Два дня назад в «Крейзи хорс» было тихо и спокойно. Сегодня здесь стоял жуткий гвалт. На полу валялся рассыпанный попкорн, музыкальный автомат орал на всю громкость, в глазах рябило от обилия ковбойских шляп. Клетус Маккалли и Форест Уилки болтали со своими приятелями в зале. Гасси и Эдди страдали оттого, что на них никто не обращает внимания. Ник задумчиво сидел у стойки.

– Когда ждешь – время тянется, а, дорогуша? – Дорали с раскрасневшимися от постоянной беготни по залу щеками стояла рядом, прислонившись к стойке, и улыбалась ему.

Ник с хмурым видом открыл бутылку пива и сказал, покачав головой:

– Тебе не кажется, что женщины здесь довольно упрямы?

– Как и мужчины.

Ник провел большим пальцем по запотевшему стеклу бутылки.

– По-моему, местные парни меня ненавидят.

– А чего ты ожидал? Мужчин здесь и так хватает. Ничего, привыкнут.

– Бриттани мне не доверяет.

– Это уже твои трудности.

Кто-то на другом конце зала потребовал еще выпивки, и Дорали унеслась с подносом рюмок и кружек, снова оставив Ника наедине со своими мыслями.

Ночь, когда в дом ворвались грабители, стала началом конца. Ник слишком часто отсутствовал дома по ночам. Слишком часто не выполнял своих обещаний. И всему виной его проклятая и любимая работа. Бриттани пыталась понять его, но всякому терпению приходит конец. Он никогда не забудет выражения ее лица, когда его жена вернулась одна с похорон отца. Как раз в тот день управление провернуло в Чикаго рискованную операцию, в результате которой несколько самых опасных наркодельцов оказались за решеткой. Ник стал знаменитостью, но потерял доверие своей жены.

Ник спиной почувствовал, что за ним наблюдают. Он развернулся на табурете на сто восемьдесят градусов. Так и есть – Клетус Маккалли смотрит на него в упор. Попыхивая сигарой, пожилой ковбой встал из-за стола. Ник слез с табурета, когда Клетус подошел к нему вплотную и, ухватившись большим пальцем за подтяжку, сказал:

– Неважно выглядишь, парень. У нас с ребятами есть к тебе разговор.

– Не думаю, что он меня заинтересует, Клетус.

Довольная ухмылка старика действовала Нику на нервы. Ковбой, выпустив очередной клуб дыма своей пахучей сигары, продолжил:

– Выслушай меня до конца, парень. Видишь того механического «бычка» в углу? Одно время Дорали арендовала похожего каждое лето перед началом родео. На прошлой неделе я за бесценок приобрел эту вещицу на аукционе и подарил ее салуну. Так вот, наши парни хотят потолковать с тобой по поводу этого «бычка».

Развернувшись, Клетус зашагал прочь. Скучающему Нику это показалось любопытным, и он направился вслед за ковбоем. Чего только не взбредет в голову от скуки!

Зажав в толстых пальцах сигару, Клетус сказал:

– Форест хочет заключить с тобой пари.

Ник перевел взгляд на фермера со светлыми волосами и враждебным взглядом, сидевшего в окружении своих приятелей.

– Форест, ты что-то имеешь против меня?

– Ничего подобного, Форест этого не говорил, – смешался один из парней. – Просто нам интересно, почему Бриттани предпочитает парня, с которым собирается развестись, всем здешним ковбоям. Что в тебе такого особенного?

Ник с трудом удержался, чтобы не дать в морду этому выскочке, и, глядя на него в упор, ледяным тоном произнес:

– С Форестом мы знакомы. А вот ты кто такой?

Ник не без удовлетворения отметил, что ковбой на мгновение опешил, но почти в ту же секунду расправил пальцами усы и горделиво выпрямился.

– Я Рори из рода О’Трейди, я владею самым большим ранчо в этой части Южной Дакоты.

Ник кивнул.

– Сочувствую. Представляю, сколько времени и сил на него уходит. Так чего вы от меня хотите, ребята?

Клетус так шарахнул Ника ладонью по спине, что тот пошатнулся.

– Парень что надо. Правильно, Ник, – сразу к делу.

– Точно, – согласился Рори. – Парень, вижу, неглуп, но я не верю, что полицейский из Чикаго способен предложить такой женщине, как Бриттани, что-нибудь такое, чего не смог бы дать ей ни один из наших ковбоев.

У Ника чесались руки.

– Не забывайте, что она моя жена.

– Знаю, – едко сказал Форест, медленно поднявшись со своего места. – Но я слышал, что Бриттани собирается разводиться с тобой. Всю зиму я ждал, что она снимет это чертово кольцо.

Клетус встал между Ником и Форестом.

– Полегче, ребята. По-моему, вы немного отвлеклись от темы. Есть мирный способ решения проблемы. Вместо того чтобы бить друг другу морду, заключите пари, и пусть задница каждого из вас побывает на этом «бычке».

Ник взглянул на «бычка», потом на Клетуса, Рори и Фореста. Самый отъявленный бандит не смог бы придумать для него худшей пытки.

– Вы хотите, чтобы я оседлал эту штуковину?

– А что тут такого? – спросил Форест. – Боишься, что не справишься?

– Я этого не говорил.

Щелкнув подтяжкой и хлопнув Ника по спине, Клетус сказал:

– Ни секунды не сомневался в тебе, старина. Форест, ты пойдешь первым. Не волнуйся, Ник, я поставил на тебя.

Ник, стиснув зубы, посмотрел на единственного человека за столом, который молчал.

– Шериф, спор на деньги не противоречит местным законам?

Вайет Маккалли, сдвинув белую шляпу на затылок, откинулся на стуле.

– Главное, чтобы вы не подрались. Остальное меня не касается. По-моему, это пойдет на пользу вам обоим.

В уголках глаз Вайета Маккалли виднелись насмешливые морщинки, но непреклонность его взора заставила Ника изменить свое первоначальное мнение об этом человеке. Возможно, внук Клетуса Маккалли славился не только умением переводить старушек через улицу и снимать с деревьев перепуганных котят.

Форест не спеша подошел к «бычку». Подбадривая себя отчаянными воплями, ковбой вскочил в седло. Хитроумная конструкция начала двигаться, раскачиваясь и становясь «на дыбы». Парень держался уверенно, похоже, он не раз участвовал в родео. Ник садился на лошадь в последний раз, когда был маленьким мальчиком. Но уйти сейчас значило признать свое поражение.

Механический «бычок» как-то слишком скоро сбавил темп и остановился. Форест спрыгнул на пол под всеобщий одобрительный гомон и улюлюканье. Клетус дружески обнял Ника за плечи.

– У тебя получится, парень. Держи ноги в стременах и думай о своей жене. Это легко.

Ник сел в седло и окинул зал прощальным взглядом. Бриттани так и не появилась. Все вокруг с нетерпением ждали момента, когда адова машина сбросит его на пол.

Ник кивнул Клетусу, стиснул зубы, и «бычок» пришел в движение. Ник всеми силами старался удержаться на нем. Лица в зале слились в одно сплошное пятно, отдельные голоса – в общий гул, но его внимание было целиком сосредоточено на механической туше, бесновавшейся под ним. Он скорее умрет от напряжения, чем свалится с этой твари! Как жаль, что Бриттани не видит этого зрелища.

Когда «бычок», замедлив движение, остановился, Ник чувствовал себя как космонавт после тренировки. Голова шла кругом, но, соскользнув на пол, он понял, что голова – это еще полбеды. Ноги не слушались его, тело болело, Ник дрожал так, что зубы стучали.

Убедившись, что может более-менее твердо стоять на ногах, Ник отошел от кошмарного тренажера и оглядел зал. Люди начали доставать пятидолларовые купюры, несколько ковбоев досадливо качали головами. Клетус довольно ухмылялся вместе с Гасси, Эдди и Дорали. Снова ощутив спиной чей-то взгляд, Ник обернулся и чуть не рухнул на пол.

На другом конце зала стояла Бриттани. Тусклое освещение мешало разглядеть ее глаза. На ней было все то же коричневое платье с широким кожаным поясом. Ропот пробежал по толпе. Все ждали чего-то грандиозного.

Толпа расступилась, и Бриттани, не отрывая глаз от своего мужа, подошла к нему вплотную.

Несмотря на поношенную ковбойскую шляпу и старые ботинки, Ник не был похож на ковбоя. Его выдавала походка, стремительная и одновременно бесшумная. Он освоил науку выживания на жестоких улицах и в темных аллеях большого города. Местные парни, привыкшие к тихой, размеренной жизни, ходили не спеша, вразвалочку.

– Ты все-таки пришла, – эти слова прозвучали, как вздох облегчения.

Бриттани кивнула.

– Да, я передумала.

Ник подошел ближе и сказал:

– Форест и Рори хотели свести со мной счеты. Клетус решил, что потягаться силами с помощью «бычка» лучше, чем бить друг другу морду. Я так рад, что ты пришла!

Он наклонился к ней, его лицо было совсем рядом. У Бриттани захватило дух. За спиной Ника стоял довольный Клетус Маккалли.

– Я бы не выдержала и пяти секунд, – проговорила она, улыбаясь.

Ник добродушно усмехнулся. Как и все мужчины, он самолюбив, но самовлюбленным его не назовешь.

– Ник, у тебя ничего не болит?

Ник открыл глаза. Он как раз подумал о том, как, должно быть, убого смотрится на фоне одетых с иголочки ковбоев.

– У меня все болит. Можно я куплю тебе что-нибудь выпить?

Зал оживился. Гасси и Эдди буквально приперли Клетуса к музыкальному автомату. Все наперебой обсуждали случившееся, а бедная Дорали бегала с пивом от одного столика к другому.

– Здесь довольно шумно. Не пойти ли нам в более спокойное место? – предложила Бриттани.

Сердце Ника застучало глухими ударами. Он знал одно такое местечко.

На улице Ник принялся искать глазами машину жены. Бриттани, словно прочитав его мысли, сказала:

– Я пришла пешком. Поэтому долго получилось.

– Больше так не делай.

Он произнес это неожиданно резко. Когда они подошли к его машине, Бриттани спросила:

– Чего не делать?

– Не расхаживай одна по улицам, даже днем. Досон может появиться в любую минуту.

Бриттани загрустила. Ничего не поделаешь! Ник снова напомнил ей, что, если бы не Досон, он бы здесь не появился, что долг для него важнее любви.

Бриттани открыла новый замок входной двери.

– Ник, что ты собираешься делать? – спросила она, медленно повернувшись к нему.

– Я? – Его руки легли к ней на плечи. – Я намеревался затащить тебя в спальню, задернуть шторы, приглушить свет и расстегнуть молнию на этом платье.

Ник стоял к ней вплотную, и Бриттани чувствовала жар его тела.

– Я не это имела в виду, – едва сумела прошептать она, охваченная сладостным томлением.

Ник смотрел на ее губы с очевидным намерением поцеловать их.

– Может, ты лучше скажешь мне, что имела в виду, пока не поздно?

Становилось все труднее противиться силе его желания. Пытаясь сохранить ясность мышления, Бриттани произнесла:

– Я хотела узнать твои планы на будущее.

– Ну… – на мгновение он задумался. – Хотелось бы навестить своих стариков во Флориде. Потом отправиться путешествовать. Мы с Джейком мечтаем открыть свое дело, но не раньше, чем переловим всех мошенников. А в самом ближайшем будущем хочу оказаться рядом с тобой в постели, впрочем, я не настаиваю.

У Бриттани не хватило сил разозлиться, потому что его взгляд был таким искренним! Неужели он все время думает о сексе?

– И правильно делаешь. Сейчас нам следует вести себя благоразумно.

«Ну кто меня за язык тянул?» – с досадой подумал Ник.

– Постель не единственное, что нас связывает. Лучше остаться друзьями и не осложнять наших отношений сексом.

– Все отлично! Я пошел спать. – И Ник отправился наверх, перескакивая через две ступеньки.

– Ник!

Он остановился.

– Ты умеешь красиво уйти, – сказала его жена и обворожительно улыбнулась. Он из принципа не улыбнулся в ответ.

– Мама, мы пойдем по магазинам?

Бриттани села напротив Саванны за стол.

– С каких это пор вам стало нравиться ходить по магазинам, молодая леди?

Девочка подняла на маму обиженный взор и горделиво выпрямила спину.

– Все мои подружки идут покупать новые платья для весеннего бала со своими папами. Даже Хейли Карсон пойдет, хотя она и говорит, что ходить по магазинам – глупое занятие.

Бриттани улыбнулась. В небесно-голубых глазах ее дочери прятался озорной огонек.

Ее радости не было предела. Еще бы, ведь папа поведет ее на весенний бал! Бедное дитя не ведало, зачем он здесь и какая опасность им угрожает.

– Мы можем отправиться за покупками сегодня днем, когда вернешься из школы, – сказала Бриттани.

Саванна улыбнулась, но Бриттани вдруг показалось, что ее дочка чем-то озабочена.

– Джереми Эвертс очень расстроился, потому что Хейли идет на бал, а он не может. Ведь он мальчик. Хейли говорит, что надо устраивать балы и для мам с сыновьями. Но я думаю, хорошо, что нет таких балов.

– Почему? – удивилась Бриттани.

– Потому что тогда бы ты не смогла пойти. У меня ведь нет братика. Новая мама Хейли собирается заводить ребенка. Хейли думает, что это будет мальчик. По-моему, вам с папой тоже надо завести ребенка.

– Саванна, радость моя, папа скоро уедет.

– Он останется, если у тебя появится второй ребенок, – не по-детски серьезно проговорила девочка, отодвинув чашку с кукурузными хлопьями.

Саванна даже не догадывалась о том, какой болью отдались ее слова в сердце мамы. И тут – более подходящего момента нельзя было выбрать – на кухне появился Ник с растрепанными волосами и небритым лицом.

– Папа! Ты не хочешь положить ребеночка в мамин животик?

Ник застыл на месте с кувшином апельсинового сока в руке. Сглотнув, Бриттани произнесла:

– Мы с Саванной говорили о пятничном бале.

– И я сказала маме…

– Допивай молоко, Саванна, – прорычал Ник.

Девочка удивленно посмотрела на него. Быстро выполнив его приказание, она соскользнула со стула.

– Папа, у тебя плохое настроение?

– Папа устал. Одевайся, и я отвезу тебя в школу, – поспешила ответить Бриттани.

Саванна не сводила с отца пристального взгляда.

– Пойдем, мама, поможешь мне.

Нику стало стыдно. Бессонные ночи в мучительных раздумьях о том, как вернуть Бриттани, сделали его чересчур вспыльчивым.

Когда Бриттани вернулась, в доме было тихо. Кристал ушла на работу, Мертил пока не появилась, а Гасси и Эдди предпочитали спать до полудня.

Огромная рыжая кошка Мертил сбежала с лестницы. Бриттани вошла следом за Маргариткой на кухню, где та начала мяукать, требуя, чтобы ее накормили. На столе лежал клочок бумаги. Бриттани узнала каракули Ника.

«Извини за плохое поведение. Вышел прогуляться. Обещаю исправиться, когда вернусь».

Бриттани разглядывала записку, пока кошка выделывала восьмерки вокруг ее ног. Улыбка скользнула по лицу женщины, когда она представила, с каким недоумением будут таращиться горожане на ее мужа, в гордом одиночестве разгуливающего по улицам.

Хлопнула входная дверь. Обычно Ник не оповещал так громко о своем появлении.

– Прочитала? – Он остановился в дверях кухни, держа руку за спиной.

– Прогулка пошла тебе на пользу?

Едва заметно кивнув, Ник подошел к Бриттани и достал из-за спины букет цветов.

– Это тебе.

– О, мои красные тюльпаны расцвели?

– Ты думаешь, я стал бы портить твои клумбы?

Как же он все-таки мил! Бриттани отправилась к буфету за вазой.

– Если они не с моей клумбы, то тогда откуда?

– Из сада на Оливер-стрит.

Она обернулась, в ужасе прижав вазу к груди.

– Только не говори мне, что из сада Изабель Прюит.

Он кивнул, глядя на нее невинными глазами.

– Она поймала меня на месте преступления. Грозилась вызвать шерифа. И вызвала бы, не скажи я ей, что рву их для тебя.

– О, Ник!

Бриттани отнесла цветы на стол, отошла немного в сторону, чтобы полюбоваться ими, и не заметила, как Ник очутился рядом. Пути к отступлению не было, она почувствовала тепло его дыхания на своей щеке и посмотрела ему в глаза как зачарованная.

Его жаркие губы обжигали ее горячим дыханием, руки ласкали ее тело. И вдруг поцелуй прервался – она с недоумением взглянула ему в лицо.

– Что случилось, Ник?

Он посмотрел на нее исподлобья и как можно более равнодушным тоном сказал:

– Я говорил с Джейком. В управлении напали на след Досона.

И, взяв Бриттани за руку, он повел ее в кабинет доктора.