Глава 14
Занималась заря, когда Маргарет вытянула руки, чтобы обнять Генри.
Его не было.
Она разом проснулась, вспомнив, что осталась одна за запертой дверью.
Если Генри найдут, приведут ли его сюда? Они могут даже не сказать ей, жив он или мертв.
Помогут ли ему, если он доберется до шоссе? А может, рана на голове Генри серьезнее, чем она думает? И его тело бросили в лесу?
В тринадцать лет Маргарет казалось, что она может заболеть чем угодно. В пятнадцать пропали последние сомнения в том, что тяжелые болезни выпадают на долю других людей. После первого курса медицинского института она уже понимала, что заболеть может каждый, в том числе и она, но соблюдение правил личной гигиены, занятия спортом, умеренность в еде и минимальное общение с друзьями, болеющими гриппом, благоприятно сказываются на собственном здоровье.
В отличие от Маргарет знакомые ей молодые люди почитали себя избранниками Бога, с которыми ничего не может случиться, как за рулем автомобиля, так и на войне. Двое погибли в автомобильных авариях. Большинство ушли в армию, не думая о том, на что способны азиатские грибковые заболевания, малярия, дизентерия, ударные волны и шрапнель. В их головах звенела лишь одна фраза: меня это не коснется.
Генри не походил ни на кого из них. Он не рвался в герои, но не был и нытиком, сохраняя оптимизм во всем, кроме одного.
— Я хочу рассказать тебе, каково быть евреем, — с такими словами обратился к ней Генри в одну солнечную субботу, когда они катались на лодке в Центральном парке.
Маргарет удивилась. Он не ходил в синагогу. В его поведении не отмечалось ничего необычного. В его внешности не было ничего еврейского.
— Прежде чем мы ближе узнаем друг друга, — Генри даже поднял весла, чтобы подчеркнуть важность происходящего, — ты должна осознать, что с евреем может случится все, что угодно. Самое худшее.
Она попыталась отшутиться, упомянув пресловутый дамоклов меч, под которым все мы ходим, но Генри покачал головой.
— Маргарет, я тебя люблю.
Разумеется, она тоже любила его. К чему он клонил?
— Союз со мной может навлечь на тебя беду.
— Не унывай, — Маргарет улыбнулась. — Гитлер мертв.
— Он был всего лишь марионеткой.
— Это ужасное столетие, — вздохнула Маргарет.
— Средние века были не лучше. И для евреев, да и для остальных. Резни Лютера. Российские погромы. Польские. Повсеместно к евреям относились одинаково.
— И здесь?
— Везде.
Вспоминал ли потом кто из них об этом разговоре? Она, во всяком случае, нет.
Уснуть Маргарет уже и не пыталась. Наступило утро. Не хотелось и вставать.
Могла ли она квалифицировать некоторые представления Генри как еврейские? Если она собиралась куда-то ехать, он напоминал ей, не каждый раз, но довольно часто, что на бензоколонке надо выключать двигатель. Когда Стэнли впервые отправился в летний лагерь, Генри заготовил ему листок с предупреждениями:
1. Не заплывай далеко, если с тобой не плывет кто-то еще.
2. Не входи в воду, если на берегу нет спасателя.
3. Можно бросаться подушками, но никаких палок, камней и прочего, чем можно поранить других.
4. В общественном туалете обязательно клади бумагу на сиденье, перед тем как опуститься на него.
5. Режь мясо на мелкие кусочки. Можно подавиться едой и умереть от удушья.
6. С незнакомыми людьми говори вежливо, но ни при каких обстоятельствах не садись с ними в машину.
7. Не шляйся, где попало. Всегда говори куратору, куда ты пошел.
Во многих семьях ребенок мог получать такие же наставления, но записать их на листке? Это уже чисто еврейское отношение? Предупреждал ли он Стэнли об опасностях, грозящих человеку лишь потому, что он — еврей?
Стэнли! Они обещали позвонить ему из Санта-Барбары. Поднимет ли он тревогу, не дождавшись звонка? Обеспокоится ли Рут? Пока у нее для этого нет оснований. Пока.
А эти люди, которые томятся здесь долгие месяцы? Разве их никто не искал? Но где искать, если они никому не говорили, что собираются в «Клиффхэвен»? Существуют, однако, бюро по розыску пропавших людей. Именно в одно из них и должен обратиться Стэнли. Мы договорились встретиться в Лос-Анджелесе. Генри обещал, что позвонит ему. О боже, а если он сам отправится на розыски и приедет сюда? И станет еще одним узником. Вот что происходит! Те, кто приезжают в поисках родных, тоже остаются в «Клиффхэвене».
Маргарет вздрогнула от звука вставляемого в замок ключа, вскочила и едва успела набросить халат, как открылась дверь. В комнату вошла очень высокая девушка в оранжевой футболке и синих джинсах, та самая, которую двое мужчин вывели из ресторана. Клит тогда устремился за ними, и они воспользовались этой возможностью, удрав через окно туалета. Как ее звали? Шарлотта?
В руках она держала поднос.
— Вас зовут Шарлотта?
Девушка кивнула.
— Вы — подружка Клита?
Шарлотта поставила поднос.
— Время от времени.
— Вы хотели добраться до Сан-Диего на его автомобиле.
— Далеко я не уехала.
— Они поймали вас так же, как и меня?
— Вы лучше поешьте, доктор Браун, пока все горячее.
— Вы такая же узница, как и мы все?
— Это неправда! — Шарлотта с трудом сдерживала злость. — Просто здесь действуют определенные правила. А мне дадут возможность загладить мою вину.
— Каким образом?
— Я не обязана отвечать на ваши вопросы.
— Так все-таки, каким образом?
— Приглядывая за вами, дорогая. А теперь ешьте.
Маргарет взглянула на поднос. Высокий стакан апельсинового сока, чашечка кофе, гренок, мармелад, кувшинчик молока, глубокая тарелка под крышкой. Предсмертный пир? Она сняла крышку. Яичница с ветчиной.
До этого момента Маргарет не вспоминала о еде, а тут поняла, что голодна как волк.
Но почему завтрак принесли в номер?
— Разве я не могу поесть в ресторане? — спросила Маргарет.
— Вам не разрешат появляться там, пока не поймают вашего мужа, — ответила Шарлотта.
Слава Богу! Они все еще ищут его. Может, Генри удалось убежать?
— Я бы хотела помыться и переодеться, — Маргарет не любила есть в ночной рубашке.
— Помоетесь потом, — отрезала Шарлотта. — Я принесла вам горячую еду. Вот и ешьте ее горячей.
Под взглядом Шарлотты кусок не лез в горло. Вот когда Маргарет особо остро почувствовала, что находится в тюрьме. Очень скоро она отложила вилку. Есть больше не хотелось. Тело предупреждало: еще чуть-чуть и ее вывернет наизнанку.
— На вашем месте я бы ничего не оставляла, — заметила Шарлотта. — Неизвестно, когда вас накормят в следующий раз.
Они подмешали в еду какой-то транквилизатор.
— Меня вырвет, если я проглочу еще кусок, — призналась она. — Честное слово, есть больше не могу. Мне нужно выйти на свежий воздух. Вы не можете вывести меня из номера?
— Гулять вам запрещено. Отвести вас я могу только в спортивный зал. И оставить там под замком.
— Что мне там делать?
— Можете побегать. Поиграть в мяч.
— С кем? — сама мысль о длительном общении с Шарлоттой вызывала у нее отвращение.
— Поиграете с собой, — Шарлотта рассмеялась. — Я хочу сказать, вам придется побыть одной. У меня есть свои дела. В спортзал я вас отведу. Одевайтесь.
Куда угодно, думала Маргарет, лишь бы не остаться в этой клетке.
— Хорошо, — кивнула она. — Я пойду в спортзал.
— Скажите «пожалуйста».
Маргарет пристально посмотрела на высокую девушку. Думай об этом, как об игре, приказала она себе.
— Пожалуйста.
— Вот и хорошо.
По пути в спортзал Шарлотта и Маргарет встретили Кэрол.
— Это жена беглеца? — спросила та.
Шарлотта кивнула.
— Я веду ее в спортзал.
— Я только что заперла там мою подопечную.
— Потрясающе. Они смогут поиграть друг с другом.
Девичьи шутки, думала Маргарет, совсем, как у мальчишек.
Зал оказался совсем крошечным. Деревянный пол, одно баскетбольное кольцо. Волейбольная сетка, свернутая в рулон на одной из съемных стоек. И женщина с баскетбольным мячом в руках, повернувшаяся на звук открывающейся двери.
— Это доктор Браун, — представила Шарлотта свою спутницу.
— Филлис Минтер, — женщина кивнула Маргарет.
— Не пытайтесь выкинуть какой-нибудь фортель, — добавила Шарлотта. — Здесь только одна дверь.
— Вижу.
— И я запру ее снаружи.
— А что нам делать, если начнется пожар? — спросила Маргарет. Стоит ли подкалывать ее?
— Не балуйтесь со спичками, — фыркнула Шарлотта. — Я приду за вами как только приедет мистер Клиффорд.
— То есть я удостоюсь встречи с сумасшедшим, который организовал этот «курорт»?
— Вы ищете неприятностей, — нахмурилась Шарлотта.
— Мне их и так хватает. Так что новыми меня не удивишь.
— Подождите, пока вами займется сам мистер Клиффорд.
— Мне нечего сказать ни ему, ни любому из вас.
— Доктор Браун, мистер Клиффорд привезет специалиста по допросам. При вашем разговоре будут присутствовать несколько сотрудников «Клиффхэвена».
— Мне не о чем говорить с ними.
— Мне приказано доставить вас в одних наручниках.
— Что значит — «в одних наручниках»?
— Тех, кого допрашивают, раздевают догола, — Шарлотта повернулась и вышла из зала. Закрылась Дверь, щелкнул замок.
— За что это вас так? — спросила Филлис.
— Мой муж убежал.
— Понятно. Как вы думаете, слышат они нас? Есть здесь «жучки»?
Маргарет оглядела потолок, стены. Телекамеры, во всяком случае, не было.
— Не знаю.
— А мне плевать, слышат меня эти мерзавцы или нет. Я хочу сделать то же, что и ваш муж, убежать отсюда к чертовой матери, — она пристально посмотрела на Маргарет, правильно предположив, что та лет на десять старше. — Они собираются вас изнасиловать?
— Не посмеют!
— О, еще как посмеют.
— Шарлотта говорит, что они хотят допросить меня.
— Не будьте так наивны, доктор. Вы — врач?
Маргарет кивнула.
— Хотите поиграть? В баскетбол?
— Я не держала мяч в руках лет двадцать пять.
— Так давайте побросаем по кольцу.
Филлис пробежала несколько шагов, ведя мяч одной рукой, бросила его. Мяч прокатился по дужке кольца и через сетку упал вниз.
— А теперь — вы, — Филлис передала мяч Маргарет.
Та неловко поймала мяч.
— Не знаю, получится ли у меня.
Маргарет ударила мячом об пол, раз, другой, снова взяла его в руки.
— А почему вас держат в спортзале? — спросила она.
— Я заговорила с водителем грузовика, который что-то привез в «Клиффхэвен», — ответила Филлис. — Подумала, что он сможет отвезти меня вниз. Так он чуть не обосрался от страха.
Какая наивность, подумала Маргарет. Своим телом обратного билета не купишь.
Филлис неправильно истолковала молчание Маргарет, решив, что ту шокирует ее лексикон.
— Извините, но я всегда так говорю. Я не врач. Я — никто.
— Я не думала, что «никто» может позволить себе приехать в «Клиффхэвен».
— Деньги у меня есть. Дайте-ка мяч.
Маргарет бросила мяч Филлис.
— Вы замужем?
— Когда как, — засмеялась Филлис. — Послушайте, я ужасно хочу выбраться из этого гадюшника. Как удалось бежать вашему мужу?
— Мы вместе дошли до шоссе через лес.
— И что дальше?
— Внизу нас поджидали шестеро с нарукавными повязками.
— Они же все старики.
— У них были дубинки. А потом подъехал полицейский.
— И вы не сказали ему, что здесь устроили тюрьму? — удивилась Филлис.
— Он обозвал нас кайками.
— Я бы такому яйца отрезала, — Филлис бросила мяч, он ударился об щит, в кольцо не попал и запрыгал по полу. Филлис даже не посмотрела на него.
— По пути назад завязалась драка, — продолжала Маргарет. — Генри ударили по голове. Он упал, словно лишился чувств. Меня повели наверх. Наверное, он перехитрил охранника, что остался с ним.
— Потрясающе, — у Филлис заблестели глаза.
— Они говорят, что он все еще на территории «Клиффхэвена».
— А я уверена, что он сбежал. Он всем расскажет об этом логове, правда?
Маргарет не хотела убивать надежду, вдохнувшую новые силы в молодую женщину.
— Наверняка, — кивнула она.
— Мы же пока должны держаться, так? Послушайте, могу я вам доверять?
— Конечно.
— У меня есть нож. Возьмите его. Если на допросе они попытаются что-то с вами сделать, воспользуйтесь им.
— Я не смогу. Кроме того, если на допрос меня поведут голой, где мне его спрятать?
— Ткните кого-нибудь, пока вас будут раздевать.
— Нет, нет, — покачала головой Маргарет. — Суньте его обратно за голенище. И чем он мне поможет против полудюжины мужчин?
— Если они набросятся на вас, просто ткните им в их… сами знаете куда. Увидите сами, это их остудит.
— Нет, я не смогу, — покачала головой Маргарет.
— А я бы смогла.
— Вот и оставьте нож у себя.
— Если ваш муж найдет вас, возьмите меня с собой. Я в номере двадцать семь. Пожалуйста.
— Я запомню, — пообещала Маргарет.
— Вот и отлично. Откуда вы?
— Из Нью-Йорка.
— Неужели? — заулыбалась Филлис. — Теперь я живу в Калифорнии, но родилась в Бруклине. Давайте побросаем мяч, чтобы немного отвлечься.
Поездка по автостраде № 1 привела Дэна Питца в восторг. В молодости он ненавидел людей, разъезжающих на лимузинах. Теперь он сам ехал на заднем сиденье, главный кандидат в управляющие курортом мистера Клиффорда, умного, многоопытного, богатого.
— За сегодняшний день вы получите двойную оплату, — повторил мистер Клиффорд после завтрака, — но, если мы придем к взаимопониманию, вы будете получать столько же, что и на вашем прежнем месте.
— Плюс расходный счет? — спросил Дэн.
— В «Клиффхэвене» вам не понадобится расходный счет. Там есть все необходимое, — он пристально посмотрел на Дэна. — Причина, по которой я намерен платить вам те же деньги, одна: я хочу убедиться, что не только корыстные интересы влекут вас на эту работу.
— Я понимаю.
— У вас есть серьезный недостаток, — добавил мистер Клиффорд.
Он нашел людей, с которыми я имел дело.
— Вы не любите читать. Возможно, вы много читали в школе, но это дело прошлое. Вы не выработали в себе привычку черпать информацию из книг. В вашем списке сплошь пустые книги. Жаль.
— У меня было много дел.
— Но вам же хватало времени на блуд?
О чем это он?
— Люди находят время для занятий, которые им по душе. Полагаю, вы не читали Козински, Беллоу, Казина, Транка.
— Боюсь, что нет.
— В нашей работе очень важно понимать, как думают евреи. Современные евреи. В «Клиффхэвене» мне не нужны сотрудники-роботы. Вы должны оценивать свою деятельность в ее социальной и исторической значимости. Я подготовлю перечень книг и отведу на каждую соответствующий промежуток времени, по истечении которого буду задавать вам два-три вопроса по содержанию.
Дэн, который ненавидел школу, подумал, что эта работа, возможно, не для него.
— Возможно, эта должность вам не подойдет, — продолжил мистер Клиффорд.
Он читает мысли. Он знает так много обо мне, что я не смогу отказаться, если он предложит мне место управляющего.
— Мальчик мой, — мистер Клиффорд похлопал Дэна по плечу, — волноваться тут не о чем. Вам придется лишь наверстать упущенное. Втянувшись, вы сами удивитесь, сколь легко читать книги.
К повороту на «Клиффхэвен» они прибыли около одиннадцати. Двое в оранжево-синей униформе поджидали их у сторожевой будки. Один, увидев подъезжающий лимузин, опустил цепь, второй, Клит, знаком предложил водителю остановиться.
Мистер Клиффорд нажал кнопку, чуть слышно зажужжал электрический моторчик, опуская стекло.
— Садись в машину, Клит, — распорядился мистер Клиффорд.
— Да, сэр.
Мистер Клиффорд кивнул японцу, и лимузин двинулся вверх по проселочной дороге.
— Это Дэниэль Питц, — представил мистер Клиффорд своего спутника. — Вероятно, он будет заместителем управляющего.
Дэн пожал руку Клита.
— Как идут дела? — спросил мистер Клиффорд.
— С прошлой ночи никаких изменений, сэр. Они вылезли через окно женского туалета в здании ресторана. Лесом добрались до шоссе, но Джордж держал там шестерых охранников.
— Да знаю я, знаю, — мистер Клиффорд нетерпеливо махнул рукой. — Джордж Уайттейкер — управляющий курортом, — добавил он, повернувшись к Питцу.
— По пути назад, — продолжил Клит, — Генри Браун, так зовут беглеца, пытался предупредить нового гостя, которого я вез в «Клиффхэвен». Кто-то из охранников стукнул его дубинкой по голове. Он упал, рядом с ним остался один человек, а остальные повели его жену, она врач, в «Клиффхэвен». Вероятно, Брауна стукнули не так сильно, как показалось охранникам. Он придушил оставшегося с ним охранника и вновь сбежал. Мы прочесали лес с собаками, но пока его не нашли.
Мистер Клиффорд на мгновение задумался.
— Мне кажется, он где-то неподалеку.
— Вы так полагаете, сэр? — с надеждой в голосе спросил Клит.
— Если бы он сбежал, мы бы так или иначе уже знали об этом, — вставил Питц.
— Совершенно верно, — кивнул мистер Клиффорд. — Ваши слова полностью отражают мою точку зрения. Особенно, если учесть, что в первый раз ему не удалось попасть на шоссе.
— Мы пытались отсечь его.
— Если он услышал собачий лай, то, скорее всего, поднялся в «Клиффхэвен». Возможно, он прячется под твоей кроватью, Клит. В побеге виноват ты, не так ли?
Клит кивнул.
— Впервые ты меня разочаровал. Подмочил свою, доселе безупречную, репутацию. И теперь ты должен приложить все силы, чтобы смыть с себя это пятно.
— Мы его найдем, — заверил Клит мистера Клиффорда.
— Да, да, — согласился тот. — Несомненно.
Дэн предполагал, что «Клиффхэвен» ничем не отличается от тех курортов, где он работал раньше.
Великолепные треугольные корпуса, вздымающиеся к небу на фоне окружающих лесов, потрясли его воображение.
— Какая красотища, — пробормотал он.
Самое удаленное от второй сторожевой будки здание выглядело точно так же, как и остальные, но не предназначалось для приема гостей, а служило личной резиденцией миссис и мистера Клиффорд. Одну из стен гостиной занимало громадное окно. Вдоль второй выстроились стеллажи с книгами высотой в десять футов. Дэн с ужасом подумал о том, что все это его заставят прочесть.
— Кто должен присутствовать на допросе доктора Браун? — спросил Клит. — Кроме Джорджа?
— Ты можешь остаться, Клит. Попроси Джорджа привести Робинсона и Трэска. Кто присматривает за женщиной?
— Шарлотта. Наша лучшая сотрудница.
— Хорошо. Приступим.
Маргарет и Филлис вспотели. Баскетбол помог Маргарет отвлечься от мрачных мыслей.
Филлис Минтер заинтересовала Маргарет, вероятно, потому, что резко отличалась от всех ее знакомых. Может, они с Генри слишком сузили круг общения?
Когда Шарлотта уводила Маргарет, они распрощались как давние подруги.
В номере Шарлотта велела Маргарет принять душ.
— А вы собираетесь стоять рядом?
— Кому охота смотреть на такую старую каргу, — фыркнула Шарлотта. — Я вернусь через десять минут.
Отлично, похвалила себя Маргарет, когда Шарлотта ушла, хлопнув дверью. Она злится. В таком состоянии человеку сложнее владеть собой. Может, удастся разозлить и мистера Клиффорда.
Стоя под душем, она думала о Генри. Пожалуйста, Господи, не дай причинить ему вреда! Четверть века она всегда была рядом, чтобы помочь в трудную минуту. Вместе они искали выход из любой ситуации. Когда возникло подозрение, что у Рут останутся икс-образные ножки, Генри настоял, чтобы она не следовала рекомендации трех ортопедов закреплять ноги Рут на ночь в специальных металлических защелках. «Я не хочу травмировать ее психику ради того, чтобы она выиграла конкурс красоты». И действительно, они нашли врача, который решил все проблемы подбором обуви. А когда Генри медлил, не зная, что делать с почтальоном, который крал чеки и даже получил наличные по некоторым из них, она заявила, что потакание вору еще больший грех, чем звонок в полицию. И всякий раз выяснялось, что решение принято оптимальное, ибо один из них был адвокатом дьявола для другого. И сейчас ей так не хватало Генри.
Маргарет терпеть не могла отвечать на неожиданные вопросы. Однажды, стоя на тротуаре, она увидела, как пожилая женщина, выходя из автобуса, угодила ногой в яму на мостовой. Нога подвернулась, и женщина упала. Простой гражданин имел право выбора, но врачу не оставалось ничего другого, как поспешить на помощь. Сразу оценив характер травмы, Маргарет не разрешила перенести женщину на тротуар до приезда «скорой помощи». Правда, она не ожидала, что полиция запишет ее фамилию и старуха подаст в суд на муниципалитет Уайт-Плейнс, а ее вызовут в качестве свидетеля. Приятель Генри, адвокат Гарольд Арнольд, рассказал Маргарет, что ждет ее в зале суда. От нее потребовали бы показаний не только о травме, но и о событиях, ей предшествующих. Она ведь видела, как пожилая женщина ступила в яму. Смотрела она, куда ставит ногу? Виноват ли водитель в том, что открыл дверь у ямы, или он ее не видел? А может, плевать он хотел на здоровье пассажиров? Адвокат истца будет стараться истолковать показания Маргарет в свою пользу, адвокат ответчика — в свою. И для свидетеля, инструктировал ее Арнольд, лучше всего говорить как можно меньше. «Я не знаю. Да. Нет». И эти клиффхэвенские подонки ничего от нее не добьются. Она будет нема как рыба.
Шарлотта говорила, что на допрос ее приведут в одних наручниках. А если начнут бить? Или попытаются изнасиловать? От этих типов можно ждать чего угодно.
Не следовало мне мыться, подумала Маргарет. Почему я должна идти к ним чистой? Нет, я мылась для себя. Главное, пережить этот кошмар и остаться в живых.
Вытеревшись, она посмотрела на свое отражение в большом, в рост человека, зеркале. Белые полоски на животе, растяжение мышц, оставшееся после рождения детей, чуть выступающие вены под левым коленом, о которых она вспоминала каждый раз, надевая купальник. Не могла заставить себя лечь на операционный стол лишь из косметических соображений. На бедрах минимум лишнего жира. Чистая, гладкая кожа. К груди тоже никаких претензий. Что такое? О чем она думает? Главное, остаться в живых.
И где сейчас Генри? Она привыкла к тому, что в любой момент знала, где находится ее муж.
Ну что ж, она создаст им максимум неудобств. Маргарет надела колготки, обтягивающие брюки, бюстгальтер, рубашку на пуговицах. Пусть они попотеют, раздевая ее.
Она сидела в кресле, когда открылась дверь.
— Пошли, — бросила ей Шарлотта.
— Куда?
— В резиденцию мистера Клиффорда.
— Я не собираюсь никуда идти, — Маргарет осталась в кресле.
Шарлотта подошла к телефону.
— Это Шарлотта из двадцатого номера. Пришлите, пожалуйста, двух парней из охраны, чтобы помочь мне доставить нашу гостью в резиденцию мистера Клиффорда. Наручники у меня есть.
Когда она положила трубку, Маргарет уже встала. Надо сопротивляться головой, а не телом, решила она. Силы ей еще понадобятся.
— Я пойду сама.
Шарлотта пренебрежительно улыбнулась, вновь сняла трубку.
— Никого не присылайте. Гостья согласилась идти добровольно.
Переступив порог гостиной, Маргарет пристально всмотрелась в лица пятерых мужчин, которых видела впервые. Она хотела хорошенько запомнить их, чтобы безошибочно опознать, если возникнет такая необходимость.
— Моя фамилия Клиффорд, доктор Браун, — представился один из них, невысокий толстячок. — Это Джордж Уайттейкер, управляющий «Клиффхэвеном», Дэниэль Питц, Оливер Робинсон, Аллен Трэск. Клита вы знаете.
Никто не протянул ей руку. Неужели она на это рассчитывала?
— Шарлотта, — продолжил мистер Клиффорд, — будьте добры, подготовьте доктора Браун.
— Подготовить к чему? — резко спросила Маргарет.
— Шарлотта, разве доктору Браун не известна Цель нашего приезда?
— Известна, сэр.
— Мы хотим задать вам несколько вопросов, доктор Браун. И будет лучше, если вы дадите на них исчерпывающие ответы.
— У меня нет желания говорить ни с вами, ни с вашими прислужниками.
— Ваши желания нас не интересуют, — отрезал Клиффорд. — Шарлотта, проводите ее.
Маргарет позволила увести себя, лишь бы не видеть физиономий этих мерзавцев. Где найти дверь, чтобы убежать, окно, чтобы выпрыгнуть?
Она уже вылезла из одного клиффхэвенского окна, побывала в лесу, но к чему это привело? Нет, она не должна мириться с поражением. Генри смог убежать. Значит, сможет и она.
В холле они столкнулись со слугой-японцем, который прошел мимо, словно они и не существовали. В руке он нес «дипломат», который, войдя в гостиную, положил перед мистером Клиффордом.
— Благодарю вас, Сен. Вам удалось найти то, о чем я вас просил?
— Да, сэр.
— Можете идти. Мы останемся в «Клиффхэвене» до поимки беглеца. Я дам вам знать, когда мы поедем домой.
— Очень хорошо, сэр.
Шарлотта и Маргарет поднялись на три лестничных марша и вошли в роскошную ванную. Зеркало во всю стену, ванна, скорее, небольшой бассейн, где с лихвой хватило бы места пятерым, еще одна, с установкой гидромассажа. А с потолка свисала хрустальная люстра. Такого Маргарет не видела даже в больших европейских отелях.
— Раздевайтесь, — приказала Шарлотта.
Маргарет повернулась, шагнула к ней, пристально посмотрела в глаза.
— Не буду.
— Доктор Браун, вы не первая женщина, которую привели на допрос. Они всегда раздевались, рано или поздно. Поздно означает, что нам придется воспользоваться некоторыми приемами, которым нас обучили аккурат для таких случаев.
— Вы понимаете, что совершаете преступление?
— Так квалифицируются мои действия за пределами «Клиффхэвена». А здесь я лишь следую правилам, которые действуют на его территории. Раздевайтесь!
— Не буду.
Шарлотта приоткрыла дверь.
— Клит!
Секунду спустя тот вошел в ванную.
— Доктор Браун не внимает моим просьбам, — пожаловалась Шарлотта.
— Напрасно вы упрямитесь, — заметил Клит.
Шарлотта достала из кармана наручники и бросила их Клиту. Он стоял позади Маргарет, и ей пришлось повернуться к нему лицом. Клит тут же перебросил наручники Шарлотте. Маргарет повернулась уже к ней, и в следующее мгновение руки Клита железной хваткой сжали ее локти. Подскочившая Шарлотта защелкнула наручники.
— Видите, к чему приводят ваши капризы? Спасибо, Клит.
Клит вышел из ванной.
— Теперь мне придется раздевать вас с этими наручниками.
— Вы не посмеете!
— Ладно, пусть будет по-вашему, — Шарлотта закурила и, вытянув вперед левую руку с сигаретой, двинулась на Маргарет.
Та отпрянула назад.
— Осторожно, милая. Упадете в ванну.
Маргарет оглянулась. И в этот момент Шарлотта схватилась за воротник рубашки и с силой рванула вниз, разорвав ее сверху донизу.
— Тварь! — воскликнула Маргарет.
— Вы вышли замуж за еврея. Кто из нас тварь? — огрызнулась Шарлотта.
В дверь постучали.
— Мы теряем время, — в голосе мистера Клиффорда слышалось недовольство. — Вам не нужна помощь?
— Вы позволите снять остальное или будете сопротивляться? — спросила Шарлотта.
Физическое сопротивление бессмысленно. Если Шарлотта не разденет ее, это сделают мужчины. Бороться надо с их вопросами. Пусть они смотрят на голое тело. Что мне до этого? Или таким образом они хотят подавить мою волю?
— Ну? — голос мистера Клиффорда.
— Мне кажется, она сейчас разденется, — ответила Шарлотта.
— Поторопитесь, — и шаги мистера Клиффорда затихли вдали.
— Могу я выкинуть сигарету? — спросила Шарлотта.
Маргарет кивнула.
Шарлотта подошла к унитазу, подняла крышку, бросила сигарету и спустила воду.
— Не хотите попользоваться туалетом, дорогая?
— Не зовите меня «дорогая»!
— Хотите облегчиться или нет?
— Нет.
Шарлотта расстегнула пуговицу за левом рукаве рубашки, разорвала его, повторила ту же процедуру с правым рукавом, осторожно сняла с Маргарет остатки рубашки, расстегнула бюстгальтер. Он свалился с груди на живот: скованные руки, прижатые к бокам, не давали ему упасть.
Шарлотта встала перед Маргарет.
Она смотрит на мою грудь!
— Зря вы надели брюки.
— Я сама сниму их и бюстгальтер, если вы освободите мне руки.
Шарлотта задумалась. Чтобы надеть наручники, вновь придется звать Клита. Без них ее не станут допрашивать.
— Ничего, я управлюсь.
Она вытянула бюстгальтер, бросила его на пол, расстегнула верхнюю пуговицу, молнию, стянула брюки вниз.
— Черт, — пробормотала Шарлотта, увидев еще и колготки.
С ними она обошлась проще, разодрав по шву на две части.
Маргарет едва не упала, выбираясь из вороха одежды у ее ног.
— Благодарю за содействие, — Шарлотта открыла дверь. — Вы пойдете первой.
Маргарет поймала свое отражение в зеркале. Думай, что они тоже голые, приказала она себе.
— Идите, — Шарлотта толкнула ее в спину.
Маргарет неторопливо спустилась по лестнице. Входя в гостиную, выпрямилась во весь рост и втянула живот. Мистер Клиффорд указал ей на стул с высокой спинкой, стоящий перед полукругом удобных кресел, в которых расположились мужчины.
— Спасибо, Шарлотта, — кивнул мистер Клиффорд. — Если вы понадобитесь, я позвоню.
Маргарет не хотелось, чтобы она уходила. А эти животные смотрели на нее во все глаза.
Маргарет села. Когда она положила ногу на ногу, мистер Клиффорд улыбнулся, как бы показывая, что это единственное послабление, которое они могут ей позволить.
— Доктор Браун, — начал мистер Клиффорд, — вам, разумеется, известно, что ваш муж предпринял глупую попытку убежать от нас.
Маргарет промолчала.
— Вы можете ничего не говорить, за исключением тех случаев, когда вопрос будет адресован непосредственно вам, — пояснил мистер Клиффорд. — Несомненно, вы и ваш муж после первой неудачной попытки спуститься вниз по дороге решили, что же делать дальше. Каким образом вы намеревались покинуть «Клиффхэвен»? Можете отвечать.
Маргарет молчала.
— Я, естественно, рассчитываю на вашу помощь. Видите ли, доктор Браун, в «Клиффхэвене» вы — инородное тело, если не учитывать то прискорбное обстоятельство, что вы, будучи молодой и неопытной, вышли замуж за еврея.
— Мистер Клиффорд, — как только она произнесла первое слово, все тут же подобрались, — почему вас так занимают евреи? Меня вот никогда не волновала национальность.
— Доктор Браун, — процедил мужчина, которого назвали Джорджем Уайттейкером, — вы находитесь здесь, чтобы отвечать на вопросы, а не задавать их.
— О, ничего страшного, Джордж, — остановил своего управляющего мистер Клиффорд. — Пусть это будет дружеская беседа между неевреями, так, доктор Браун? Взглянув на историю нашей страны за последние сорок лет, нельзя не отметить степень влияния евреев на прессу. Если им не принадлежат все газеты, то они контролируют наиболее влиятельные из них, не говоря уже о других средствах массовой информации. Си-би-эс, Эй-би-си, Голливуд, наша культура, как массовая, так и элитарная, подвержена постоянной эрозии еврейским образом мышления. Хотя у нас еще не избирали президента-еврея, вы, доктор Браун, я в этом уверен, обратили внимание, что среди его ближайших помощников обязательно встретятся один-два еврея. Так было при Рузвельте, Трумэне, Эйзенхауэре, Кеннеди, Никсоне, так продолжается и теперь. Мы пристально следим за этим, и нас не обманешь изменением фамилии или формы носа. Вы, конечно, можете спросить, а что в этом плохого?
Ждал ли он ответа? Похоже, что нет.
— Евреи — мигранты, — продолжил мистер Клиффорд. — Они не принадлежат ни Америке, ни какой-либо другой стране, за исключением клочка земли на Ближнем Востоке. И, тем не менее, эти временные постояльцы отравляют наше общество. Подрывают наши духовные устои. Они не верят ни во что, кроме своего умения подзуживать, манипулировать людьми, торговаться, выступая в роли ничего не создающих посредников. Они — эксплуататоры и спекулянты, эти враждебные нам иностранцы, не имеющие ничего общего с нашей Америкой!
Маргарет могла представить себе, какой эффект производили эти речи на молодых калифорнийских недоучек вроде Клита.
— А что сделал бы ваш муж, если б не добился успеха в выбранной им сфере бизнеса? Сами знаете, ответ только один. Он занялся бы чем-либо иным. Евреи, когда их прижимают, склонны идти на переговоры, в этом они большие доки. И, скорее всего, их реакцией на принимаемые нами меры будет стремление уехать в другую страну, туда, где они без помех смогут продолжать свою дьявольскую деятельность. Даже совершив единственную ошибку, вы, не принадлежа к этому племени, должны согласиться, что мои выводы ясны, логичны и базируются на фактическом материале, который без труда можно почерпнуть в нашей истории.
Мистер Клиффорд встал и подошел к Маргарет. Умная женщина. Он с удовольствием обсудил бы с ней некоторые аспекты своей генетической теории. Она поняла бы суть находок Ван ден Гаага. Но не здесь и не сейчас.
— Где намеревался спрятаться ваш муж?
— Не знаю.
— Не лгите мне! — мистер Клиффорд с силой ударил ее по лицу. — Он не мог не сказать вам.
Несмотря на охватившую ее ярость, Маргарет заметила набухшие вены на лице Клиффорда. Эта пощечина стоила ему больше, чем мне, подумала она. Они все смотрели на него. Такая высокопарная речь, а потом обыденная затрещина.
— Джордж, займись ею! — приказал мистер Клиффорд.
Джордж Уайттейкер гордился своим высоким ростом. Ему нравилось разговаривать стоя, дабы собеседнику приходилось смотреть на него снизу вверх.
— Доктор Браун, — Уайттейкер поднялся, — вы — интеллигентная женщина. Вы можете не соглашаться с только что услышанным здесь, но, несомненно, должны признать, что многие влиятельные американские политики с нетерпением ждут успеха нашего начинания. Слишком долго раболепствовали они ради голосов еврейских избирателей. Спросите любого конгрессмена, и он скажет, что ему до смерти надоело еврейское лобби.
— Я не понимаю, о чем вы говорите, — ответила Маргарет.
— Спросите арабов! — Уайттейкер возвысил голос. — Они не могут найти ни одного человека, который выслушал бы их доводы.
Дэн Питц решил, что ему пора вмешаться, если он хочет произвести впечатление на мистера Клиффорда.
— Извините меня, но мне хотелось бы взглянуть на эту проблему под иным углом.
— Прошу вас, — поощрил его мистер Клиффорд. Для управляющего курортом Джордж слишком вспыльчив, отметил он.
— Доктор Браун, почему вы вышли за вашего мужа?
Ответить проще, подумала Маргарет.
— Потому что любила его.
— Это слишком традиционный ответ, доктор Браун. Клише. А вас совершенно не волновало, что он еврей?
— Его волновало, меня — нет.
— Значит, он волновался?
— Он не хотел навлечь на меня беду.
Дэн искоса глянул на мистера Клиффорда, который с неподдельным интересом следил за разговором.
— Как по-вашему, доктор Браун, люди, ожидающие неприятностей, заслуживают того, чтобы с ними что-то случилось?
— Нет. В мире множество невинных жертв.
— Вы полагаете, что служащие вашего мужа думают о нем как о невинной жертве?
— Служащие моего мужа преданы ему.
— Естественно. Иначе им пришлось бы искать другую работу, — вопросы не приближали его к цели. Требовалось нанести решительный удар. — Доктор Браун, к счастью, вы врач и сможете оценить мой следующий вопрос по существу. Если женщине… Вы внимательно слушаете меня, доктор Браун?
— Да.
— Если женщине вставить во влагалище пропитанный бензином тампон и поджечь его, сможет она после этого любить своего мужа или кого-то еще? Вы стремитесь именно к этому?
Дэн заметил, как вздрогнули остальные. Робинсон, Клит, Трэск. Его мягкий подход усыпил и их бдительность, а последний вопрос застал врасплох.
— Вы садисты! — взвизгнула Маргарет.
Уайттейкер следил за реакцией мистера Клиффорда. Этот Питц представлял собой серьезную опасность.
— Вы чудовища! — кричала Маргарет, понимая, что потеряла контроль за ходом событий, чего не хотела допустить.
А Клиффорд принял решение. Питц знал, как вести себя с этими людьми.
Клиффорд встал. Просто удивительно, каких прекрасных результатов можно добиться, найдя правильный подход.
— Называйте нас как угодно, доктор Браун. Кричите, если вам этого хочется. Думаете, вам это поможет? — он подошел к окну и отдернул портьеру. Внизу несколько человек остановились, услышав вопли Маргарет. Увидев Клиффорда, они поспешили уйти. Мягкотелый сброд. Клиффорд повернулся к Маргарет. — Рузвельт обожал евреев. Помог он им в Европе, когда сидел в Белом доме? Как бы не так. В экстремальной ситуации, доктор Браун, евреи остаются одни! Слышите, доктор Браун, одни! Мы обязательно победим, и единственный ваш шанс на спасение — отделить себя от интересов вашего мужа. Иначе вы разделите его судьбу. Так что вы на это скажете?
С закованными за спиной руками Маргарет не могла вытереть глаза.
— Спрашиваю в последний раз: каковы намерения вашего мужа?
— Мне действительно ничего не известно о его планах, — ответила Маргарет. — Но я бы ничего вам не сказала, мистер Клиффорд, если б и знала.
— Что ж, доктор Браун, это смелый ответ. К сожалению, вас нельзя отнести к знатокам человеческой натуры. Любого из нас можно заставить говорить. В каждом случае важно лишь найти метод воздействия и продолжительность его применения. Вы сделали выбор. Теперь пеняйте только на себя.
Маргарет переводила взгляд с одного на другого, и каждый, хоть на долю секунды, отводил глаза.
— Пусть поможет вам Бог, — выдохнула она. — Вы не христиане.
Клиффорд убил бы ее на месте, задушил голыми руками, но в присутствии подчиненных ему пришлось вести себя иначе. Он не хотел отвечать на дерзость насилием. Существовали более тонкие формы наказания.
— Пусть Бог помогает вашему мужу после того, как мы его найдем, доктор Браун, а я уверен, что произойдет это очень скоро. А пока просите Бога, чтобы он помог вам. Оливер и Аллен, проследите, чтобы эта женщина прикрыла чем-нибудь свое отвратительное тело, и отведите ее в шкафчик.
— Будет исполнено, сэр, — кивнул Оливер Робинсон. — На какой срок, сэр?
— Раз эта дамочка хочет стать христианской мученицей ради еврейского отродья, я просто оставлю ее там.
Когда двое мужчин увели Маргарет, Клиффорд повернулся к Дэну.
— Мистер Питц, вы действительно смогли бы поджечь тампон?
— Разумеется, сэр, — без запинки ответил тот.
— Вот и отлично. Клит, я придумал, как поймать твоего беглеца. Но сначала я хочу, чтобы ты поводил мистера Питца по «Клиффхэвену», показал ему достопримечательности нашего первоклассного гетто. Пусть он сразу полюбит это место.
— Да, сэр, — Клит вскочил.
— Возвращайтесь через двадцать минут. А мы с Джорджем кое-что обсудим.
Едва они остались одни, Клиффорд пригласил Джорджа на кушетку и намеренно сел рядом, зная, что подобная близость всегда раздражала Уайттейкера.
— Что вы думаете о нашем новичке, Джордж?
— Я уверен, что Питц очень мне поможет.
— У него есть одно достоинство, Джордж, которого не было у вас, когда вы приехали в «Клиффхэвен».
— Какое достоинство?
— Он убил трех человек и сумел избежать наказания, Джордж. Разумеется, сейчас на вашем счету гораздо больше покойников, но вам пришлось к этому привыкать. Джордж, меня беспокоит ослабление контроля. Клит виновен в побеге Брауна?
Уайттейкер помнил, что Клиффорд души не чает в этом молокососе.
— Нет, сэр. Клит у нас молодец.
— Согласен. То есть вы берете ответственность на себя?
— Больше этого не повторится.
— Во всяком случае, вы сделаете для этого все, от вас зависящее?
— Совершенно верно, сэр.
— Джордж, у меня есть доказательства того, что вы прямо в этом доме несколько раз вступали в половую связь с миссис Клиффорд. Это правда?
Уайттейкер медлил с ответом.
— Вы хотите просмотреть видеозапись?
— Инициатива исходила от нее, сэр.
— Вы полагаете, это снимает с вас вину?
— Нет, сэр, но что я мог поделать?
— Отказать ей. Надеюсь, в дальнейшем так оно и будет?
— Да, сэр.
— Джордж, я хотел переговорить с вами по более серьезному поводу. Зачем вы ведете дневник?
Уайттейкер побледнел.
— Какой дневник, сэр?
— Значит, у вас их несколько?
— Нет, сэр.
— Только один?
Уайттейкер всегда презирал людей, которые, давая свидетельские показания в суде, ссылались на пятую поправку к конституции. Сейчас он с радостью поступил бы точно так же.
Мистер Клиффорд взял «дипломат», щелкнул замками, откинул крышку, достал дневник.
— Зачем? — повторил он, держа дневник в футе от лица Уайттейкера.
Управляющий опустил голову, лихорадочно пытаясь придумать что-нибудь убедительное.
— Я могу сам ответить на этот вопрос, Джордж. Вы хотели иметь документ, подтверждающий, что во всех делах вы руководствовались моими указаниями. Тогда, в случае разоблачения «Клиффхэвена», вы могли бы прикинуться простым исполнителем. Я прав?
К счастью для Уайттейкера, в дверь постучали.
— Войдите, — крикнул мистер Клиффорд.
Клит и Дэн Питц вернулись в гостиную.
— Как вам наш курорт? — спросил Клиффорд.
— Я потрясен, — честно ответил Дэн.
— Я рад, что вам тут понравилось. Клит, я хочу незамедлительно собрать всех сотрудников. Мы поговорим о том, как поймать Брауна. Я также объявлю, что Джордж попросил освободить его от должности управляющего и его обязанности теперь исполняет Дэниэль Питц. Клит, надеюсь, ты поможешь Джорджу собрать вещи и отвезешь его вниз?
Уайттейкер потянулся за дневником.
— Пусть он останется у меня, — остановил его мистер Клиффорд.
Как только они вышли из резиденции Клиффордов, Уайттейкер повернулся к Клиту.
— Сукин сын! Ты донес ему про дневник?
— Какой дневник?
— Не притворяйся, будто ничего не знаешь.
— Тогда послушай меня, — осклабился Клит. — Ты сам вдалбливал мне в голову — верность, верность, верность, не так ли? И речь шла о верности «Клиффхэвену», а не лично тебе.
— Ну, погоди, Клит.
Клит вытащил пистолет.
— Мне приказано вывезти тебя с территории «Клиффхэвена». Будешь дергаться, я вывезу твое тело, ясно? А теперь пошли за твоими манатками.
Уайттейкер решил, что жизнь дороже мести. С последней можно и подождать. Хватит ли у него духу рассказать правду об этом «курорте»? И признаться в совершенных преступлениях? Этот Клиффорд позаботился о том, чтобы замарать всех.
— У меня много вещей, — заметил Уайттейкер, открывая дверь номера.
— Ничего страшного, — ответил Клит. — На стоянке есть пикап. Там места хватит.
Уайттейкер собирался не спеша, обдумывая следующий шаг. Клит вызвался помочь со сборами. Клит не стал бы помогать, если б не хотел поскорее выдворить его отсюда. Где же ему найти работу? Он не мог сослаться на «Клиффхэвен». Можно представить, какую рекомендацию даст ему мистер Клиффорд.
Чемоданы загрузили в пикап. Клит сел за руль, Уайттейкер — на заднее сиденье. Клит видел, что Уайттейкер заметно нервничает. Он не любил иметь дело с нервными людьми.
— Послушай, Джордж, раз уж у тебя столько вещей, я оставлю тебе пикап, пока ты где-нибудь не обоснуешься. А потом позвонишь, и я приеду за машиной.
По ответу Уайттейкера не чувствовалось, что он заподозрил подвох.
— Спасибо тебе, Клит. Ты довезешь меня до поворота на шоссе?
Клит не ответил.
— Клит, — продолжил Джордж, — а почему бы тебе не привязать мотороллер к пикапу. Тогда тебе не придется идти обратно пешком.
Внезапно пикап рванулся с места, огибая здание ресторана.
— Эй! — крикнул Джордж.
Клит не отрывал взгляда от дороги, ведущей в пропасть. Уайттейкер отчаянно дергал ручку дверцы, наглухо заблокированную Клитом. Пора, скомандовал себе Клит, резко нажал на тормоз раз, другой, скорость еще двадцать миль в час, ну и черт с ней, открыл дверцу заученным движением, как много раз до этого, выпрыгнул из кабины и покатился по земле, как его и учили, слушая крики Джорджа, так похожие на крики евреев, раздающиеся в то мгновение, когда машина валится в пропасть, думая о том, что Питц покруче Уайттейкера, и о предстоящей охоте на Брауна.