Стены казались плывущими и покрытыми волнами в изменчивом свете керосиновых ламп и в желтоватом отблеске множества маслянных фонарей. Внешняя поверхность наружной стены была гладкой, чего нельзя было сказать о второй стене. Когда мы въехали в город через ворота, которые открылись, чтобы пропустить нас, а затем закрылись за нами, мы смогли глянуть вперёд, вдоль широкого проезда, который вёл вверх по склону ко второй стене и ещё одним воротам. По обе стороны от ворот, уходя за здания, перекрываающие наше поле зрения, стена была выложена пластинами черепицы. Их цвет был чисто белым и с вершины отдалённого холма в рассеянном свете утреннего солнца они были достаточно незаметны. Но теперь их ряды очерчивались тенями, и стена была вся покрыта их «росписью».

Сперва я решил, что они могли бы быть абстрактным оформлением, просто для красоты, но по мере того, как мы взбирались на холм верхом на наших бредущих «лошадях» становилось очевидно, что такое заключение было неверным. Каждая плитка была около двух футов в диаметре — они были сложены по двадцать штук по вертикали, и самый грубый подсчёт показывал, что каждый ряд вероятно содержит что-то около джвадцати тысяч плиток, если считать, что они идут по всей стене. Это составляло четыреста тысяч черепиц только на одной этой стене. А ведь было ещё пять — хотя и становившихся всё меньше и меньше, по мере приближения к центру. На это потребовалось ещё множество черепицы. Если бы была тысяча каменщиков, каждый из которых работал бы каждый день…

Мой мозг произвёл подсчёт в угоду лукавому любопытству. Но я знал, что никто не изготовит несколько миллионов черепиц для стен города просто для того, чтобы они не так резали взгляд. Если это было искусство для искусства, то эти люди относились к эстетике очень серьёзно.

Вблизи я увидел, что они являлись пиктограммами… в высшей степени стилизованными изображениями. Сперва это поразило меня, как несусветная глупость, но затем я перестал быть в этом так уверен. Если бы я был одержим задачей записать всю мудрость мира на стенах, с чего бы я начал? Во всяком случае не верхнего левого угла и не переписывания Интернациональной Энциклопедии, начиная с известной реки Гермнии Аа и кончая язвенными заболеваниями. Скорее всего, я отставил бы в сторону культурный шовинизм и оставил бы фонетическое письмо. Я мог бы воспользоваться чем-нибудь более похожим на китайскую систему письма. В конце концов, они не были только пиктографами… они также преуспели в постройке огромных стен.

Пиктограммы не являлись мудростью веков, решил я… но они должны были символизировать собой мудрость веков. Каждая картинка являлась идеей… и все идеи, которые они считали важными, были собраны вместе, классифицированны и выстроены в строгом порядке. Значит, не только в качестве украшения. Во имя своего рода высшей цели. Это выглядело более впечатляющим, чем банк данных на микроплёнках и перфолентах. Действительно — произведение искусства.

Но зачем? — задумался я.

Я не мог разобрать пиктограммы. Это было нечто, что нужно было изучить — возможно, каждому ребёнку, рождённому в городе… если было в человеческих силах для ребёнка изучить секреты нескольких миллионов пиктограмм за несколько коротких лет. Или даже за всю жизнь.

Никто не смог бы, — пробормотал я сам себе.

— Никто бы не смог что? — Спросила Мариэль.

— Изучить значение всех этих пиктограмм, — ответил я. — Это невозможно. Какая польза в том, чтобы иметь всю мудрость мира, написанной буквами двухфутовой высоты, если ни одна отдельная личность не смогла бы даже выучить достаточно, чтобы понять смысл всего этого?

— Быть может, они не намеревались изучать это всё, — сказала она. — Возможно, это приведенно здесь двух-футовыми буквами, чтобы напоминать, что ни один человек не смог бы выучить всё это — чтобы напоминать всем им о том, как они зависимы от остальных.

— И почему я сам не подумал об этом? — Сказал я без какого-либо сарказма.

— Думаешь, это действительно так? — Задала она вопрос.

— Я не знаю, так ли это, — ответил я, — но это — изящная теория.

Мы проехали под вторыми воротами и вступили во второй круг. Впереди виднелась третья стена, и нас уже не удивило, что она покрыта черепицей, как и вторая. Я посмотрел назад, чтобы проверить так же ли оформлена и внутренняя поверхность стены, но её не было — строения города выростали прямо из стены, кубические блоки громоздились друг на друга в точно вывереной ассиметрии, высотой в три-четыре этажа, с переходами, соединяющими отдельные секции верхних этажей и с лестницами между этажами. Было невозможно сказать, где «кончалось» одно строение и «начиналось» другое — были только отдельные части, соединённые в причудливые узоры. Это мне весьма напомнило полностью "искусственную гору", которую я видел однажды в зоопарке, построенную для обезьян.

— Подумай только овремени и усилиях, потребовавшихся для строительства и оформления этих стен, — сказала Мариэль. — На это потребовались бы не человеко-дни… целые человеческие жизни. Люди, чей вклад в колонию определялся только несколькими тысячами плит, высеченными из мягкого белого камня.

— Не обязательно, — возразил я. — Это может быть одна из марксистских утопий, где никто не является скульптором, но все ваяют. Может быть каждый в колонии сделал свой вклад в виде своей плиты или группы плит. Быть может, они одновременно не только идеи, но и памятники. Надгробия. Может быть, они и являются надгробиями, и каждый, кто когда-либо жил в городе, захоронен в его стенах. Мы всё это выясним, со временем.

Хорошо известна иллюзия, когда кажется, что края длинной прямой дороги вдали сходятся друг с другом. Главная же дорога Города Солнца, однако, действительно становилась уже по мере того, как мы продвигались по ней. Её обочины действительно должны были сойтись, и не в воображаемой точке, не на неопределённом расстоянии, а в точке, которая была определена с геометрической точностью — точно в центре города. По мере того, как мы продвигались вверх по склону холма, строения с обеих сторон придвигались всё ближе. Через незастеклённые окна верхних этажей мы могли видеть отсветы фонарей на кровле, но это было практически единственное, что мы смогли увидеть из домашней жизни горожан. Блоки нижних этажей имели меньшее число окон, и они были либо тёмными, либо закрыты шторами. Не было открытых дверей. Никто не подошёл к окну, чтобы взглянуть на странных визитёров, одетых в пластиковые мешки. Даже люди, мимо которых мы проезжали по улице, одаривали нас равнодушными и нелюбопытными взглядами. Не то, чтобы нас полностью игнорировали — просто никто, похоже, не проявлял к нам особого интереса.

— Можешь ты прочесть их мысли? — Спросил я Мариэль.

— Кое-что я получила, — ответила она, — но это такое неопределённое, такое странное. У меня такое ощущение, что они все знают о нас, что мы им знакомы. Я знаю, что слухи распространяются быстро, и новость о нашем приземленнии облетела весь город… но ни один из них, похоже, не хочет знать больше. Они видят нас, они узнают нас, и этого достаточно. Они кажутся крайне заторможенными — не просто по отношению к нам, но даже по отношению к своему собственному окружению. Посмотри, как они передвигаются, и как они, похоже, едва общаются друг с другом. Если бы они были похожи на зомби, это было бы более понятно, но я не думаю, что они являются зомби. Они в полном сознании и воспринимают окружающее, я уверенна в этом, но их сознание столь направленное, столь целеустремлённое… Ты понимаешь, к чему я веду?

— Если бы они действительно были роботами, — сказал я, — то они не могли бы думать сами. Они были бы автоматами. Но их автоматизм не обязательный. Они могут думать и реагировать, если хотят, но они не хотят. У них нет никакого любопытства.

— Вот именно, — подытожила она. — Это я и имею в виду. Именно это я вынесла из наблюдения за ними и из попыток прочесть их мысли.

Полностью направленные разумы, — подумал я. — Полная уверенность и в себе, и в окружающем. Как если бы…

Как если бы они действительно знали всё.

Не просто всю мудрость, известную человеку, но всю возможную мудрость. Такая полная уверенность могла быть только иллюзией. Только ли?

— Что бы празит не делал, — обратился я к Мариэль, — но это не только сидение на их спинах, составляя им компанию. Если он не захватил их полностью — а тут вокруг, по мне, слишком много всего чисто человеческого, чтобы поверить в это — тогда он действительно предоставляет им гораздо большую власть над их собственным мозгом, чем та, которой обладаем мы.

Одной вещью, которая поразила меня особенно, была чистота дороги вдоль которой трусили наши животные. В углах тротуаров и в самой поверхности дороги имелись водостоки, ограждённые каменными бортиками. Отверстия были достаточно маленькими, но им, похоже, не приходилось собирать буквально никаких стоков. Они не пахли ничем особенно зловонным. Мы в конце рабочего дня находились, предположительно, на самой оживлённой улице города, используемой людьми, быками, тележками и экипажами, но на ней не было никакого мусора.

Упорядоченные мозги, — подумалось мне, — упорядоченные тела, упорядоченные жилища. Даже яки обучены пользоваться туалетом.

Я представил себе газетный загогловок: "Решение проблемы отбросов в Классических Утопических Штатах." Однако, на сколько я знал ОН, они никогда не позволили бы мне опубликовать это. Они посчитали бы это секретным.

Мы въехали в пятый круг и увидели, что предпоследняя стена была такой же законченной, как и остальные.

— Это не так поразительно, если задуматься, — сказал я. — Каждая стена в Нью-Йорке покрыта побелкой в шесть слоёв толщиной. А ведь Нью-Йорк много больше этого места.

— В Нью-Йорке, — возразила Мариэль, — пользуются пульверизаторами, а не резцами.

— Может больше не будем больше говорить об этом до возвращения домой, — предложил я. — Мы могли бы предоставить им почву для размышления.

На дороге не было практически никакого движения. Мы проехали несколько запряжённых быками телег, которые спускались с холма, но не увидели больше никого верхом и ни одного экипажа. Любой, куда бы он не шёл, шёл пешком, и даже тротуары не были заполнены людьми. Нелюбопытные пешеходы все обладали чёрными шапками, и все они казались хрупкого телосложения. Их рост варьировал, но среди них не было ни одного слишком высокого. Основное большинство туник было белого цвета, но я заметил также и несколько жёлтых, которые казались наиболее распространёнными в полях. Некоторые были одеты в бледно голубое, некоторые — в бледно коричневое различных оттенков. В одежде не было никаких отличий, которые позолилил бы мне различать представителей различных полов… по сути, похоже, почти не было способа различать их. Туники были присобраны у шеи и талии, но между — имели тенденцию развеваться свободными складками. Было не легко разглядеть очертания груди. Должно было бы гораздо легче разглядеть признаки беременности, но я не увидел ни одной. Конечно, было темно, а освещение улицы было не слишком эффекитивным. Хуже было то, что группы людей были безмолвны. Не велось никаких разговоров. Словно владельцы сезонных билетов в любом городе Америки, Китая, Африки или Австралии все они проходили мимо без наименьшего намёка на приветствие или участие. У меня не было никакой возможности прикинуть, какой процент общего населения являлся обладателем серебристого голоса.

Было достаточно трудно извлечь полезную информацию из того, что мы видели.

Тем временем мы достигли последнего круга — арены внутри последней стены. Здесь ворота были заперты, и двум людям, одетым в бледно-зелёное пришлось выйти из маленькой двери внутри них, чтобы отодвинуть два деревянных барьера. Я почти был готов обнаружить внутренний круг в виде величественного футбольного стадиона с гигантской чашей для зрительских мест и маленькой центральной ареной, на которой при случае визитёров скармливали львам. Вместо этого там оказались сады, засаженные деревьями и экзотическими растениями, заложеные с тщательной и искусстной ассиметрией.

Тут же имелась квадратная площадка тротуара, где мы все спешились. С внутренней поверхности последней стены выступала такая же беспорядочная масса квадратных клеток с лестницами, балконами и переходами, но ввместо того, чтобы простираться к центру, она образовывала только внутреннее кольцо — своего рода украшение на огромной белой поверхности. Несколько человек из тех, что я смог увидеть идущими по переходам, были одеты в зелёное — остальные были лучниками.

Животные были уведены, вероятно в стойло — длинное, неправильной формы строение, зримо отличающееся от человеческих жилищ. Человек в серебрянной тунике повёл нас в сад по дорожке, выложенной мозаичной плиткой. Лучники за нами не последовали. Мжду деревьев порхали птицы, но они не подавали голоса. Не было ни малейшего ветерка, чтобы раскачивать ветки, и поэтому лёгкий, шелестящий звук перелетающих птиц был единственным, нарушавшим тишину. Но теперь подо мной и рядом не раздавалось цоканье бычьих ног, и я смог расслышать слабые звуки, доносящиеся из отдалённых частей города — или может быть из помещений под ним. Слабые, непонятные, аритмичные звуки.

В центре сада — очевидно в геометрическом центре всего города находилось каменное строение, по форме похожее на четырёхугольную пирамиду, но с балконами и слуховыми окнами.

Наш проводник открыл главную дверь и жестом пригласил внутрь, затем последовал за нами. Цокольный этаж тянулся через всё здание, без каких-либо внутренних стен, хотя им елось три ряда толстых каменных колонн, поддерживающих остальную часть строения и две широкие спиральные лестницы. Не было никаких ковров и никаких стульев, но в дальнем конце огромного помещения виднелось нечто, похожее на ряды паралельных изогнутых лавок. Нам не предоставилась возможность взглянуть на них по-ближе, поскольку нас повели к одной из лестниц. Всё так же, не открывая рта, тёмнокожий человек показал, что мы должны подниматься.

На первом этаже имелись коридоры и обычные комнаты. Мы поднялись на второй, который был заметно меньше, в соответствии с наклоном сторон пирамиды. Здесь, похоже, имелся единственный коридор, идущий в обоих направлениях, с рядом комнат по вненшней стороне и только одной за внутренней стеной. Нам было указано войти в неё, и здесь наш проводник наконец нас оставил, закрыв дверь сразу после того, как мы вошли.

Комната была не велика. Она была треугольной, с низким потолком. Все три угла треугольника были завешаны. В центре располагалось шесть лавок, расставленных приблизительно по кругу. Другой мебели не было, если не считать низкого стола, на котором стояла разнообразная посуда. Тут были четыре чашки — или, возможно, суповые миски — с ручками как у кастрюль. Имелись также чайник и ваза, наполненная чем-то вроде засушенных фруктов. Не было ни молочника, ни сахарницы. Из носика чайника поднималась тонкая струйка пара.

Из-за драпировок, закрывавших дальний угол комнаты, выступил человек. Они сомкнулись за ним. Он выглядел пожилым, но хорошо сохранившимся. Он был высоким и тонким. У него была длинная шея и впалые щёки, что всё вместе создавало впечатление, будто верхняя часть его тела была неестественно вытянутой. Чёрный паразит покрывал его череп почти до бровей и собирался по обе стороны шеи почти до кадыка. Его туника также была чёрной, и при тусклом освещении — комната освещалась тремя маслянными светильниками, установленными в нишах на каждой из трёх стен — было трудно определить, где кончается одежда, и где начинается растительность. Его руки выше кистей были обнажены, и сетка чёрных линий, казалось, охватывала их, словно продолжение рукавов. Только его сандалии, которые были коричневыми, контрастировали с паразитами. Человек имел коричневую кожу, но его глаза содержали намёк на восточное происхождение. Глаза были маленькими и чёрными.

Он двигался вперёд плавно, как казалось полностью расслаблено. На его губах застыл намёк на приветливую улыбку.

— Пожалуйста, садитесь, — сказал он. Он сделал жест рукой, но не пожал руку Натана. Натан шагнул было вперёд, но быстро изменил направление и доволно осторожно опустился на одну из лавок. Я сел слева от него, Мариэль — справа. Наш хозяин занял место так, что слева и справа от него осталось по лодной свободной лавке. Я заподозрил, что шесть лавок было установлено как раз по этой причине. Я уже заметил, что было четыре чашки вместо трёх. Известие опередило наше действительное прибытие.

— Вы являетесь первыми посетителями откуда-либо, которых встречал наш город когда-либо, — сказал человек в чёрном, беря чайник и начиная разливать его содержимое, перегнувшись над столом. — У нас нет обычаев на такой случай. Мне приходится импровизировать, и я надеюсь, что не оскорблю вас.

Его голос был тонким и шелестящим. Я не смог сразу решить, был ли он так же недоразвит, как и лучники, или нет.

Натан уверил его, что мы достаточно невзыскательны и представился сам, затем представил Мариэль и, наконец, меня.

— Меня зовут Эго, — сказал наш собеседник. — У меня нет своего имени — это я получил, заняв своё положение. Было решено, что я должен расспросить вас. Мы должны узнать цель вашего визита.

— А сможем мы в свою очередь расспросить Вас? — Спросил Натан.

— Сможете, — любезно сказал Эго, — но есть ряд вопросов, на которые я хотел бы получить ответы до того. Надеюсь, это не оскорбит вас.

Натан дипломатично заверил его, что это был его город, и что мы будем подчиняться его решениям.

Я попоробовал свой чай. Он не силшком напоминал по вкусу любой чай, который мне доводилось пробовать до этого. Но, в конце концов, я пил его через многослойный фильтр и стерилизатор. Я снова поднял взгляд и увидел, что Эго наблюдает за мной. Возможно он ожидал, что я сниму свой костюм. Возможно в этом и состояла истиная цель предложения нам питья.

Натан и Мариэль тоже пили. Маленькие капельки жидкости начали стекать по внешней поверхности их костюмов под вводами. Питьё через фильтр является искусством, котрым трудно овладеть — несколько проще, если можно использовать специально приготовленные тюбики, которые продавливают жидкость внутрь без потерь.

Мы оставили без внимания сухие фрукты, не имея возможности есть твёрдые продукты. Челдовек в чёрном, очевидно из вежливости, тоже не прикоснулся к ним.

Пока мы на свой сложный манер отпивали несколько милилитров странного напитка, мы все внимательно присматривались к своему хозяину. Он, в свою очередь, очень внимательно присматривался к нам. Здесь не было и намёка на равнодушие людей, с которыми мы встречались на улице. Я никогда так ясно не осознавал, что меня изучают и оценивают. Словно он бросал все взгляды, которые не бросили на нас его люди — делает это за них. И всё же… это не было настоящее любопытство. В его взгляде не было никакого удивления, никакой поспешности. Его намерения были чисто аналитическими.

— Какова цель вашего прибытия сюда? — Спросил он, когда пауза, по моему, несколько затянулась.

— Мы посещаем колонии, основанные Землёй более ста лет назад, сказал Натан. — Наша задача — выяснить, как они устроились. Мы также предлагаем определённую помощь тем колониям, которым она требуется. У нас есть на борту «Дедала» лабораторя генной иженерии — это может помочь в приспособлении посевов, которые в противном случае оказываются неудачными, в борьбе с вредителями, в урегулировании любых проблем со здоровьем, которые возникают. Когда люди попадают в чужое окружение, всегда имеются какие-либо проблемы — обычно незначительные. Игногда колонисты не понимают, что проблема существует, или что она может быть решена. То есть, мы предлагаем помощь, взамен на возможность узнать, как вы помагали себе сами. Вскоре должны быть основаны новые колонии, и вы сделали бы доброе дело, если бы смогли научыить нас тому, что может иметь значение для них.

Это была полностью исчерпывающая речь, с некоторыми содержащимися в ней деликатными намёками. Эго выслушал её всю, не меняя выражения лица.

— Какая нация послала ваш корабль? — Спросил он.

— Объединённые Нации, — сказал Натан. — Состояние дел не слишком изменилось с тех пор, как вы покинули Землю — точнее, с тех пор, как ваши предки покинули её. Ни одна нация не обладает космической программой. ОН объединяют средства и усилия всех наций.

— Здесь есть только одна Нация, — сказал Эго. По тому, как он произнёс определяющее слово, я мог заключить, что оно содержало заглавную букву — и очевидно обладало особым значением.

— Так и должно быть, — мягко сказал Натан. — Колония должна оставаться единой, если она хочет процветать.

Эго не обратил внимания на его слова. Я бы тоже поступил так же. Философская пустопорожняя болтовня… дешёвая пошлость.

— Генная инженерия включает в себя вмешательство в естественные процессы, не так ли? — Сказал человек в чёрном, сделав очередной глоток из чашки. Я отставил свою, чувствуя, чо это выглядит жестом. Напиток нравился мне не на столько, чтобы пить его ради него самого.

— Генная инжденерия может улучшить посевы и уничтожить сорняки, сказал я. — Это является вмешательством, конечно. Но агрокультура сама по себе является вмешательством. Все семена, которые ваши отцы привезли с Земли, были продуктами геной инженерии — манипуляций ради жизнестойкости и высокой урожайности.

— Теперь у нас новый образ жизни, — возразил он невозмутимо.

— Я хотел было указать, что их стиль включает в себя сельское хозяйство, — но Натан знаком заставил меня промолчать.

— Мы хотели бы изучить ваш образ жизни, — сказал он.

— Почему вы носите эту странную одежду? — Прямо спросил Эго.

Странно, хотя его голос был совершенно ровным и неагрессивным, тем не менее, у меня почему-то возникло впечатление, что он был настроен враждебно, что его вопрос о геной инженерии являлся явным осуждением. Я чувствовал себя настороженно, но не мог понять почему. Возможно Мариэль сможет позже больше рассказать нам о его намерениях.

— Костюмы служат для защиты, — спокойно сказал Натан. Поскольку нас уже видели без них, он не мог утверждать, что это являлось обычным, и следовательно он вынужден был сказать больше, чем нам бы хотелось. — Мы знали, что этот мир обладает большим количеством паразитических организмов, — продолжил он, — и, когда увидели образования на коже людей, пришедших встретить нас, то заподозрили, что это мог быть один из таких организмов. Мы посчитали лучше перестраховаться до тех пор, пока не переговорим с вами и не получим от вас объяснений.

Наконец правда вышла наружу. Теперь Эго была предоставлена возможность дать нам какое-либо объяснение.

Человек в чёрном не стал колебаться.

— Слово «паразит» является неверным, — сказал он. — Вы не понимаете. Сейчас я не могу объяснить. Сколько человек на борту вашего корабля?

— Всего семеро, — ответил Натан.

— И что, по-точнее, вы собираетесь делать здесь?

— Мы хотели бы остаться на несколько месяцев, — сказал Натан. Может на год. Мы хотели бы детально изучить колонию, чтобы подготовить исчерпывающий доклад. Мы хотели бы изучить её историю и её географию, её социологию и экологию. Мы хотели бы обследовать людей и землю. И, как я уже сказал, мы хотели бы помочь вам с любыми трудностями, с которыми вы столкнулись.

Он не стал отрицать, что есть какие-либо трудности. Это было странно. Везде, куда мы прилетали, люди отрицали, что у них есть проблемы — или заявляли, что они не желают нашей помощи в их преодолении. Никто никогда не был рад нас видеть, а ситуация подсказывала, что этот человек был доволен даже меньше, чем другие. Он встречал нас с предельной настороженностью. Но он не сказал прямо, что Аркадия не нуждается ни в какой помощи, и что теперь мы вполне могли бы отправляться восвояси. Он был слишком осторожен даже для этого.

— Это может быть и к лучшему, если вы узнаете о нас, — сказал он. — Но это решать Самому. Что вы думаете о нашем городе?

Натан с лёгкостью принял смену темы беседы. Внезапные смены направления никогда не беспокоили его.

— Он прекрасен, — сказал он. — Почему вы взяли в качестве своей модели описанный Кампанеллой Город Солнца?

— Его архитектура была нам подходящей.

— В таком случае, не являетесь ли Вы метафизиком — высшим жрецом автократии? — Это был откровенный вопрос. Натан, очевидно, решил, что то, что подходит для собеседника, сгодится и для него.

— Наша Нация не нуждается ни в какой автократии, — сказал человек в чёрном, — а Бог не нуждается ни в каких жрецах. — Вторая сентенция, по крайней мере, прозвучала многозначительно.

— Значит только стены города являются отзвуком Кампанеллы, сделал заключение Натан. — Но не ваша социальная философия. Но зачем их украшение? Безусловно, это несколько… пышный… символ?

Эго терпеливо отпил свой чай.

— Стены являются средством передачи информации, — сказал он. — Они содержат знание Нации. Они представляют Нацию.

— Высеченные камни не являются знанием. Они могут не более, чем символизировать его.

— Этого достаточно.

У меня было ощущение, что мы не выигрываем спора. У меня имелась тысяча вопросов, но я знал, как трудно их задать. Даже, если бы барьер изысканной вежливости исчез, не было никакой возможности в разговоре выяснить то, что я хотел знать о чёрном паразите.

— Какая у вас форма правления? — Спросил Натан. — Кто это Сам, который принимает ваши решения?

— Это наша коллективная воля, — последовал ответ.

— Но как вы определяете коллективную волю? Голосованием? Как реально принимаются решения?

— Если вам будет позволено остаться в этом мире, — ответил Эго, с полнейшим спокойствием, — вы прийдёте к пониманию. А Сам, в свою очередь, поймёт вас. Не думаю, что взаимопонимание возможно в данный момент. Вы напуганы тем, что увидели в городе?

Это был очень деликатно поставленный вопрос. Не: Вы напуганы чёрными отметинами на наших телах? но: Вы напуганны тем, что увидели в городе?

— Мы испытываем некоторую настороженность, — осторожно ответил Натан. — Мы ещё не всё понимаем, и поэтому беспокоимся. Но мы не напуганны.

— Люди кажутся вам странными?

— Естенствено. Но не всё, что является странным, обязательно оказывается страшным. Мы посетили несколько чужих миров. Мы видели много такого, что при первой встрече казалось странным.

После этого Энго быстро встал на ноги. Он, очевидно, овладел искусством подниматься с низких сидений. Мы не могли похвастаться тем же, поэтому нам пришлось прибегнуть к помощи рук, чтобы несколько неуклюже подняться.

— Теперь вы должны подождать в другой комнате, — сказал он. — Мы предоставим вам кровати. Вы можете поспать, пока Сам решит, будет ли вам позволено остаться здесь. Утром вы услышите решение.

— Благодарим вас, — произнёс Натан, с лёгким поклоном. Эго направился к двери, передвигаясь легко и бесшумно. Мы последовали за ним. Тот же человек, который привёл нас сюда, ожидал снаружи в коридоре; он провёл нас к другой двери, расположенной в нескольких шагах дальше, и пригласил в одну из комнат с внешней стороны здания. Затем она закрыл за нами дверь. Я почти ожидал услыхать звук поворачиваемого ключа или задвигаемого засова, но дверь не была оборудована запором.

Мы услыхали его удаляющиеся шаги, а затем мы остались одни.

— Так, — произнёс Натан, — что, чёрт побери, вы из всего этого поняли?