самое сердце, воскликнул Том,— Как кто-то может доказать или опровергнуть существование нематериального существа на основании материальных данных? Это же главное противоречие…
— Джентльмены,— насмешливо проговорил Туан,— мне очень неловко прерывать ваш ученый спор, но Пересмешник, того и гляди, может проснуться.
— А? О! О да! — Род повернулся к двери.— Встретимся через несколько минут, Большой Том.
— Да, надо будет продолжить этот разговор,— ухмыльнулся Том и направился к двери справа.
Род онемевшими руками толкнул дверь в комнату Пересмешника.
Дверь скрипнула. Застонала. Взвизгнула. Можно сказать — выразила официальный протест.
Род бросился в комнату, успев сообразить, что Пересмешник нарочно не смазывает петли, пользуясь их плачевным состоянием как примитивной системой сигнализации. В тот же миг Пересмешник вскочил с кровати с криком:
— Грязный убийца! — и ожесточенно замахал руками, исполняя мастерские блоки.
Род закрылся от рубящего удара, нацелил собственный удар в солнечное сплетение. Ответом ему был грамотный блок и вопль Пересмешника:
— На помощь!
Только Род успел подумать о том, как это смешно, что обладатель черного пояса зовет кого-то на помощь, как понял, что сейчас получит сильнейший удар в пах.
Он отскочил назад, Пересмешник прыгнул за ним и одарил его таки задуманным ударом.
Род, сгруппировавшись, упал на спину, скорчился от боли, увидел ступню, летящую к его нижней челюсти, и в последнее мгновение ухитрился откатиться в сторону. Ступня вскользь задела его щеку.
Алые искры засверкали на черном фоне. Род отчаянно затряс головой.
Сквозь звон в ушах он услышал еще один зов на помощь и рев Большого Тома:
— Заряжай рогатку, Туан! На крик сбегутся часовые!
А потом великан склонился к Роду. Лицо его выражало искреннюю озабоченность.
— Вы сильно ранены, господин?
Никогда еще пивной перегар и запах лука не казались Роду поистине райскими ароматами.
— Я в порядке,— выдохнул он,
— Через минуту. Правда… Гвен будет несколько огорчена. Как же ты его уложил, Большой Том?
— А я его за ногу ухватил, когда он замахивался,— усмехнулся Том, — и задрал ее повыше. А потом выдал ему апперкот, он и вырубился.
Род вытаращил глаза:
— Что-что ты ему выдал?
— Апперкот.
Род перекатился на бок, встал на колени, восхищенно покачал головой:
— «Апперкот побеждает черный пояс». Репортеров сюда!
За дверью послышался крик, но тут же прервался.
Род поднял голову, прислушался, поднялся на ноги, зажал руками пах и, невзирая на яростные протесты Тома, буквально вывалился из двери.
На каменном полу в общем зале лежали еще три тела.
Туан стоял у поручня балкона, растянув в руках рогатку. Губы его были скорбно сжаты, глаза потемнели от горя.
— Сначала один явился,— монотонно проговорил он,— потом другой, за ним — третий. Первых я уложил, они и крикнуть не успели, а с третьим замешкался.— Туан повернулся спиной к поручню. Помолчал и сказал — медленно, с тоской: — Ненавижу убивать.
Только тут он увидел Рода.
Род, тяжело дыша, кивнул. Острый приступ тошноты заставил его ухватиться за поручень.
— Ни одному человеку, если он, конечно, достоин того, чтобы зваться человеком, это не по душе, Туан. Но не стоит так сокрушаться. Это ведь война, как-никак.
— О нет, мне и прежде случалось убивать,— покачал головой Туан и закусил губу.— Но… убить тех, кто всего лишь три дня назад пил за мое здоровье!..
Род кивнул и прикрыл глаза:
— Понимаю. Но если ты надеешься стать королем или хотя бы хорошим герцогом, Туан, тебе придется научиться забывать об этом.— Он взглянул на юношу.— И потом, не забывай: будь у них такая возможность — они бы убили тебя.
На балкон вышел Том. На руках он, словно ребенка, нес Пересмешника.
Выглянув за поручень, он помрачнел.
— Новые жертвы? — Он отвернулся, осторожно уложил Пересмешника на пол рядом с его приспешниками и вздохнул: — О господи! Такие времена, такие нравы — что тут поделаешь?
Том принялся связывать первого из командиров — долговязого, тощего мужчину с рубцом на месте одного уха — образчиком королевского правосудия.
Род посмотрел на того, кивнул. Пересмешник мудро подбирал себе соратников. Они имели все причины ненавидеть королеву.
Род медленно выпрямился, кривясь от боли.
Туан смотрел на него.
— Вам бы надо посидеть, передохнуть, Род Гэллоугласс.
Род охнул и покачал головой:
— Все нормально, только больно немного. Не лучше ли поскорее оттащить этих троих в темницу?
Тут глаза Туана сверкнули.
— Нет. Свяжем их и оставим здесь. Мне они понадобятся.
— Что значит — понадобятся? — нахмурился Род.
Большой Том поднял руку:
— Не спрашивайте, господин. Раз Туан так сказал, значит — так надо. Этот парень свое дело знает. Говорят, бывали такие люди, чтобы еще вот так умели толпой управлять, только лично я их ни разу не видал.
Он развернулся, сбежал по лестнице, послушал, не бьется ли сердце у тех троих, которых Туан уложил последними, обнаружил-таки одного живого, связал его, затем быстро перетащил всех на балкон. Потом снова сбежал вниз, подобрал третьего командира, лежавшего на полу возле очага, и уложил на плечо.
— Том! — окликнул его Туан. Верзила задрал голову.— Захвати рог, что висит над каминной доской, и барабан — он висит рядом.
Том кивнул и снял с гвоздя покореженный охотничий рог, потом выбрал один из грубых барабанов — обычный небольшой бочонок, обтянутый кожей с двух сторон.
Род нахмурился:
— На что вам понадобились рог и барабан?
Туан ухмыльнулся.
— На роге играть умеете?
— Ну, не сказал бы, что я владею этим инструментом в совершенстве, но…
— Сгодится,— кивнул Туан. Глаза его весело блестели.
Большой Том взошел вверх по лестнице, таща на плече третьего командира. На другом плече у него болтались рог и барабан.
Он бросил на пол инструменты и уложил связанного рядом с его товарищами. Выпрямился, подбоченился, ухмыльнулся:
— Ну, господа хорошие, и что же мы теперь с ними со всеми делать будем?
— Ты возьми барабан,— распорядился Туан,— а когда я дам знак, надо будет свесить этих четверых с балкона, но только не за шеи. Для нас будет гораздо лучше, если мы оставим их в живых.
Род выгнул бровь:
— Не старую ли я слышу песню? Кто-то чувствует себя достаточно сильным для того, чтобы проявить милосердие?
Ответа он не услышал: Большой Том ударил в барабан.
Род поспешно схватил рог.
Туан улыбнулся, вспрыгнул на поручень, расставил ноги пошире, сложил руки на груди.
— Созовите их, сударь мой Гэллоугласс!
Род поднес рог к губам и выдул «Общий сбор».
Сигнал прозвучал довольно экзотично в исполнении на охотничьем роге, но эффект таки возымел. Не успел Род исполнить сигнал вторично, как зал уже наполнился нищими и калеками, грабителями с большой дороги, городскими карманниками и убийцами.
Их ропот, похожий на предгрозовой порыв ветра, наполнил зал и стал недурственным фоном для барабанного боя и пения рога. Все явившиеся на зов вид имели сонный и соображали, что происходит, не слишком отчетливо. Они переговаривались, задавали друг дружке глупые вопросы, ошарашенно смотрели на Туана, который, по идее, должен был сидеть в темнице, а вот, гляди, стоял гордо и независимо в том самом зале, где его схватили.
На их взгляд, он должен был бояться их и вернуться не смел иначе как тайком, под покровом ночи.
А Туан стоял, никого не боясь, у всех на виду и зачем-то созвал всех… Но где же Пересмешник?
Они были изумлены и не на шутку напуганы. Эти люди, которых никогда не учили думать, столкнулись с невероятным происшествием.
Род доиграл сигнал до конца и отнял рог от губ, крутанул его залихватски на пальце и сунул за пояс.
Большой Том нанес последний, сокрушительный удар по барабану.
Туан протянул руку к Тому и принялся негромко, ритмично прищелкивать пальцами.
Барабан снова забил — не так громко, как раньше, но настойчиво и тревожно.
Род смотрел на Туана. А тот стоял подбоченясь и улыбался — ни дать ни взять эльфийский король, вернувшийся в свое королевство из долгих странствий. Он обвел толпу глазами.
Все взгляды были устремлены на него — испуганные, затравленные, беспомощные.
Род вынужден был признать, что лучшую обстановку для произнесения речи придумать было бы сложно.
Туан раскинул руки. В зале наступила тишина. Только барабан Тома продолжал выбивать негромкую дробь.
— Вы отвергли меня! — вскричал Туан.
Толпа отшатнулась назад, в страхе зароптала.
— Отвергли и бросили в темницу! — воскликнул Туан.— Вы отвернулись от меня, отвернулись и думали, что глаза ваши больше никогда не узрят меня!
Ропот нарастал. Толпа явно была близка к отчаянию.
— Вы изгнали меня? — вскричал Туан, но тут же добавил: — Молчите!
О чудо! Толпа мгновенно притихла.
Туан устремил на собравшихся указующий перст и снова вопросил:
— Вы изгнали меня?
Некоторые осмелились робко ответить:
— Да.
— Изгнали?
Около десятка голосов ответили погромче:
— Да!
— Изгнали?
— Да! — рокотом прокатилось по толпе.
— Вы назвали меня изменником?
— Да! — взревела толпа.
— Но я снова здесь! — воскликнул Туан.— Я цел и невредим. И я снова во главе Дома Кловиса.
Никому и в голову не пришло спорить с этим.
— А где настоящие изменники, которые мечтали только о том, чтобы вас всех разорвали в клочья в бою, где вы были бы обречены на поражение? Где те изменники, которые обратили Дом Кловиса в тюрьму в мое отсутствие? Где они теперь, почему не оспаривают мое главенство?
Туан вновь уперся руками в бедра и стал ждать ответа. Толпа отчаянно искала его, а Том тем временем привязал к опутывавшей Пересмешника веревке еще футов десять, а другой ее конец ловко обвязал вокруг одного из столбиков балюстрады. В толпе уже слышались выкрики «Пересмешник!», «Где он?», а Том проделал то же самое с тремя командирами.
Туан ждал. Только тогда, когда шум толпы достиг максимума, он дал Тому знак.
Том и Род подхватили связанных под мышки, и вот они все повисли под балконом — по двое по обе стороны от Туана. Пересмешник очухался и принялся извиваться и вырываться.
Толпа мгновенно притихла.
Туан усмехнулся и сложил руки на груди.
И тут все разом взревели подобно огромному хищному зверю и рванулись вперед. Те, что стояли поближе, принялись подпрыгивать, пытаясь дотянуться до болтавшихся в воздухе ног горбуна. Слышались весьма нелестные эпитеты, которыми толпа награждала Пересмешника и его холуев.
— Берегитесь! — вскричал Туан, вскинул руки вверх, и толпа мигом умолкла.— Берегитесь их, этих изменников, которых вы некогда звали господами! Остерегайтесь этих предателей, этих жалких воришек, которые похитили у вас всю свободу, которую я даровал вам!
Большой Том довольно улыбался, восхищенно глядя на молодого лорда, и бил в барабан в такт словам Туана.
А тот словно стал вдвое выше ростом.
— Разве вы родились на свет не для того, чтобы не было над вами господ?
— Да! — ответила ему толпа.
— Вы родились для свободы! — вскричал Туан.— Ваша свобода — бесправие и нищета, но вы родились свободными!
— Да! — взревела толпа.
— Но разве я отнимал у вас вашу свободу?
— Нет! Нет!
Скрюченный горбун с фингалом под глазом прокричал:
— Нет, Туан! Ты дал нам больше свободы!
Толпа поддержала горбуна дружным ревом.
Туан сложил руки на груди, выжидая, пока у собравшихся не устанут глотки.
Стоило крику уняться самую малость, он снова раскинул руки и вопросил:
— Разве я приказывал вам?
Мгновенно наступила тишина.
— Разве я говорил вам, что вам нужно мое письменное дозволение на ночные утехи?
— Нет! — в унисон прокричали мужчины и (на сей раз) женщины.
— И никогда я не потребую от вас такого!
Ответом был дружный довольный рев.
Туан усмехнулся и почти застенчиво склонил голову.
— И что же? — негромко, но грозно вопросил Туан, пригнулся, сжал одну руку в кулак, занес ее над толпой.— И что же я вижу, вернувшись сюда среди ночи? — Он яростно вскричал: — Вы позволили этим жалким мерзавцам отобрать у вас все, что я дал вам!
Толпа испуганно зароптала.
Туан взмахнул левой рукой. Том громко ударил в барабан. Тут же воцарилась тишина.
— Мало этого! — возопил Туан, нацелив в толпу указательный палец. Взгляд его искал какие-то конкретные лица. Голос его зазвучал холодно, сдержанно,— Я вижу, что в трусости своей вы позволили им отобрать даже ту свободу, что была дана вам от рождения!
Толпа неуверенно зашепталась. Первые ряды попятились назад.
— Да, даже эту свободу вы позволили им похитить у вас!
Поразительно, какого потрясающего эффекта добивался Туан своими речами.
— Вы готовы поступиться даже свободой делить ваше ложе с теми, кто мил вашему сердцу!
Он снова взмахнул рукой. Том снова ударил в барабан.
— И вы зовете себя людьми!
Туан рассмеялся — горько и язвительно.
По толпе волной прокатились возмущенные выкрики.
— Мы — люди! — крикнул кто-то, толпа подхватила:
— Мы — люди! Мы — люди! Мы — люди!
— Да! — воскликнул горбун с подбитым глазом.— Ты только отдай нам этих мерзких скотов, Туан, и мы докажем, что мы — люди. Мы их так отделаем — мать родная не узнает. Ни крошки мяса не оставим на их жалких костях! Кости переломаем, мозг вытрясем!
Толпа поддержала его кровожадным ревом.
Туан выпрямился, сложил руки на груди, печально улыбнулся, привлекая к себе внимание толпы. Народ мало-помалу притих, рев сменился гомоном, в нем появились виноватые нотки, потом на смену гомону пришло перешептывание, и наконец все стихло.
— Разве так поступают настоящие люди? — негромко вопросил Туан.— Свора бродячих псов и та милосерднее вас!
Это его обвинение толпе по душе не пришлось. Люди снова загомонили — протестующе, злобно, все громче и громче.
— Вы бы поосторожнее,— предостерег Туана Род.— Эдак они и нас в клочья разорвать могут.
— Не бойтесь,— ответил ему Туан, не отрывая глаз от толпы.— Пусть погомонят немного.
Толпа между тем разбушевалась не на шутку. То один, то другой грозили Туану кулаками.
Туан вскинул руки и вскричал:
— Но я зову вас людьми!
Толпа утихла.
— Есть другие, кто унижает вас, но я зову вас людьми! — Он обвел собравшихся взглядом.— И кто посмеет сказать, что я не прав?
Последовала короткая пауза, потом кто-то выкрикнул:
— Никто, Туан!
— Никто! — послышалось несколько выкриков.
— Никто! — разом прокричало еще больше людей.
— Никто! — наконец дружно возопила вся толпа.
— Готовы ли вы доказать, что вы — люди? — вопросил Туан.
— Готовы! — вскричала толпа и снова прихлынула к балкону, движимая жаждой крови.
Туан развел руки в стороны, ладонями вниз, растопырил пальцы.
Люди замерли.
Туан произнес негромко, нараспев:
— Вы родились в грязи и боли!
— Да! — отозвалась толпа.
— Вы родились для тяжкого, изнурительного труда!
— Да!
— Вы родились с пустыми животами и жаждой обрести кров над головой!
— Да!
— Но кто накормил вас? Кто дал вам приют в этом самом доме?
— Ты!
— Кто даровал вам защиту?
— Ты!
— Кто?
— Ты!
— Имя! Назовите мое имя!
— Туан Логир! — взревела толпа.
— Да! — вскричал Туан, вскинув руки вверх. Глаза его метали молнии.— Я освободил вас от этих бед. Но кто наделил вас ими от рождения? Кто унижал вас от века до века, ваших отцов и дедов?
Толпа ответила на этот вопрос неуверенным ропотом.
— Крестьяне?
— Нет!
— Воины?
— Да! — Толпа как бы снова ожила.
— А кто правит воинами?
— Дворяне!
Род вздрогнул — столько ненависти прозвучало в отзыве толпы.
— Да! Это были дворяне! — прокричал Туан и сжал в кулак поднятую руку.
Толпа забесновалась.
Туан дал ей пару-тройку мгновений побушевать и снова призвал к молчанию.
— Кто? — требовательно вопросил он.— Кто? Кто та единственная из высокородных особ, что встала на вашу сторону? Кто давал вам пищу, когда вы просили о том, кто выслушивал ваши жалобы? Кто послал к вам справедливых судей, дабы те защитили вас от произвола дворян?
Его кулак взметнулся ввысь.
— Королева! — вскричал он.
— Королева! — эхом отозвалась толпа.
— Она заткнула уши и не слушает дворян, чтобы слышать ваши мольбы!
— Да!
— Она проливала слезы о вас!
— Да!
— Но ведь,— вмешался горбун,— она изгнала тебя, Туан Логир!
Туан горько усмехнулся:
— Изгнала? А быть может, послала меня к вам? — Он раскинул руки, и ответом ему был рев толпы, подобный шуму горной лавины.
— Королева вернула вам то, что было положено вам от рождения!
— Да!
— Вы — люди? — вопросил Туан.
— Да!
— Вы будете сражаться?
— Будем! Будем!
— Вы будете сражаться против дворян?
— Да!
— Вы будете сражаться за свою королеву?
— Да!
— Вы готовы сразиться с дворянами, защищая свою королеву?
— Да! Да-а-а-а-а!
Шум поднялся невообразимый. Одни вопили, другие прыгали от радости, третьи обнимали подружек и вертели их, словно в танце.
— Есть ли у вас оружие? — крикнул Туан.
— Есть! — Ввысь взметнулась тысяча кинжалов.
— Собирайте же мешки, укладывайте сухари! Покиньте этот дом и выходите из города через южные ворота! Королева даст вам еды, она даст вам шатры. Ступайте на юг, по большой дороге к Бреденской равнине, и там поджидайте дворян! Не мешкайте! Вперед! За королеву!
— За королеву!!!
Туан взмахнул рукой. Барабан заговорил частой дробью.
— Охотничий зов! — не оглядываясь, бросил Роду Туан.
Род поспешно поднес рог к губам и выдул несколько быстрых, призывных нот.
— Вперед! — взревел Туан.
Люди со всех ног бросились прочь из зала и быстро разбежались — кто по комнатам, кто в арсенал. Через десять минут все уже были готовы тронуться в путь.
— Дело сделано! — весело воскликнул Туан и спрыгнул с поручня.— До Бреденской равнины они доберутся за два дня! — Он улыбнулся, ударил Большого Тома по плечу.— Мы сделали это, Том!
Том оглушительно захохотал и заключил Туана в медвежьи объятия.
— Уф-ф-ф! — выдохнул Туан, когда Том отпустил его, и, обернувшись к Роду, сказал: — Теперь, дружище Гэллоугласс, отправляйтесь к королеве, расскажите ей все, да проследите за тем, чтобы о походе узнало королевское войско. Скажите ей, пусть как можно скорее пришлет еды, шатров, эля. А этих мерзавцев,— он ткнул пальцем в Пересмешника и его приспешников,— в самые глубокие королевские темницы. Прощайте! — Он развернулся и, перепрыгивая через несколько ступеней, помчался вниз по лестнице.
— Эй, погодите минуточку! — вскрикнул Род и подбежал к поручню,— Вы-то куда собрались?
— На Бреденскую равнину, само собой! — крикнул, обернувшись, Туан,— Я должен проследить за моими людьми, а не то они встряхнут всю округу почище стаи саранчи, да еще друг дружку поубивают в драках. Передайте Катарине, что я ее…— он умолк, на глаза его набежала тень,— что я верен ей.
С этими словами он выбежал из зала и возглавил толпу, которая уже вываливала из больших парадных дверей.
Род и Том переглянулись и, не сговариваясь, взбежали по черной лестнице на крышу.
Распевающая во все глотки толпа двигалась к южным воротам. Каким-то образом дружное пение помогло Туану придать движению организованный порядок: толпа шла почти в ногу.
— Как думаешь, ему помочь не надо? — пробормотал Род.
Том запрокинул голову и расхохотался:
— Ему, господин? Ну уж нет! Вы уж лучше помогите тем, кто выступит против него, когда у него за спиной такое войско!
— Он ведь один, Том! Он один повел две тысячи разбойников!
— И вы еще сомневаетесь в нем, господин,— теперь, когда видели, какова его власть? Или вы не видели?
— Да видел,— кивнул Род. Голова у него слегка кружилась.— Знаешь, Большой Том, а колдовства в этой стране, пожалуй, побольше будет, чем я думал. Да, я все видел.
— Разбуди королеву и моли ее явиться в кабинет, где мы будем ждать ее! — велел Бром заспанной горничной.— Поторопись!
Он захлопнул дверь и вернулся к камину, где сидели Род и только что разбуженный Тоби. Ему и часу поспать не дали, а вечеринка на башне сегодня затянулась. Глаза у Тоби были красные, голова болела нестерпимо. В руке он сжимал кружку с дымящимся глинтвейном.
— Несомненно,— торопливо бормотал он.— Мы будем только рады помочь королеве, чем только сумеем, но какая от нас может быть польза в бою?
— Предоставь это мне,— улыбнулся Род,— Уж я найду для вас работенку. Главное, чтобы все королевские ведьмы оказались на Бреденской равнине…
— Через три дня,— сказал Бром и усмехнулся.— Мы выступаем на рассвете и в походе будем три дня.
Тоби рассеянно кивнул.
— Через три дня будем непременно, господа. А теперь, с вашего позволения…
Он приподнялся, охнул и снова опустился на стул, прижав руку ко лбу.
— Ты потише, парень! — Род подхватил его под локоть, а не то Тоби свалился бы со стула.— Неужто у тебя впервые похмелье?
— Да нет же! — Тоби поднял голову, заморгал слезящимися глазами.— Просто меня впервые разбудили в то самое время, когда опьянение переходит в похмелье. Прошу прощения…
По барабанным перепонкам Рода и Брома со свистом ударил воздух, ринувшийся, чтобы заполнить то место, где только что находился Тоби.
— А-а-а… ну да,— промямлил Род, покачал головой и взглянул на Брома.— Он телепортировался.
Бром нахмурился:
— Теле… что?
— Ну….— Род прикрыл глаза, мысленно распекая себя за то, что проговорился.— Он… это… спать пошел.
— Ну да.
— Значит, он может вот так запросто исчезнуть и появиться?
— Со скоростью мысли, верно.
Род кивнул:
— Я так и думал. Что ж, это нам пригодится.
— Что ты намереваешься им поручить, Род Гэллоугласс?
— О, пока не знаю.— Род рассеянно поболтал вино в кружке,— Может, пощекотать южных рыцарей под доспехами. Ну или еще что-нибудь такое вытворить, ради смеха. Пусть они от смеха и помрут.
— Сам не знаешь, что им поручить, но призываешь их на подмогу?
— Да, думаю, что немного колдовства порой не помешает.
— Ясно.— Бром хитро усмехнулся.— Она-то ведь уже дважды тебе жизнь спасла, считай.
Род резко развернулся к карлику:
— Она? Кто? Ты о ком? О чем ты?
— О Гвендилон, само собой,— язвительно усмехнулся Бром.
— Ах да! А… ты знаешь о ней? — Род опасливо вздернул брови, но туг же успокоился и улыбнулся.— Ну конечно, ты с ней знаком. Она ведь на дружеской ноге с эльфами.
— Да, она мне знакома,— сурово нахмурился Бром,— Ты мне лучше вот что скажи: любишь ли ты ее?
— Люблю ли? — уставился на него Род,— А тебе-то, прости, какое дело до этого?
Бром нетерпеливо махнул рукой:
— Меня это заботит, и хватит с тебя. Так ты любишь ее?
— Нет, с меня этого никак не хватит! — Род откинулся на спинку стула с видом оскорбленного достоинства.
— Я — принц эльфов! — фыркнул Бром.— Неужто я не должен проявить заботу о самой могущественной колдунье в Грамерае?
Род не поверил своим ушам:
— Самой… как ты сказал?
Бром кисло усмехнулся:
— А ты и не знал? Да-да, Род Гэллоугласс. С более опасной дамой судьба тебя еще не сводила. Так отвечай мне: ты любишь ее?
— Ну… а-а-а, я… я не знаю! — Род согнулся, сжал голову ладонями,— Понимаешь, это все так неожиданно, и я.
— Так ты не знаешь? — В голосе Брома появились угрожающие нотки.
— Нет, проклятье, не знаю!
— Как же можно не знать? Ты что, младенец в пеленках? Разве ты не знаешь собственного сердца?
— Да нет, знаю вроде бы. Желудочки там, предсердия… О-о-о!
— Так как же мне узнать, любишь ли ты ее? — взревел Бром.
— А мне, мне как узнать? — прокричал в ответ Род.— Ты лучше у коня моего спроси!
В дверь просунул голову дрожащий от стража паж и несмело шагнул в кабинет:
— Милорды… Ее величество королева!
Бром и Род развернулись, встали, поклонились.
Катарина явилась в алом пеньюаре, растрепанная. Вид у нее был очень усталый и сонный.
— Ну, милорды,— проворчала она, усевшись у камина,— что за важные вести заставили вас разбудить меня в столь ранний час?
Род кивком указал пажу на дверь. Мальчик побледнел, поклонился и ретировался.
— Дом Кловиса поднялся, вооружился и выступил в поход,— сообщил Катарине Род.
Катарина прикрыла глаза и со вздохом откинулась на спинку кресла:
— Хвала небесам!
— И Туану Логиру,— уточнил Род негромко.
Она открыла глаза.
— Верно. И Туану Логиру,— добавила она не слишком охотно.
Род отвернулся, провел рукой по каминной полке.
— Им нужно послать еды и питья, чтобы они не грабили деревни по дороге. Кроме того, вперед нужно выслать гонца, дабы он предупреждал солдат не чинить им препятствий.
— Хорошо,— кивнула королева,— непременно.— Ее взгляд устремился к огню.— И все же это странно,— задумчиво произнесла она.— Те, что всегда ругали меня, теперь готовы за меня сражаться…
Род посмотрел на Катарину с еле заметной насмешливой улыбкой.
— Туан…— еле слышно проговорила она.
Бром кашлянул и шагнул к королеве, заложив руки за спину.
— Нынче ночью,— негромко сообщил он,— я говорил с королем эльфов. Все его легионы — к нашим услугам.
— Что такое — легионы эльфов? — кисло усмехнулась Катарина. Она снова стала самой собой.
— О, не стоит их недооценивать.— Род почесал затылок, вспомнив полученный некогда удар, а также плененного эльфами оборотня.— Кроме того, на нашей стороне — ваш персональный ведьминский шабаш.
— И самая могущественная колдунья в Грамерае,— напомнил Бром.
— Ну да. И еще она,— согласился Род, бросив на Брома взгляд, от которого бы мигом изжарился шашлык,— Все они в полной готовности услужить единственной правительнице в истории, которая покровительствует ведьмам.
Катарина слушала их, и глаза ее открывались все шире. Но вот она задумалась и устремила взгляд на пламя в камине.
— Мы победим,— пробормотала она.— Мы победим!
— При всем моем уважении к вашему величеству, я рискнул бы сказать так: скорее всего, нам удастся свести исход сражения к ничьей.
Бреденская равнина представляла собой речную дельту, открывающуюся к югу, а с севера ограниченную течением двух сливающихся рек. Берега их поросли густым лесом, обрамлявшим поле. Поле поросло высокой травой и лавандой.
«Не видно ни хрена…» — думал Род, сидя у костра. Поле окутала густая холодная дымка. Ну, то есть, на взгляд Рода, знавшего, что такое городской смог, это была именно дымка. А Туан, гревший руки у костра напротив Рода, качал головой и сокрушался:
— Какой густой, непроницаемый туман, сударь Гэллоугласс! Он угнетает боевой дух войска!
Род хмуро глянул на Туана и прислушался к развеселым разговорам, долетавшим с той стороны, где разместились пикеты армии Туана. Ведьмы уже прибыли. Их обычная вечеринка из-за тумана началась сегодня в полдень.
Плечи Рода задергались. Он с трудом сдерживался, чтобы не расхохотаться в голос.
— Ладно тебе, Туан, не переживай так сильно. Наши метео… наши ведьмы утверждают, что завтра будет чудесный солнечный день.
— Хвала святому Георгию, если нам не придется вступить в бой раньше! — вздохнул Туан и плотнее завернулся в плащ.
Согласно последним донесениям от миниатюрных разведчиков Брома, которых Род тут же окрестил Объединенным ополчением хобгоблинов, южное войско находилось в полудне пути до равнины. Катарина вместе с Бромом и своим войском прибыла накануне вечером, а войско нищих и бродяг уже целые сутки отдыхало. Они были в такой отличной форме, что Туану с трудом удавалось сдерживать их. Все они рвались в бой и жаждали немедленно совершить бросок на юг и закатить южанам трепку, не дожидаясь их прибытия на равнину.
— Но,— глубокомысленно изрек Род,— я не вижу, почему бы нам ждать утра. Мы можем напасть на них и под покровом ночи.
— Напасть во тьме? — возмущенно воскликнул Туан.
Род пожал плечами:
— А почему нет? Они устали после дневного перехода, нападение застанет их врасплох. Тогда наши шансы на победу значительно возрастут.
— О да! У нас будет куда больше шансов убить спящих!
Род вздохнул и не стал говорить о том, что однажды поступил именно так и что убитый им человек был профессиональным киллером, устроившим охоту на него. На самом деле были в его жизни эпизоды, когда он прибегал к более бесчестным методам расправы с врагами в случаях, когда это было менее оправданно, но сейчас говорить об этом ему не хотелось.
— Я всегда думал, что цель сражения — победа,— сказал он.
— Верно,— кивнул Туан, вглядываясь в туман.— Но не такими подлыми средствами. Кто будет верен королеве, которая добилась победы таким путем?
«Вот она, истина,— подумал Род.— На этой планете превыше всего — престиж, а честь — краеугольный камень престижа».
— Ладно,— сказал он.— Считай, ты меня вылечил.
— Вылечил? — непонимающе переспросил Туан.— У меня нет дара целительства.
— Зато ты прекрасный психолог-самоучка. Так что — когда дело дойдет до управления людьми, я к тебе обращусь за советом.
Туан печально улыбнулся и покачал головой:
— Дружище Род, у меня нет дара править людьми.
Род позволил себе в этом усомниться:
— Может, и нет, но ты — прирожденный вождь.
— Хо! — послышался чей-то веселый басок.
Род обернулся и улыбнулся. Из тумана вынырнула великанская фигура.
— Ну, что там, все счастливы?
Большой Том подошел к костру, ухмыльнулся:
— Еще как счастливы, господин. Они ведь в жизни такого винца не пивали, да еще так много.
— Гм-м-м,— задумчиво протянул Род.— Лучше бы, пожалуй, откатить бочонки подальше через некоторое время. Нельзя же, чтобы они напились в стельку перед боем.
— Нет, не надо,— почти автоматически отозвался Туан.— Пусть выпивают вволю — скорее уснут. А утром разбудим их пораньше, дадим по паре кружечек, и они у нас будут драться как демоны.
Что ж, с этим трудно было не согласиться. Собственно, никто не ждал от войска нищих особого успеха в сражении. Их дело было выйти на бой и драться, не более того.
Черная ткань ночи была расцвечена пятнышками костров. Туман приглушал их свет.
На юге появились огоньки — это устраивалась на ночлег подошедшая армия южных дворян и советников.
С прибрежного луга доносились веселый хохот и крики — это нищие предпринимали отчаянные попытки напиться до последней степени.
На холме, дальше от реки, царила чопорная тишина. Неярко горели светильники в шелковых шатрах. Войско королевы улеглось спать на трезвую голову.
Но вот в самом большом шатре — королевском — тишины не было и в помине.
— Нет, нет и еще раз нет! — воскликнула королева, сердито расхаживая по шатру. Она развернулась, хлопнула в ладоши.— И не желаю больше вас слушать! Я сказала: завтра я поскачу в бой впереди моего войска!
Род и Бром переглянулись.
Туан побагровел от гнева, отчаяния и волнения за возлюбленную.
— Ступайте,— распорядилась Катарина и отвернулась.
Все трое поклонились и неохотно вышли из шатра.
— Как сказала, так и сделает,— проворчал Бром,— Стало быть, всем нам придется защищать ее, а сражением будет руководить сэр Марис.
— Ну, тогда мы точно проиграем,— буркнул Род.— Его военная стратегия так же стара, как римская фаланга.
Бром вздохнул, потер глаза:
— Я обещал ей погибнуть рядом с ней. Но, быть может, мы все уцелеем, ибо есть у меня кое-что на уме.
И он исчез в темноте, не дав Роду и Туану ни о чем спросить его, из чего Род сделал заключение: на уме у карлика было единственное — поднять ему и молодому Логиру настроение, подарив надежду на лучшее.
— Мы погибнем, защищая ее,— прошептал Туан, изможденный и бледный.— Но и она падет в бою, без сомнения.— Он беспомощно развел руками.— Но что я могу поделать?
— Ну…— Род поджал губы и оглянулся через плечо на освещенный шатер.— Знаю я один способ, как сделать так, чтобы она не смогла завтра сесть в седло…
— Так скажи! — умоляюще воскликнул Туан.
— То есть она вообще сидеть не сможет.
Туан медленно покраснел, но тут же побледнел и задрожал от возмущения:
— Что ты… о чем это ты?!
Голос его звучал надтреснуто и грозно. Он поднял сжатую в кулак руку.
Род непонимающе нахмурился.
— Да выпороть ее надо хорошенько. Отшлепать так, чтобы она до следующего воскресенья только стоять могла. А как иначе?
Кулак Туана медленно опустился, он снова залился краской.
— О…— смущенно проговорил он и отвел взгляд,— Верно. Это было бы неплохо.
— Либо это, либо она погибнет.
Туан кивнул, собрался с силами, развернулся к королевскому шатру, минуту помедлил, потом расправил плечи.
— Так я и сделаю,— решительно заявил он.— А ты прости меня, дружище Гэллоугласс, за мой гнев. Просто… на миг мне показалось, что ты разумеешь… что-то другое.
Он вдохнул поглубже и поспешно зашагал к шатру.
У входа Туан остановился, кивнул стражникам и вошел.
Род изумленно улыбнулся:
— А я-то думал, что я тут один грешу задними мыслями!
Он крякнул, покачал головой и направился к походным кострам ведьм, по пути размышляя о том, что годы, проведенные Туаном в Доме Кловиса, кое-чему научили молодого дворянина.
Из темноты неожиданно материализовалась (в буквальном смысле) Гвендилон. Она смущенно улыбалась:
— О чем задумались, милорд?
Род усмехнулся, обнял ее за талию, прижал к себе. И их губы слились в долгом влажном поцелуе.
— Милорд! — воскликнула она, мило покраснев и поправляя растрепавшиеся волосы.
Ночной ветерок донес до них резкий, хлещущий звук, визг и вскрик.
Стражники у шатра вытянулись в струнку и кинулись ко входу. Один из них был готов распахнуть полотнище, но второй схватил его за руку:
— Вашему величеству нужна наша помощь?
— Не смейте входить! — ответил им испуганный крик.— Если вам дорога жизнь, не вздумайте войти!
Стражники обменялись недоуменными взглядами, пожали плечами и вернулись на пост, продолжая, впрочем, время от времени нервно оглядываться через плечо.
Крики стали приглушенными, затем сменились рыданиями. Хлещущие звуки утихли.
А потом и вообще наступила тишина.
Род опустил глаза и посмотрел на Гвен.
— Что это ты усмехаешься?
Она кокетливо, искоса глянула на него:
— Я же говорила вам, милорд, что могу прочесть не только ваши мысли.
— О?
— Да. И там, в шатре, мысли сейчас просто-таки дивные…
В шатре погас свет.
Гвендилон негромко рассмеялась и отвернулась.
— Пойдемте, милорд. Дальше слушать неприлично. Пойдемте. Вам нынче надо лечь пораньше.
— Проснись, Род Гэллоугласс!
Кто-то тряс его за плечо.
Род заворчал и с трудом открыл глаза:
— Какого черта? Что тебе…
Он умолк. Перед ним стоял Бром О'Берин.
— Это я,— на всякий случай уточнил Бром.— А теперь одевайся и иди за мной.
— Между прочим, в ночь перед сражением у меня нет привычки спать раздетым,— проворчал Род и осторожно приподнялся, стараясь не разбудить Гвендилон.
При взгляде на нее его лицо смягчилось. Он легко коснулся губами ее щеки. Она пошевелилась, что-то пробормотала во сне и улыбнулась.
Род встал. Бром уже отошел в сторону и настойчиво манил его за собой.
— Ну, говори, что стряслось? — рявкнул Род, догнав карлика.
— Помолчи,— огрызнулся Бром и молчал, покуда они не взобрались на холм над лагерем.
Здесь он резко развернулся к Роду и сурово проговорил:
— А теперь отвечай мне! Ты любишь ее?
Род ошарашенно смотрел на него.
— Ты меня разбудил только для того, чтобы спросить об этом? — спросил он угрожающе тихо.
— Это важно для меня,— буркнул Бром.— Ты ее любишь?
Род сложил руки на груди:
— Тебе-то какое дело до этого? И какое ты имеешь право копаться у меня в душе?
Бром отвел взгляд. На скулах его задвигались желваки. Наконец он ответил так, словно слова из него тянули силой:
— Она моя дочь, Род Гэллоугласс.— Он смотрел в глаза Рода.— Что? — насмешливо спросил он.— Не верится, да?
Он отвернулся, устремил взгляд вдаль. Голос его смягчился, стал задумчивым.
— Она была простой служанкой в королевских покоях, но я любил ее, Род Гэллоугласс. Ростом она была невысока, коротышка, можно сказать, и все же на голову выше меня. И смертная к тому же. А как она была хороша, как хороша! И знаешь, вот ведь что странно — за ней волочились все придворные, но она,— восторженно и удивленно проговорил Бром,— выбрала меня. Только она одна, из всех женщин на свете, эльфиек и смертных, видела во мне не карлика, не эльфа, не принца — а просто мужчину. Она желала меня… Она меня любила…
Он умолк, покачал головой, вздохнул:
— И я любил ее, Род Гэллоугласс, только ее одну. И она зачала от меня дитя.
Лицо Брома помрачнело. Он заложил руки за спину и уставился в землю.
— Когда же стало ясно, что она беременна, и скоро это заметили бы все, и тогда ее стали бы позорить грубыми насмешками, хотя мы с ней были обвенчаны… Я отослал ее в густые леса, к моему народу. И там, в окружении эльфов и лепрехунов, она произвела на свет чудесное дитя, девочку, в которой течет кровь эльфов.
Глаза его затуманились. Он поднял голову и, не глядя на Рода, продолжал:
— Она умерла. Когда нашей дочери исполнилось два года, она умерла от простуды. И мы похоронили ее под деревом в лесу. Каждый год я хожу на ее могилу…— Он вернулся взглядом в Роду,— А девочка осталась. Мое дитя.
Он отвел взгляд.
— А что я мог поделать? Растить ее, чтобы она видела, что ее отец — урод и скопище грубых шуток? Чтобы она стыдилась меня? Потому она росла в лесу, среди эльфов, и знала могилу матери, но ничего не ведала об отце.
Род принялся было протестовать, но Бром отмахнулся:
— Молчи! Так было лучше для нее! — Он медленно обернулся, взгляд его был грозен.— Так все и осталось по сей день. И если ты проговоришься, Род Гэллоугласс, я вырву твой язык и отрежу уши.
Род только смотрел на него, окаменев, и не знал, что сказать.
— И потому сейчас ты дашь мне ответ! — Бром ударил кулаками по бедрам и вздернул подбородок,— Знай же: я наполовину смертный, и потому меня можно убить. Быть может, нынче я погибну.— Он понизил голос.— Так скажи же мне, несчастному отцу, душу которого снедает тревога: ты любишь мое дитя?
— Да,— тихо отозвался Род, помолчал и спросил: — Так она не случайно встретилась мне по дороге на юг?
Бром хитро улыбнулся:
— Нет, конечно, не случайно. Как ты только мог так подумать?
Заалел разбуженный зарей восток, начал рассеиваться туман. Род въехал в лагерь нищих, чтобы разбудить их.
Но Туан, оказывается, опередил его. Он переходил от одного человека к другому и будил своих подопечных. Его сопровождал солдат, который ставил возле каждого кружку с подогретым вином.
Туан выпрямился, заметил Рода и поспешил к нему, раскинув руки в стороны и улыбаясь от уха до уха.
Он похлопал Рода по плечу, крепко, до боли сжал его руку. Глаза его светились глубокой, спокойной радостью.
— Прими мою благодарность, дружище Род,— сказал он безыскусно.— Ты заслужил ее! Теперь я у тебя в долгу.
Род улыбнулся и подмигнул Туану:
— Как я понимаю, одной поркой ты не ограничился? Ну, оно и к лучшему.
Похоже, в лагере у Туана все шло как надо. Род развернул Векса к стоянке ведьм.
Тут тоже царил образцовый порядок: стояли в рядок корзины с веревками и упряжью. Из рук в руки передавались кружки с утренним напитком. Напиток был весьма бодрящий: что-то вроде крепкого чая с небольшой примесью бренди. Он был призван активизировать колдовской потенциал ведьм.
Повсюду сновали эльфы, путаясь у всех под ногами и раздавая направо и налево добрые пожелания и охранные заклинания всем, кто согласен был их принять. Ведьмы не ведьмы — так говорили эльфы, а лишнее доброе волшебство не повредит. Вреда от заклинаний никакого, а глядишь, и польза будет…
Словом, тут Роду делать тоже было нечего, и потому он отправился на поиски Гвендилон.
Он нашел ее в компании колдуний, которые по грамерайским меркам считались старыми — то бишь всем им было за двадцать.
Похоже, Гвендилон им что-то взволнованно внушала и чертила палочкой на земле какие-то рисунки. Товарки слушали ее так внимательно, словно от каждого ее слова зависела их жизнь.
Род решил, что прерывать это производственное совещание не стоит.
Он поворотил Векса и, миновав костры, от которых доносились аппетитные запахи, выехал к пикетам, проехал мимо них и оказался на Бреденской равнине.
На южном ее краю поблескивали наконечники копий, сверкали начищенные до блеска доспехи. Ветер доносил до Рода лязг металла, ржание коней, гомон пробуждавшегося лагеря. Советники нынче тоже поднялись рано.
Послышались торопливые шаги. Род обернулся и увидел, что по лугу в его сторону бежит паж.
— Что новенького, приятель? — крикнул Род и помахал мальчишке рукой.
— Вы должны явиться к королеве, господин Гэллоугласс,— проговорил паж, еле дыша, и ухватился за стремя.— Милорд О'Берин и лорды Логиры уже там. Военный совет!
Военный совет прошел быстро. Он представлял собой краткое повторение уже известного всем плана сражения, после чего прозвучало сообщение о том, что Катарина в итоге на коня не сядет и войско не возглавит. Род заметил, что во время совета королева стояла.
Затем все разошлись по местам: сэр Марис в центр, старик Логир — на правый фланг, Род — на левый. Бром должен был остаться на вершине холма с Катариной и Гвендилон, дабы они оттуда руководили ходом сражения. Это предложение последовало от Рода, и Бром принял его, не раздумывая ни секунды. Боец он был изрядный, но кавалерист, вследствие маленького роста, никудышный.
Тому было предложено на выбор: драться вместе с бродягами или остаться рядом с Родом. Он выбрал последнее — может быть, потому, что хотел побывать в самой гуще сражения.
Туан, естественно, остался со своими подопечными.
Когда молодой Логир взлетел в седло, Катарина остановила его, коснулась рукой его колена и обвязала шелковой лентой правую руку Туана.
А потом она протянула к нему руки. Туан взял ее руки, прижал к губам, склонился, поцеловал Катарину в губы, затем пришпорил коня, проскакал с десяток ярдов, придержал коня…
Они на миг замерли, глядя друг на друга,— королева и белый рыцарь. Но вот Туан снова пришпорил своего скакуна, развернул его и поскакал вслед за своим войском оборванцев.
Род еле заметно улыбнулся.
— Рано еще смеяться, Род, — напомнил ему Векс.
Род скорчил рожу:
— А ты кем себя считаешь? Уж не мудрым ли сверчком из «Пиноккио»?
Он обернулся, бросил последний взгляд на Гвендилон, стоявшую возле королевского шатра, и поскакал к левому флангу.
Он был единственным всадником без доспехов.
Прочие же были одеты в латы с головы до ног, как это было принято в четырнадцатом Векс, вот только южане являли собой сплошную непроницаемую стальную стену, а рыцари Катарины были расставлены пореже, между ними было по двадцать ярдов — только так их линия могла сравняться с линией южан по длине.
«Да, дырок предостаточно»,— сокрушенно думал Род. А единственная шеренга пехотинцев и вовсе не шла ни в какое сравнение с плотной массой воинов, стоявших за спинами рыцарства мятежных лордов. Словом, зрелище не вызывало энтузиазма.
Но бродяг почему-то видно не было. Если на то пошло, и ведьмы куда-то пропали, и эльфы тоже.
Видимо, мятежников ожидали кое-какие малоприятные сюрпризы.
На южном краю поля запел рог…
Мятежные рыцари взяли копья наперевес.
Рыцари королевы сделали то же самое.
Наступила долгая тягостная пауза, но вот кони сорвались с места.
Конский топот звучал ревом горной лавины. Стальные ряды противников сошлись, и южные рыцари тут же начали теснить рыцарей королевы…
Запахло легкой победой, и мятежники радостно вскричали, полагая, что теперь им не составит труда рассыпаться, окружить войско королевы с флангов и взять в кольцо.
В центре отчаянно дрались рыцари королевы. Многие из них были сброшены с коней и залиты кровью, но продолжали биться.
С победным ревом мятежники растянулись по полю, погнали коней к флангам северян…
Но вдруг их победный рев сменился криками ужаса: земля стала проваливаться под копытами коней.
Рыцари и их скакуны увязли в канаве глубиной в шесть футов.
Эльфы ночью зря времени не теряли.
На выручку конникам бросились пехотинцы, но тут из-за деревьев со страшным воем выскочили бродяги и нищие, вооруженные ножами, мечами и кинжалами, и яростно набросились на пехотинцев.
Все бы хорошо, но числом противник все равно намного превосходил силы королевы.
И тогда в бой вступили воздушные силы. По небу полетели бравые команды, в каждой из которых было по четыре чародея и по одной ведьме. Чародеи поддерживали корзины, а в корзинах сидели ведьмы. Чародеи пускали во врагов стрелы: руки у них были свободны, поскольку поддержка корзин осуществлялась за счет хитроумных кожаных креплений на поясах, а ведьмы осыпали мятежников камнями. Камни, управляемые ведьмами, не только безошибочно выбирали цель, но и удары наносили посильнее обычных. Южане принялись обстреливать их из луков и арбалетов, но ведьмы ловко отгоняли стрелы, а порой им даже удавалось развернуть их в полете и направить в обратную сторону.
Так что вскоре вместо привычного и понятного боя на поле поднялась невообразимая суматоха.
При всем том рыцари южан сдаваться не собирались. Согласно кодексу чести, рыцарь мог драться только с другим рыцарем, и пехотинца могли убить за одну лишь попытку схватиться с рыцарем, и лишь Божья воля могла подарить такому смельчаку победу!
Рыцари Катарины в итоге были вынуждены драться не только по центру, но вдоль всей линии фронта, и многие из них пали. Мятежников было намного больше, да и с кодексом чести у них было явно не так строго, как в королевском войске.
Тоби, юный чародей, вдруг возник в воздухе прямо перед Родом:
— Господин Гэллоугласс! Герцога Логира окружают, вы должны прийти к нему на выручку!
Он исчез так же внезапно, как появился. Не сказать, чтобы это была самая совершенная форма связи, но уж, во всяком случае, у мятежников и такой связи не было.
Род, на момент появления Тоби занятый поединком с вражеским рыцарем, завершил его, всадив свой меч между нагрудником и шлемом противника, и погнал Векса прочь из гущи сражения.
Он поскакал к противоположному флангу. Там сквозь толпу сражавшихся к герцогу Логиру пробивалась юркая фигурка, с головы до ног закованная в латы и вооруженная сверкающим мечом. Кто-то из советников решил не ударить в грязь лицом и убрать одного из главных действующих лиц. Сверкал меч как-то странно, скорее — светился. Род пока не понимал, что это значит, но догадывался, что это только с виду меч, а на самом деле какое-то гораздо более мощное оружие.
Род врубился в толпу сражавшихся и принялся пробиваться к герцогу, словно мощный бульдозер, разгоняя по пути всех без разбора.
Логир заметил опасность и закрылся щитом от грозящего ему меча. Меч советника беззвучно и легко прошел сквозь щит, но до Логира не достал. Старик вскричал от боли; страшный жар проник к его коже от разогретого щита и раскалившихся доспехов. Логир выронил щит.
Советник занес свой меч для решающего удара.
Но тут Векс на полном скаку налетел на лошадь советника. Та, естественно, упала, упал и советник, вопя как оглашенный. Меч выпал из его руки.
Солдаты поспешно расступились, боясь прикасаться к заколдованному мечу.
Род, ни в малейшей степени не терзаясь угрызениями совести, развернулся и затоптал советника насмерть железными копытами Векса. Предсмертный вопль мерзавца еще долго звучал в ушах у Рода, и совесть заговорила было, но Род решил отложить переговоры с нею до конца сражения.
Он подъехал к лежавшему на траве мечу, слыша, как солдаты шепчутся:
— Колдовство!
— Да нет, всего лишь чудо,— прокричал Род, спешился, подобрал меч и снова сел верхом.— Ничего удивительного, верно?
Он бросил меч Логиру, тот поймал его за рукоятку и приветственно поднял, а Род ускакал и снова угодил в самую гущу боя.
Сражение было в разгаре. Сталь ударяла о сталь, слышался хруст костей, лилась кровь, но никто не просил пощады. Сошедшиеся в бою войска растекались по полю подобно странной огромной пульсирующей амебе.
Воздушная эскадрилья ведьм-эсперов развернулась и умчалась прочь — они уже были не в силах отличить своих от чужих.
Род метался вдоль рядов сражавшихся. Векс без труда пробивал себе дорогу стальными боками и копытами. Род прикрывал троих полководцев и рыцарей, где только мог, руководил выносом раненых, разнимал соперников, сошедшихся в смертельной схватке.
Бродяги и нищие, похоже, напрочь обескуражили мятежных воинов полным отсутствием какой-либо боевой выучки и выигрывали именно за счет боя без правил. Многие из них были убиты, но прежде уложили шестерых врагов, а то и побольше. Они орудовали кольями, ржавыми мечами, кривыми ножами и демонстрировали полное и бесповоротное презрение к возрасту и рангу своих соперников.
Род припомнил Карла Маркса и мысленно содрогнулся.
Он давно не видел Большого Тома и искренне надеялся, что с его «слугой» все в порядке.
И тут он услышал его голос. Он донесся из тыла мятежного войска.
— Ко мне! — ревел Большой Том.— Ко мне!
Тысячи голодранцев бросились к нему и принялись вламываться в ряды мятежников с тыла.
Идея эта была быстро подхвачена. Группы мятежников быстро рассредоточились вдоль всего вражеского войска, и амеба сражения начала сжиматься.
А Большой Том рвался вперед — похоже, к какой-то конкретной цели.
Род нахмурился, приподнялся в стременах, стараясь вычислить маршрут Тома.
Там, в самом центре битвы, двадцать стариков горбунов в отчаянной спешке собирали какую-то машину… Треножник на тонких ножках, а наверху — какая-то непонятная конструкция. Советники прибегли к своей последней надежде…
Род пришпорил Векса, и Векс послушно подпрыгнул и взлетел, но среагировал на команду чуть позже, чем следовало бы. Род в ужасе осознал, что на роботе начало сказываться напряжение боя.
Стальной конь перелетел через головы сражавшихся и пробился к советникам как раз в тот момент, когда с противоположной стороны до них добрался Том в сопровождении жалких остатков войска оборванцев.
Советники, суетившиеся возле машины, умолкли и замерли, завидев своих заклятых врагов.
А потом они взвыли, попятились, окружили машину плотным кольцом. Глаза их злобно сверкали. Еще миг — и советники обнажили светящиеся мечи.
Подопечные Тома окружили советников и пошли на них.
Оружие советников было смертельно опасным, но для того, чтобы убить, оно должно было коснуться жертвы, и голодранцы в этом смысле являли собой отличные мишени.
Многие из них упали, рассеченные пополам, но многие уцелели. Их было вчетверо больше, чем советников, и они были готовы дорого продать свою жизнь.
Советники вопили, размахивали мечами, но и они гибли один за другим.
В самом центре круга Род разглядел одинокую фигурку. Дюрер предпринимал отчаянные попытки наладить зловещее устройство и запустить его.
В живых осталось только пятеро советников.
Дюрер отскочил от машины с диким воплем и что-то выхватил из нагрудного кармана.
Лазерный пистолет.
Род соскользнул с коня, укрылся за крупом Векса, зная, что робота можно сразить только прямым попаданием в голову, и торопливо открыл потайную дверцу в боку коня. Здесь лежало оружие, припасенное на самый крайний случай: лазерный пистолет последней модели.
Род схватил пистолет, слыша вопли оборванцев. Они падали наземь, подкошенные лучами лазера. Род перебежал к голове Векса, присел и выстрелил.
Разряд угодил Дюреру в ногу. Горбун сжал руками колено и, воя, упал на траву.
Том победно взревел.
Оборванцы пошли в атаку, бешено размахивая кольями и сбивая с ног последних уцелевших советников.
Колья взметнулись и разом опустились, с противным, чавкающим звуком пронзив плоть врагов.
Большой Том злорадно расхохотался и подхватил с земли меч одного из поверженных советников.
Дюрер приподнялся, встал на одно колено и выстрелил.
Луч алого света угодил Тому в плечо. Том взревел от боли, завертелся на месте и упал.
Хромая и волоча раненую ногу, Дюрер двинулся к нему, пытаясь прицелиться получше.
Род выстрелил в него и промахнулся.
Дюрер злобно взвыл и спрятался за чьим-то трупом.
Род пришпорил Векса:
— Скорее! Пока он не успел выстрелить!
Конь подпрыгнул: луч лазера угодил ему в брюхо, что было не так уж опасно: брюхо у Векса было пустое и не содержало жизненно важных деталей.
И все же ноги коня-робота вдруг прямо в воздухе перестали гнуться, голова повисла…
Род молнией вылетел из седла. Векс с грохотом упал наземь и покатился кувырком.
Род тоже кувырнулся, приподнялся, нашел взглядом Дюрера и прицелился в него.
…Но тут на Дюрера, успев попутно толкнуть Рода, налетел Том.
Дюрер закачался, пистолет вылетел из его руки.
То же самое из-за полученного толчка произошло и с пистолетом Рода. Он отчаянно искал глазами утерянное оружие.
Том перекатился по земле, поднялся, бросился к Дюреру, подхватил выроненный одним из советников меч… и упал, зацепившись ногой за чей-то труп.
Юркий, словно угорь, Дюрер мгновенно вскочил, схватил меч, замахнулся…
Род взвыл и, пригнувшись, бросился вперед.
Его плечо угодило в живот Дюреру. Горбун взлетел в воздух, а меч выпал и вонзился в землю.
Дюрер ухватился за него, поднялся на ноги, выхватил меч из земли, поднял и развернулся к Роду.
Род упал на колени. Смертоносное оружие было так близко…
Том взревел и оттолкнул Рода в сторону.
А лучистый меч опустился и отсек плечо Тома вместе с третью грудной клетки.
Род дико закричал, вскочил и развернулся. Согнутой в локте рукой он обхватил шею Дюрера, изо всех сил пнул его коленом в спину.
Послышался глухой хруст. Дюрер вскрикнул и обмяк. Пальцы его разжались, меч выпал.
Род швырнул советника наземь.
Тот все еще кричал и пытался дотянуться до меча.
Род опустился на одно колено и ребром ладони резко ударил Дюрера по шее.
В горле у Дюрера заклокотала кровь. Он в последний раз дернулся и затих.
Род, тяжело дыша, встал, обернулся и увидел, как из разрубленного плеча Тома фонтаном хлещет кровь. Великан молчал, только кривился от страшной боли.
Род встал на четвереньки. Взгляд его отчаянно метался среди мертвых тел и луж крови.
Наконец он нашел лазерный пистолет и бросился к Тому.
Сюда же подступали и уцелевшие в схватке с советниками бродяги. Не дав им подойти ближе, Род потянул спусковой крючок и срезал лучом лазера полдюйма мышц вокруг раны Тома. Том вскрикнул.
Бродяги со злобными воплями накинулись на Рода.
— Нет! — вскричал Том, но как слаб стал его крик в сравнении с былым могучим басом.— Тупицы, не троньте его! Разве вы не видите? Он остановил кровь!
Он откинулся на траву. Бродяги расступились, умолкли. Род, заработавший порядочно синяков и ссадин, скривился, потирая только что зажившее плечо, и вернулся к Тому.
Он встал на колени рядом с товарищем. Тот все еще корчился от боли. От запаха жженой плоти у Рода кружилась голова.
Том с трудом немного приоткрыл глаза и попытался улыбнуться:
— Это вы… здорово придумали… господин. Две минуты назад… это бы… могло… меня спасти.
Род сорвал с себя плащ, быстро скатал его, подсунул под голову Тома.
— Лежи, не шевелись,— проговорил Род с натугой,— Ты такой здоровяк, ничего, сдюжишь. Не вся же кровь из тебя вытекла.
— Нет…— еле слышно отозвался Том,— Слишком… много. А еще… болевой шок-
Лицо его исказила гримаса боли. Род бегом бросился к Век-су, нажал на кнопку перезарядки, открыл еще одну дверцу в боку стального друга, пошарил и нашел наполненный шприц.
Бегом вернулся к Тому и сделал укол прямо в обожженную мышцу.
Том с громким вздохом расслабился — заработало обезболивающее средство.
— Вот спасибо, господин,— еле слышно проговорил он.— Хотя бы умру без боли.
— Не говори так,— покачал головой Род, с трудом шевеля онемевшими губами.— Ты у нас еще поваляешься с красотками в стогах!
— Нет, господин…— Том мотнул головой, прикрыл глаза.— Пришел мой час.
— Ты не умрешь. Тогда я останусь в долгу перед тобой, а мне это не по душе.
— Плевать я хотел на то, что тебе по душе, а что не по душе! — неожиданно взорвался Большой Том.— Теперь ты мне не указ, господин какой выискался! У меня поважнее тебя начальники есть, и настанет тот день, когда они тобой покомандуют!
Он откинулся назад, тяжело, с присвистом дыша.
Род молча стоял на коленях возле него.
Том вытянул уцелевшую руку и схватил Рода за локоть:
— Да, теперь ты у меня в долгу, хотим мы оба этого или нет.
— Хочешь ли ты? — возмутился Род.— О чем ты говоришь? Ты мне жизнь спас!
— Верно, а свою потерял. Но будь я в ясном уме, я бы этого ни за что не сделал.
— В ясном уме?
— Да. В бою человек грешит поспешностью. Либо я спас бы тебя, либо сам остался бы в живых и служил бы дальше Дому Кловиса. В пылу сражения по глупости я избрал твое спасение.— Он немного помолчал, полежал, хрипло дыша. Но вот его пальцы снова цепко сжали руку Рода.— Пусть я умру, но ты всю жизнь будешь в долгу передо мной. Мне ты не отплатишь, но отплатишь моему народу.
Род попытался выдернуть руку:
— Нет!
— Да! — Том смотрел на него, гневно сверкая белками,— Вот та плата за твое спасение, какой я требую от тебя! Твоя жизнь — за мою жизнь. Ты должен остаться здесь, в Грамерае, и трудиться на благо моего народа.
— Я сам себе не хозяин…
— Еще какой хозяин,— устало проговорил Том и опустил голову на свернутый плащ.— Еще какой, и если ты не знаешь этого, то ты воистину глупец.
— Цена слишком высока, Том. Погибнуть в бою — что ж, с радостью. Но прожить здесь до конца жизни — нет, не могу, уволь. Я ведь тоже служу Мечте…
— И мой выбор был таким же,— вздохнул Том,— Кому служить? Мечте или человеку? Так выбирай же сам!
— Я связан обязательствами…
— Ну так вот тебе новое обязательство, и пусть оно освободит тебя от прочих! Теперь ты обязан исполнить мою волю…— Лицо умирающего помрачнело.— Я думал, что знаю, что лучше всего для них… но теперь… когда смерть моя близка…
Том резко приподнялся, все его огромное тело свело судорогой, он закашлял кровью. Род обнял великана, поддержал.
Спазм миновал. Том, ослабев, вяло сжал руку Рода.
— Но ты… ты умнее меня… ты мыслишь… ясно… и ты должен решить…
— Успокойся,— умолял его Род, пытаясь уложить на траву.— Не надо так напрягаться… Сил у тебя совсем немного!
— Нет,— мотнул головой Том,— Дай мне сказать! Эсперы… Трибунал… они дадут им работу… Мы тут… с ними боремся… а они…
— Тише, не надо,— уговаривал его Род.— Помолчи, я понимаю, что ты хочешь сказать.
Том запрокинул голову, посмотрел на него:
— Ты…
Род кивнул:
— Да. Ты только что сказал мне именно то, чего мне недоставало для полной ясности. А теперь ляг.
Том повис на его руках.
— Скажи мне… Я должен убедиться… что ты все понял правильно…
— Да, я все понял,— пробормотал Род.— ДДТ победит в будущем. И предотвратить его победу вы можете только здесь. А вы еще и друг с другом бьетесь.
— Верно,— вяло кивнул Большой Том,— Ты… должен решить… сейчас… и… господин…
Он что-то прошептал еле слышно, судорожно вдохнул, взволнованно, широко открыл глаза…
Род склонился к нему, прижался ухом к его губам.
— Не погибай… за мечту…
Род нахмурился.
— Не понимаю! — Он подождал немного и спросил: — Ты о чем, Большой Том?
Ответа не было.
Род медленно отстранился, взглянул в остекленевшие глаза.
Осторожно прикоснулся к сонной артерии, задержал руку… отнял и бережно опустил веки умершего.
Медленно встал и отвернулся. Сначала он ничего не видел перед собой.
Затем мало-помалу в глазах у него прояснилось. Он взглянул на растерянных оборванцев, не спускавших глаз с тела Большого Тома.
В их круг робко протиснулась стройная фигурка.
— Г-господин Гэллоугласс?
Род обернулся и отступил. Оборванцы нерешительно шагнули к телу Тома.
Род, понурив голову, отошел подальше, поднял глаза:
— Чего тебе, Тоби?
— Милорд…— Тоби искоса устремил полный тоски взгляд на кучку нищих. — Милорд, они… они просят пощады, милорд. Ответим ли мы на их мольбу?
— Пощады? Ах да… Они решили сдаться.— Род кивнул и закрыл глаза.
Потом обернулся, взглянул на коленопреклоненных нищих:
— Честно говоря, не знаю. А Бром что говорит?
— Милорд О'Берин говорит, что надо их пощадить, а королева говорит — не надо. Лорды Логиры согласны с Бромом.
— А королева все равно не согласна,— кивнул Род, горестно поджав губы.— И они хотят, чтобы я решил их спор, так?
— Так, милорд.
Оборванцы немного расступились, и Род мельком увидел застывшее, словно бы восковое лицо Тома.
Он обернулся к Тоби:
— Так вот… Я говорю: да! Их надо пощадить.
Солнце опустилось за холмы. Небо нежно розовело на западе, а на востоке потемнело.
Двенадцать великих лордов стояли, закованные в кандалы, перед Катариной.
Рядом с ней сидели Туан и Логир, Бром и сэр Марис.
Род стоял чуть поодаль, прислонившись спиной к боку Векса, опустив голову и сложив руки на груди.
Старый герцог Логир сидел понурясь. Глаза его были полны печали, ибо на шаг впереди остальных пленных стоял его сын Ансельм — прямо перед королевой.
Катарина держалась гордо, глаза ее победно сверкали, на щеках играл румянец. Она явно упивалась своей властью.
Род взглянул на нее, и его замутило от отвращения: вместе с победой к королеве вернулись упрямство и высокомерие.
По знаку Брома О'Берина двое герольдов затрубили в фанфары, а когда фанфары отзвучали, вперед вышел третий герольд и развернул свиток пергамента.
— Сим оповещаем всех, кто имеет уши и слышит, что в этот день неверный вассал, Ансельм, сын Логира, учинил подлый мятеж против Катарины, королевы Грамерая, и потому подлежит королевскому суду и казни за государственную измену! — Герольд свернул свиток и возгласил: — Кто выступит в защиту Ансельма, предводителя мятежников?
Все молчали.
Потом поднялся старик Логир.
Он низко поклонился Катарине. Она встретила его поклон гневным взглядом.
— Сказать в защиту мятежника нечего,— прозвучал зычный голос Логира.— Но многое можно сказать в защиту человека, который в силу горячности и легкомыслия своего восстал против того, что счел оскорблением для отца своего и всего рода своего. О да, его деяния были поспешны и даже опасны, но он был ведом чувством оскорбленной чести и сыновнего долга. Более того: теперь, видя, к чему привели его горячность и злоба, он, нося высокий отцовский титул герцога, способен осознать потребность в истинной верности и долге перед королевой.
Катарина улыбнулась и медоточиво проговорила:
— Следовательно, милорд, вы просите меня пощадить этого человека, на совести которого гибель многих тысяч ни в чем не повинных подданных моих, и желаете, чтобы я вновь препоручила его вашей опеке и покровительству,— вы, милорд, который, как мы теперь знаем, однажды уже нарушил свой долг перед королевой?
Логир вздрогнул.
— О нет, любезный милорд! — воскликнула Катарина. Она побледнела, губы ее вытянулись в ниточку.— Вы уже единожды возглавили мятежников, а теперь пытаетесь проделать это вновь!
Лицо Логира окаменело.
Туан привстал со стула. Он побагровел от негодования.
Катарина обернулась к нему и одарила его надменным взором:
— Повелитель оборванцев желает что-то сказать?
Туан, сдерживаясь изо всех сил, скрипнул зубами, он встал и низко поклонился Катарине:
— Моя королева, сегодня за вас самоотверженно сражались отец и сын Логиры. Так неужели вы не даруете жизнь сыну моего отца и моему брату?
Катарина побледнела еще сильнее, прищурилась.
— Благодарю вас, брат мой и отец мой,— тихо проговорил Ансельм.
— Молчи! — взвизгнула Катарина, обернувшись к нему.— Молчи, злобный изменник, трижды ненавистный пес!
Глаза Туана и его отца гневно сверкнули, но оба они промолчали.
Катарина, тяжело дыша, откинулась на спинку походного трона, сжала кулаки, чтобы никто не видел, как дрожат ее пальцы.
— Говорить будешь, когда я повелю тебе говорить, изменник! А покуда я повелеваю тебе молчать!
— Я не стану молчать! Вы не можете унизить меня сильнее, чем я уже унижен! Вы, злобная королева, обрекли меня на смерть и не помилуете меня! Что ж, убейте меня. Наказание за измену смерть, и я знал о том задолго до того, как взбунтовался против вас. Так казните меня и покончим с этим!
Катарина опустила плечи и процедила сквозь зубы:
— Он сам вынес себе приговор. По закону нашей страны мятежник и изменник должен умереть.
— Законы диктует королева,— негромко проговорил Бром.— Если королева помилует изменника, он останется в живых.
Катарина устремила на карлика гневный взгляд:
— Неужто и ты готов изменить мне? Неужто никто из моих ближних не встанет со мною рядом в этот день?
— Ну все, хватит! — взорвался Род, подбежал к трону и ухватился за его спинку, грозно нависнув над Катариной.— Да, если хотите: никто из ваших приближенных с вами не согласен, и, на мой взгляд, это должно хотя бы немного убедить вас в вашей неправоте. Но как же с этим согласиться? Разве королева способна передумать? К чему ей справедливый и милосердный суд? Вы ведь уже все решили — он умрет! — Род отвернулся и сплюнул.— Ну так давайте, кончайте ломать комедию.
— И ты, и ты тоже?! — ахнула Катарина.— И ты взялся защищать изменника, повинного в гибели трех тысяч моих…
— В гибели трех тысяч ваших подданных повинны вы сами,— взревел Род.— Благороднейший человек из простонародья пал замертво в этом бою, и теперь стервятники расклевывают его плоть, а ради чего он погиб? Ради того, чтобы защитить капризную девчонку, воссевшую на троне, хотя ее жизнь не стоит жизни даже одного оборванца! Дрянную девчонку и дрянную королеву, которая только одна и повинна в мятеже!
Катарина, дрожа, скорчилась на троне.
— Молчать! — ахнула она.— Разве это я учинила мятеж?
— А кто вынудил дворян взбунтоваться, спрашивается? Кто побудил их к этому своим высокомерием и поспешными реформами? Повод, я спрашиваю, каков был повод, Катарина?! Без повода никто не взбунтуется, а кто дал этот повод, как не королева?
— Молчи, молчи же! — Катарина прикрыла рот ладонью, чтобы не закричать от страха.— Ты не смеешь так говорить с королевой!
Род смерил ее взглядом и презрительно скривился.
— Была охота! — бросил он небрежно.— Я уже по горло сыт этими разговорами. Но искренне вам советую: даруйте им жизнь. Хватит смертей на сегодня, хватит! Даруйте им жизнь. Они будут верны вам — теперь, когда больше нет советников, которые морочили им головы. Пусть все останутся в живых, заклинаю вас! Они-то получили урок, хотя вы ничему не научились.
— Это неправда! — выдохнула Катарина.
— Да, неправда! — Вперед шагнул Туан, его рука легла на рукоять меча.— Королева дала повод для бунта, это верно, но ведь не она же сама его учинила.
Катарина устремила на Туана взгляд, полный мольбы и благодарности.
— Когда ты говоришь правду,— продолжал Туан,— ты волен винить ее. Но винить ее в том, в чем она неповинна…— Он медленно покачал головой.— Этого я тебе не позволю.
Роду нестерпимо хотелось плюнуть Туану в лицо.
Но он сдержался и обернулся к Катарине. Та пришла в себя и снова приняла горделивый вид.
— Не забывайте,— бросил ей Род,— что королева, которая не в силах совладать со своими прихотями,— это слабая королева.
Катарина вновь побледнела.
— Берегись! — крикнул Туан.
Ярость волной захлестнула Рода. Напряжение росло и росло, но вот словно что-то оборвалось у него внутри, и осталось только ледяное спокойствие и понимание — понимание того, что ему нужно делать и почему… и каковы будут последствия для него самого.
Катарина праздновала победу, видя, что Род растерялся от угрозы Туана.
— Есть у тебя еще что сказать? — надменно вопросила она.
— Есть,— процедил сквозь зубы Род.— Что это за королева, если она предает собственный народ?
Он размахнулся и ударил Катарину по щеке.
Она вскрикнула, съежилась, а Туан бросился к Роду и готов был въехать ему кулаком в лицо.
Род пригнулся, крепко обхватил Туана за пояс и крикнул:
— Векс!
Туан молотил кулаками по животу Рода, но Род мужественно сносил побои. К нему, зловеще сдвинув брови, сходились другие военачальники.
Но Векс опередил их.
Род постарался забыть о том, какой славный парень Туан, и пнул его коленом в пах, отшвырнул от себя и вскочил верхом на Векса. Туан упал, сложившись пополам от боли и хрипя.
Векс подпрыгнул и взлетел над головами сбежавшихся стражников.
Приземлившись, он пустился прочь стремительным галопом. Род услышал, как Катарина взволнованно окликает Туана, и злорадно ухмыльнулся.
Однако недолго он ухмылялся. Острейшая боль в плече заставила его беззвучно вскрикнуть и обернуться. Из плеча его торчало охвостье пущенной из арбалета стрелы.
Позади, посреди стражников, окруживших трон, Катарина склонилась к Туану. Тот стоял на коленях и кривился от боли. Один из стражников опустил арбалет.
Когда стемнело, Род, сделав круг по полям и лесам и пустив Векса вброд через реку, дабы замести следы, вернулся к холму.
Когда Векс подскакал к краю рощицы. Род остановил его и спешился. Он прижался к стволу толстого дерева и опустился на землю. Здесь, в сгустившихся сумерках, никто не должен был его увидеть.
Он сидел и смотрел на костры, горящие на поле, и слушал радостные голоса победителей.
Наконец он вздохнул и занялся насущной проблемой — то бишь своим раненым плечом. Расстегнул камзол, осторожно потрогал плечо и скривился от боли, сохранившейся, невзирая на то, что по пути он вкатил себе солидную дозу анестетика.
Стрела прошла, чудом не задев крупный сосуд и кость.
Неожиданно послышался негромкий шелест, похожий на вздох, а когда Род поднял глаза, он увидел Гвендилон. Она склонилась к нему, глаза ее были полны слез.
— Милорд! Милорд! Вы сильно ранены?
Род улыбнулся, обнял ее за шею, притянул к себе и долго-долго не отпускал.
— О нет,— покраснев, отстранилась она.— Стало быть, не так уж вы сильно ранены, как я того боялась.
— Ах, милая моя,— пробормотал Род и откинулся на спину, нежно гладя волосы Гвендилон.— Как одиноко мне было в пути!
— Я бы явилась к вам раньше,— сокрушенно проговорила она.— Но решила подождать, пока вы отдохнете. А теперь займемся вашим плечом,— деловито заявила она.— Будет немножко больно.
Род стиснул зубы. Гвендилон стащила с его плеча вымокший в крови рукав.
— Бинты в седельной сумке,— выдохнул он.
Она сбегала к Вексу, принесла небольшой металлический ящичек.
— Что означает этот красный крест, милорд?
— Это просто такой знак,— соврал Род.— Он означает… что в коробке… принадлежности для целительства.
Гвендилон опустилась на колени рядом с ним и замерла в неподвижности.
Род нахмурился, гадая, чем она занимается.
Но тут его снова скрутила боль, и он почувствовал, что стрела покидает рану, выходит из его плеча по ею же проделанному руслу — причем как бы сама по себе.
Сквозь боль и туман в глазах пробилась мысль: «А эти ведьмы могли бы дать фору любому хирургу!»
Стрела двигалась все дальше и дальше и наконец вылетела из плеча Рода, отскочила в сторону и упала, ударившись о камень.
— Вот так,— прошептала Гвендилон,— я могу защитить вас от всякого, кто решит причинить вам боль, милорд.
Роду стало не по себе от осознания того, с какой могущественной силой он имеет дело.
Гвендилон потянулась за бинтом.
— Нет, погоди! — Род схватил ее за руку здоровой рукой,— Сначала возьми белый порошок в серебристом пакете. Он остановит кровь.
— Я бы лучше примочку из трав приложила,— с сомнением проговорила Гвендилон.— Но пусть будет как вы скажете, милорд.
Род скривился — под действием антибиотика рану защипало.
Но вот боль притупилась, и Гвендилон приступила к перевязке.
— Похоже, тебе на роду написано перевязывать это плечо,— пробормотал Род.
— О да, милорд. Вам надо беречь его.
Тут кто-то тактично, осторожно кашлянул неподалеку.
Род обернулся и увидел в темноте, под деревьями, знакомую маленькую фигурку.
Род поджал губы.
— Ба, да это его высочество Аякс к нам пожаловали!
Гвендилон укоризненно покачала головой и приложила палец к его губам.
Род коротко кивнул, злясь на себя за свой злой язык. Гвендилон отняла руку.
Род поманил пришедшего здоровой рукой:
— Подходи, присоединяйся, Бром. Вот только боюсь, плоды победы нынче несколько скисли.
Бром шагнул ближе, склонив голову и заложив руки за спину, и уселся на торчащий из земли корень.
Род нахмурился. В том, как держался карлик, было что-то смущенное, даже заискивающее.
— Что тебя мучит? — проворчал он.
Бром вздохнул, положил руки на колени.
— Из-за тебя у меня весь день нынче болело сердце, Род Гэллоугласс!
Род криво усмехнулся:
— Да ну? А поглядеть на тебя, так подумаешь — живот. Насколько я понимаю, ты не слишком доволен тем, как все обернулось?
— О нет, я был очень доволен! Но только…— Бром опустил голову на стиснутые руки и смущенно проговорил: — Должен тебе признаться, поначалу я был несправедлив к тебе.
— Да что ты говоришь?
— Да. Пока не понял, что ты так поступил намеренно.
— О? — Род скептически приподнял бровь.— Но ты все-таки догадался, что у меня было на уме?
— Нет,— покачал головой Бром.— Я уже стар, Род Гэллоугласс.
Род фыркнул.
— Спасибо,— склонил голову Бром,— Но это правда, я старею, и порой мне надо, чтобы кто-то ткнул пальцем и показал, что к чему.
— Ну и что же тебе показали?
— О, это была такая трогательная сцена! — Бром улыбнулся немного язвительно.— Поначалу Катарина только кричала: «О мой возлюбленный!», причитала, велела позвать целителей и травников, но потом Туан поднялся и сказал, что ему лишь немного больно, а она припала к его плечу и стала плакать и называть его своим повелителем и защитником и опорой ее чести, и еще она сказала, что не успокоится до тех пор, покуда он не поклянется взять ее в жены! — Улыбка Брома смягчилась.— О да, сцена была поистине трогательная.
Род устало кивнул, закрыл глаза.
— И когда свадьба?
— Как только их имена будут трижды произнесены в храме. Катарина-то была готова обвенчаться немедленно, но Туан воспротивился, принялся говорить, что она королева и самая прекрасная женщина на свете и что замуж ей должно выйти так, как это приличествует ее высокому титулу.
— Начало многообещающее.
— О, более чем многообещающее, ибо это еще не все! Потом Туан обернулся к двенадцати мятежным лордам и вопросил: «Как же мы поступим с ними?» А Катарина вскричала: «Да будет так, как ты скажешь, господин мой! Лишь бы только поскорее покончить со всем этим и вернуться домой!»
— Очень мудро,— согласился Род.— И как же поступил Туан?
— Он велел снять с мятежников кандалы и позволил им вернуться в их уделы. Однако он потребовал, чтобы каждый из них оставил заложника не младше двенадцати лет из числа своей родни, дабы те жили в замке у королевы.
Род нахмурился и кивнул:
— Должно сработать. Он обретет сдерживающий фактор и возможность воспитать новое поколение в верности престолу.— Он прислонился спиной к шершавому стволу, изможденный до последней степени.— Что ж, я рад, что все так вышло.
— Да,— кивнул и сверкнул глазами Бром.— Наша страна в неоплатном долгу перед тобой, Род Гэллоугласс. Ты спас монарший престол, навсегда изгнав зловещий призрак долгой и кровавой междоусобицы. Более того, ты наконец подарил нам короля.
— А сам стал врагом общества номер один,— с горечью проговорил Род.
Тень набежала на глаза Брома.
Род искоса взглянул на него:
— Ты же не станешь спорить с тем, что я стал в некотором смысле persona non grata?
— Не стану,— проворчал Бром.— Но ты всегда можешь найти прибежище в стране эльфов.
Род вяло усмехнулся:
— Спасибо за приглашение, Бром.
— Но скажи мне! — Бром наклонился вперед, сдвинул брови.— Как ты попал сюда? Как это вышло? Именно тогда, когда над нашей страной сгустились тучи, когда не осталось никакой надежды, явился ты, свалился с небес, словно бы в ответ на наши молитвы,— ты, не владеющий ни пядью нашей земли, не имеющий здесь дома, который жаждал бы защитить. Наши заботы не были твоими заботами, но ты взял их на себя.— Он еще ближе склонился к Роду и вопросил, сверкая глазами: — Ради чего ты спас нас?
Род печально улыбнулся:
— Ради Мечты.
Бром нахмурился:
— Как это?
Род запрокинул голову, посмотрел на звезды, на миг растерялся, потом сказал:
— Векс, запиши это.— Он взглянул на Брома, перевел взгляд на Гвендилон, поднял здоровую руку и указал на небо.— Посмотрите. Видите эти звезды? Вокруг каждой из них вращаются планеты, такие же миры, как ваш. Там тоже находят друг друга влюбленные, живут люди, правят короли. Но большая часть этих миров объединена под началом единого правительства — Децентрализованного Демократического Трибунала. И главный голос в этом правительстве — голос народа.
— Нет! — ахнул Бром.— Как такое возможно?
— Возможно, потому что там слышен голос каждого человека, и его мнение прибавляется ко мнению его единомышленников. Вот это главное — связь между людьми. Здесь у вас такого правительства быть не может, потому что связь между людьми плохая, но это странно, поскольку у вас есть для этого удивительное средство — вам надо только использовать его.
Род сложил руки на груди и откинулся назад.
— Но там, среди звезд, беда. Планет, присоединяющихся к Трибуналу, с каждым днем становится все больше. Того и гляди, средства связи достигнут предела своих возможностей. И тогда миры погрузятся в пучину диктатуры.
— Но почему это так тревожит тебя? — проворчал Бром.
— Потому что я работаю на них. Можете считать меня бродячим торговцем. Я из тех, кто отправляется в путь, чтобы подготовить новые планеты к вступлению в сообщество… если они пожелают этого, а этого они всегда хотят, но только тогда, когда готовы к этому!
— Но какова она, эта готовность? — напряженно улыбнулся Бром. Он напрягался изо всех сил, стараясь уловить смысл в словах Рода.
— Это средства связи, как я уже сказал, но этого мало. Еще нужна наука. Образование.— Он вздохнул.— Что касается образования, то с этим тут у вас пока полная безнадега. То есть решить эту задачу можно, но нужно время. А вот со связью — это дело совсем другое…
Потому что у свободы есть еще одна составная часть: фронтир. Он препятствует стратификации общества — я не стану объяснять тебе, что значит это мудреное слово, милорд О'Берин, король эльфов. А стратифицированное общество — это еще один верный путь к тоталитаризму.
И потому Трибунал непременно должен расти, раздвигать свои границы. Но если он вырастет непомерно, проблема ухудшения связи станет причиной его гибели. И лично мне этого бы очень не хотелось. Потому что у моей Мечты есть имя. Ее зовут Свобода. И именно поэтому Грамерай так много значит для меня.
Бром покачал головой:
— Не понимаю…
Род с улыбкой взглянул на него:
— Ведьмы. Их способность слышать мысли. Вот та система связи, которая нам так нужна.
Он понаблюдал за тем, как в глазах Брома появляется понимание, как оно сменяется страхом, и отвел взгляд.
— Они нужны нам. Нам нужно, чтобы их было как можно больше. До сих пор число их росло катастрофически медленно. Но теперь, под опекой Катарины, они будут множиться, их станут уважать за то, что и они внесли большой вклад в сегодняшнюю победу, и вскоре каждый родитель станет мечтать о том, чтобы в его семье родился такой удивительный ребенок. И тогда их станет очень, очень много.
Бром нахмурился:
— Но почему же только на этой планете, только на ней изо всех, о которых ты сказал, есть ведьмы?
— Потому что те люди, что принесли жизнь на эту планету,— ваши предки, что явились сюда со звезд, взяли с собой только тех, у кого была хоть капля такого дара. Они и сами не догадывались о том, что обладают такими способностями. Способности эти были скрыты, они дремали и не проявлялись до поры, но в результате браков и рождений потомства эти малые крохи выросли, и росли до тех пор, пока на свет не появилась первая ведьма.
— И… когда же это случилось?
— Примерно тогда, когда появились эльфы. А еще баньши, оборотни и прочая сверхъестественная фауна. Потому что на вашей планете есть удивительное вещество, которые вы называете ведьминым мхом. Оно способно превращаться во что угодно по желанию ведьмы. И если ведьма задумает эльфа, из мха родится эльф.
Бром побледнел.
— Не хочешь же ты сказать…
— Не стоит так сильно расстраиваться, Бром,— поспешно успокоил карлика Род.— Все люди когда-то, давным-давно, представляли собой всего-навсего пульсирующие сгустки материи, плавающие в толще океана. Просто в случае с твоим далеким предком этот процесс несколько ускорился за счет вмешательства ведьм. И именно твоему самому первому предку ты должен быть обязан тем, что смог появиться на свет наполовину смертным и иметь потомство от смертной женщины.— Он вздохнул.— Так что у тебя есть все причины для гордости, Бром. Ты и твой народ — единственные, кто может со всем основанием заявить, что вы — истинные коренные обитатели этой планеты.
Бром долго молчал. Наконец он изрек:
— Что ж, ты убедил меня в том, что я знал и сам: это наша земля. И что же ты хочешь сделать с ней, чародей с небес?
— Сделать? — Род выгнул брови.— Только то, чего вы и сами пытаетесь добиться, Бром, за счет тех реформ, на которые вы сподвигли Катарину. Равенство превыше закона — разве не такова ваша цель?
— Верно, такова.
— И моя цель точно такая же. А работа моя состоит в том, чтобы указать вам наименее кровавую дорогу к этой цели. И работу эту я только что завершил.
Он нахмурился и неожиданно помрачнел.
Бром не спускал с него глаз. Гвендилон коснулась его лба, обеспокоенно пригладила волосы.
Род взглянул на нее и, вымученно улыбнувшись, перевел взгляд на Брома.
— Вот почему я сражался за Катарину, понимаешь? Потому что она опекает ведьм и потому что она готова провести реформы. Слава богу, к этому готов и Туан. И именно поэтому против нее сражались Пересмешник и советники.
Бром непонимающе нахмурился:
— Нет, видно, и вправду старею я… Объясни мне, Род Гэллоугласс.
Род снова устремил взгляд к звездам.
— Настанет день, когда Трибунал будет править всеми звездами, которые вы видите, и еще многими, которых не видно отсюда. И почти все люди, живущие на этих планетах, будут волшебниками, потому что в их жилах будет течь грамерайская кровь. Ну, как тебе такая роль, Бром? «Отец галактики»…
Почти — но не все. А те, кто волшебниками не будут, из-за этого будут их ненавидеть, и их самих, и их правление, и злоба их будет так велика, что вы и представить себе не можете. Таких людей зовут фанатиками.
И они будут согласны на любое правление, лишь бы это не была демократия. А с демократией они будут драться до последнего вздоха.
— Если все будет так, как ты сказал,— проворчал Бром,— они проиграют, ибо как же им одолеть столько миров?
— Не одолеть,— кивнул Бром,— если только им не удастся погубить все это в зачатке.
— Но как же? Ведь для того, чтобы убить колдунью в материнской утробе, нужно найти эту утробу — здесь, в Грамерае, и попытаться… попытаться… убить…
Бром в ужасе вытаращил глаза.
— Катарину,— договорил за него Род и печально кивнул.— Все верно, Бром. Советники и самый главный тип из Дома Кловиса — это чьи-то прапрапра– и еще пятьдесят раз праправнуки.
— Но как же это? — ахнул Бром.— Какому же человеку под силу повидаться с собственными предками?
— Им — под силу. У них есть штуковина под названием «машина времени». Одна такая машина спрятана в Доме Кловиса, другая — в подземелье замка Логиров. И потому стерегите четверых узников из Дома Кловиса хорошенько, Бром. Не исключено, что у них в запасе — неприятные сюрпризы!
— Не сомневайся, я с них глаз не спущу!
— Советники мертвы, все до единого.— Род прижался спиной к стволу, прикрыл глаза,— Вот и славное окончание для отчета. Отправь его домой, Векс. Ну да, и сопроводительный материал, само собой: описание машины времени, да еще не забудь добавить краткое изложение способностей ведьм — телекинез, левитация, телепор…
— Все помню, Род,—прервал его голос робота.
— Ну да. Я и забыл, что ты ничего не забываешь. Ну все, отправляй отчет.
Мощный передатчик, упрятанный в самой сердцевине мозга Векса, отправил к звездам двухсекундный сигнал.
На миг все умолкли, а потом Гвендилон растерянно проговорила:
— Милорд?
Род открыл глаза и улыбнулся:
— Тебе не следовало бы меня так называть. Но мне это так нравится…
Девушка смущенно улыбнулась:
— Милорд, вы завершили свои труды здесь, и…
Род помрачнел.
Он отвернулся и потупился.
— Куда ты отправишься теперь, Род-чародей? — негромко спросил Бром.
— Ой, хватит тебе! — огрызнулся Род и посмотрел на Брома.— Я не чародей,— проворчал он.— Я агент из высокоразвитого сообщества, и потому у меня действительно в запасе есть масса всяких фокусов, в которые вам трудно поверить, хотя все они ведут начало от холодного железа и его производных. Во мне не течет ни капли колдовской крови, потому и талантов таковых я напрочь лишен.— Он снова посмотрел в небо,— Никакой я не чародей, я не ровня даже самому простому из ваших крестьян, и потому мне не место здесь.
И словно что-то оборвалось у него в груди, когда он сказал это.
— Я сам выбрал такую жизнь,— буркнул он.— Я выполняю приказы, это верно, но делаю это по доброй воле.
— Это довод,— признал Бром,— но довод слабый. Твой это выбор или нет, но ты все равно закрепощен.
— Верно говоришь,— согласился Род.— Но должен же кто-то поступиться собственной свободой ради свободы своих потомков.
Надо сказать, что последнее заявление не убедило даже его самого.
Бром вздохнул и, встав, хлопнул себя по бедрам. Он смотрел на Рода глазами усталого старика.
— Если тебе надо уйти — стало быть, так надо. Долг есть долг, и негоже от него отказываться. Отправляйся к своим звездам, Род Гэллоугласс, но помни: если ты когда-нибудь возмечтаешь об убежище, здесь ты найдешь его.
Он отвернулся и зашагал вниз по склону холма.
Гвендилон тихо сидела рядом с Родом, сжав его руку.
— Скажи мне,— проговорила она немного погодя,— только ли эта твоя мечта уводит тебя от меня?
— Да. О да,— отозвался он и крепче сжал ее руку.— Все прочие мечты ты развеяла.
Она повернула голову, робко улыбнулась. В глазах ее стояли слезы.
— Если так, то не могла бы и я улететь с тобой к звездам, о господин мой?
Род сжал ее пальцы. У него перехватило дыхание.
— Жаль, что я не могу этого сделать, но твоя судьба — отцвести и увянуть здесь, подобно цветку, крепко пустившему корни. Твое место здесь — где в тебе нуждаются. А мое — там. Вот как все просто.
— Нет.— Она покачала головой.— Ты уходишь не потому, что там твое место, а потому, что там — твой долг. Но, добрый мой господин,— всхлипнула она, заливаясь слезами,— разве мой долг не так же силен, как твоя мечта?
— Послушай,— выдавил Род.— Постарайся понять. У человека непременно должна быть мечта. В этом его отличие от зверей. А человек, потерявший мечту,— это не человек, и он не достоин ни одной женщины на свете. Так какое же право я буду иметь на тебя, если я не смогу назвать себя человеком и мужчиной?
Прежде чем обрести право обладать женщиной, мужчина сам себе должен доказать, что он — мужчина и Настоящий человек, и мечта — вот главное тому доказательство. Покуда он трудится ради осуществления своей мечты, он имеет право на свою возлюбленную — только потому, что сам чего-то стоит. Я мог бы остаться здесь и быть счастлив, очень счастлив с тобой. Но в глубине души я бы всегда помнил о том, что недостоин тебя. Я стал бы пустышкой, ничтожеством. Как бы я мог стать отцом семейства, как бы я растил детей, зная, что их мать более ценна для мира, нежели я?
— Тогда бы ты отцвел и увял? — тихо спросила Гвендилон.
Род кивнул.
— Но ведь не только у меня есть долг перед будущим, милорд! Разве не ради исполнения своего долга погиб Большой Том? Разве не долг — забота о старом герцоге Логире? Разве все это не уравновешивает твой долг перед звездами?
Род сидел не шевелясь.
— Они молили тебя позаботиться об их народе,— негромко проговорила Гвендилон.— А что станется с народом, если снова явятся эти враги из будущего? А ведь они непременно явятся сюда, ибо ты сам сказал, как велика их ненависть.
Род медленно, очень медленно кивнул.
— И что же тогда будет с твоей мечтой, господин мой?
Мгновение Род был подобен камню.
— Векс,— тихо промолвил он.
— Да, Род?
— Векс, отправь домой мое прошение об отставке.
— Твое… что?
— Прошение об отставке! — рявкнул Род.— Да поспеши!
— Но Род… твой долг… честь семейства…
— Заткнись, Векс. Советники могут вернуться, даже если мы в пух и прах расколотим их машины времени. Явились же они однажды, значит, это им под силу. Отправляй прошение, я тебе сказал!
Векс покорно включил передатчик.
Род медленно опустил голову.
— Милорд! — выдохнула Гвендилон.
— Нет-нет, я в порядке. Я поступил правильно, и вдобавок буду несказанно счастлив. Впервые в жизни я буду работать сам по себе. Вот так. Мосты сожжены. Теперь я ни с кем не связан — ни с домом, ни с кланом, и никто мне не указ…
— Здесь у тебя будет дом, господин,— проворковала Гвендилон.
— Знаю, знаю… Тоска пройдет, и скоро я стану счастливейшим смертным на свете. Но сейчас…— Он взглянул на Гвендилон и грустно улыбнулся.— Ничего, все будет хорошо.
— Род,— негромко окликнул его Векс.
Род поднял голову:
— Да, Векс?
— Есть ответ, Род.
Род вздрогнул:
— Читай, Векс.
— «Отчет принят. Просьба выслать координаты для рекогносцировки».
Род кивнул:
— Отправь. Дальше читай.
— «Просьба пересмотреть решение об отставке и принять временное назначение на планету Грамерай наблюдателем для предотвращения возможных вторжений из будущего».
Род рывком выпрямился:
— Что?
— Они хотят придать твоему выбору официальную форму, Род,— пояснил робот.
— Что с тобой, милорд?
— Они хотят, чтобы я остался,— рассеянно отозвался Род и обернулся к Гвендилон.— Они хотят, чтобы я остался! — более осмысленно воскликнул он.
— Остался где, милорд? — спросила она.
— Остался здесь! — вскричал он, вскочил и раскинул руки, готовый обнять всю планету,— Здесь, на Грамерае! Как агент-наблюдатель! Гвен! Я свободен! И я дома! — Он опустился на колени, поднял глаза, взял ее за руки.— Я люблю тебя! — воскликнул он,— Будь моей женой!
— С радостью и навсегда, милорд! — отвечала она, обняла его голову и залилась слезами.
Род поднялся с колен и крепко обнял ее, но она отстранилась и шутливо прикрыла его губы ладонью.
— Нет-нет, милорд, нельзя! Только чародей может поцеловать колдунью!
— Ладно, тогда я чародей, чародей! Только поцелуй меня, хорошо?
И она поцеловала его.
Род откинул голову и, прищурившись, посмотрел на Гвендилон.
— Послушай,— спросил он,— а это правда — ну, то, что болтают насчет крестьянских девушек?
— Чистая правда, милорд.— Она опустила глаза и принялась расстегивать его камзол.— Теперь вам от меня ни за что на свете не избавиться.